2004, Mercury Marine Modele gaźnikowe Alpha 3.0L 90-860168Q40 104
Dane identyfikacyjne PROSIMY O ZAPISANIE NASTĘPUJĄCYCH INFORMACJI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Typ silnika i moc w KM Numer seryjny zespołu poprzecznicy (napęd rufowy) Przełożenie Numer seryjny silnika Numer seryjny zespołu napędu rufowego Typ przekładni (na łodzi) Przełożenie Numer seryjny przekładni Numer śruby napędowej Skok Średnica Numer identyfikacyjny kadłuba (HIN) Data zakupu Producent łodzi Typ łodzi Długość Numer Certyfikatu emisji gazów spalinowych Numer seryjny jest kluczem producenta zawierającym informacje o szczegółach konstrukcyjnych jednostki napędowej Mercury MerCruiser. W przypadku kontaktowania się z autoryzowanym sprzedawcą Mercury MerCruiser w sprawie serwisu, zawsze należy podać model i numer seryjny silnika. Opisy i dane techniczne zamieszczone w niniejszej instrukcji były aktualne na dzień zatwierdzenia jej do druku. Firma Mercury Marine, która kieruje się polityką stałego udoskonalania produktów, zastrzega sobie prawo do wycofywania modeli produktów w dowolnym momencie, do zmiany danych technicznych lub konstrukcji bez uprzedniego powiadomienia, zaś zmiany takie nie wiążą się z podejmowaniem przez nią dodatkowych zobowiązań. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. Printed in U.S.A. 2004, Mercury Marine Zastrzeżone znaki towarowe firmy Brunswick Corporation: AutoBlend, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, RideGuide, Thruster i Mercury Precision Parts. 5 2 1 2 7 2 79684 4 1 7
Witamy! Dokonałeś wyboru jednego z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawierają one szereg rozwiązań projektowych zapewniających łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja pozwoli cieszyć się produktem przez wiele sezonów żeglarskich. W celu zapewnienia maksymalnych osiągów i bezproblemowego użytkowania, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Instrukcja obsługi i konserwacji zawiera szczegółowe instrukcje odnośnie eksploatacji i konserwacji produktu. Zalecamy, aby instrukcja w czasie przebywania na wodzie pozostawała wraz z produktem, służąc jako pomoc. Dziękujemy za zakup jednego z produktów firmy Mercury MerCruiser. Mamy nadzieje, że pływanie będzie dla Państwa przyjemnością! Mercury MerCruiser 0003 Powiadomienie o gwarancji 0217 Zakupiony produkt dostarczany jest z ograniczoną gwarancją firmy Mercury Marine; warunki gwarancji określone są w rozdziałach niniejszej instrukcji poświęconym gwarancji. Warunki gwarancji określają, jakie usterki są objęte gwarancją, jakie nie są nią objęte, czas obowiązywania gwarancji oraz sposoby uzyskiwania świadczeń z tytułu gwarancji, jak również ważne wykluczenia i ograniczenia odpowiedzialności za szkody i inne informacje pokrewne. Należy zapoznać się z tymi ważnymi informacjami. Produkty firmy Mercury Marine konstruowane i produkowane są zgodnie z naszymi normami wysokiej jakości oraz odpowiednimi normami przemysłowymi i przepisami, jak również w zgodzie z pewnymi przepisami dotyczącymi emisji zanieczyszczeń. W firmie Mercury Marine każdy silnik, zanim zostanie zapakowany do wysyłki jest uruchamiany i sprawdzany, w celu upewnienia się, że produkt jest gotowy do użytku. Dodatkowo, pewne produkty firmy Mercury Marine testowane i sprawdzane są w kontrolowanym środowisku, przez okres do 10 godzin pracy, w celu zweryfikowania i sporządzenia zapisu zgodności z obowiązującymi normami i przepisami. Wszystkie produkty firmy Mercury Marine, sprzedawane jako nowe, posiadają odpowiednią ograniczoną gwarancję, niezależnie od tego, czy silnik uczestniczył w jednym z programów prób opisanych powyżej, czy nie.
0004 Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję WSKAZÓWKA JEŚLI JAKIKOLWIEK FRAGMENT INSTRUKCJI JEST NIEZROZUMIAŁY, PROSIMY O KONTAKT ZE SPRZEDAWCĄ W CELU POKAZANIA RZECZYWISTYCH PROCEDUR URUCHAMIANIA I OBSŁUGI. W niniejszej publikacji użyto słów ostrzegawczych OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE, wraz z międzynarodowym symbolem zagrożeniaw celu zwrócenia uwagi instalatora/ użytkownika na specjalne instrukcje dotyczące danej czynności lub działania, które mogą być niebezpieczne, jeśli wykonane są w nieprawidłowy sposób lub niestarannie. Zwrócić na nie szczególną uwagę! Same ostrzeżenia nie eliminują jeszcze zagrożenia, przed którym przestrzegają. Bezwzględne stosowanie się do tych szczególnych instrukcji podczas pracy i zachowywanie zdrowego rozsądku, to główne środki zapobiegania wypadkom. OSTRZEŻENIE UWAGA - Zagrożenie lub niebezpieczne czynności mogące spowodować kalectwo lub śmierć. OSTROŻNIE OSTROŻNIE - Zagrożenie lub niebezpieczne czynności mogące spowodować mniejsze obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu lub innych obiektów. WAŻNE: - Wskazuje na informacje lub instrukcje, które są niezbędne do właściwej obsługi i/lub konserwacji. 0197.0 OSTRZEŻENIE Sterujący (kierujący) odpowiada za właściwą i bezpieczną obsługę łodzi, wyposażenia oraz za bezpieczeństwo pasażerów i innych osób znajdujących się na pokładzie. Zdecydowanie zalecamy, przed rozpoczęciem używania lodzi, przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi i konserwacji przez sterującego i dokładne zrozumienie instrukcji obsługi zespołu napędowego oraz związanego z nim wyposażenia. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie zgodnie z Propozycją Kalifornijską 65 Spaliny tego silnika zawierają substancje chemiczne, które w Stanie Kalifornia znane są jako substancje powodujące raka, wady wrodzone oraz w inny sposób szkodliwe dla rozrodu.
GWARANCJA Informacje na temat gwarancji............ 4 Przekazanie gwarancji................. 4 Bezpośrednia sprzedaż przez właściciela....................... 4 Rejestracja gwarancji.................. 5 Stany Zjednoczone i Kanada......... 5 Rejestracja gwarancji................... 6 Poza a granicami Stanów Zjednochzonych i Kanady........................... 6 Gwarancja dwuletnia Mercury Marine (Europa)........................... 7 Przedmiot gwarancji................ 7 Okres obowiązywania gwarancji...... 7 Warunki, jakie należy spełnić, aby otrzymać gwarancję............ 7 Obowiązki firmy Mercury............ 7 Jak skorzystać z usług objętych gwarancją....................... 8 Gwarancja nie obejmuje............ 8 Roczna gwarancja ograniczona Mercury Marine (WNP, Srodkowy Wschód, Afryka)............................ 9 Przedmiot gwarancji................ 9 Okres obowiązywania gwarancji...... 9 Warunki, jakie należy spełnić, aby skorzystać z usług objętych gwarancją....................... 9 Obowiązki firmy Mercury............ 9 Jak skorzystać z usług objętych gwarancją....................... 9 Gwarancja nie obejmuje........... 10 Trzyletnia gwarancja ograniczona na uszkodzenia spowodowane korozją.... 11 Przedmiot gwarancji.............. 11 Okres obowiązywania gwarancji..... 11 Warunki, jakie należy spełnić, aby otrzymać gwarancję........... 11 Obowiązki firmy Mercury........... 11 Jak skorzystać z usług objętych gwarancją...................... 11 Gwarancją nie obejmuje........... 12 Informacje na temat gwarancji.......... 13 Zakres gwarancji i wyjątki............. 13 Ogólna lista usług nie objętych gwarancją...................... 13 Zakres gwarancji...................... 14 Zakres gwarancji i wyjątki............. 14 POZNAWANIE ZESPOŁU NAPĘDOWEGO Elementy sterujące.................... 16 Wyłącznik ściągacza linowego......... 16 Przyrządy.......................... 18 Elementy sterowania................. 19 Na panelu....................... 19 W konsoli....................... 20 Wspomaganie trymowania............ 21 Jeden silnik - trymowanie/transport na przyczepie................... 22 Dwa silniki - trymowanie/transport na przyczepie................... 22 Zabezpieczenie układu elektrycznego przed przeciążeniem................ 23 Dźwiękowy system ostrzegawczy....... 25 Informacje na temat emisji.............. 26 Naklejka informacyjna kontroli emisji..... 26 Obowiązki właściciela................ 26 Gwiazdy oznakowanie ekologiczne... 27 Strona i
NA WODZIE Zalecenia dotyczące bezpiecznego pływania łodzią...................... 30 Uwaga! Groźba zatruciem tlenkiem węgla............................ 32 Dobra wentylacja................. 33 Zła wentylacja................... 33 Podstawowa obsługa łodzi............. 34 Bezpieczeństwo uruchamiania i obsługi łodzi....................... 34 Schemat obsługi................. 35 Uruchomienie i zatrzymywanie silnika.... 36 Rozruch silnika po zatrzymaniu silnika na biegu.................... 37 Przewożenie łodzi na przyczepie........ 37 Obsługa przy temperaturach ujemnych... 37 Korek spustowy i pompa zęzowa........ 37 Ochrona ludzi znajdujących się w wodzie......................... 38 Przy zwykłej prędkości................ 38 W nieruchomej łodzi.................. 38 Komunikat o bezpieczeństwie pasażerów - łodzie pontonowe i łodzie pokładowe.................... 39 Skoki przez fale i kilwater.............. 40 Zderzeniami z obiektami pod wodą...... 41 Zabezpieczenie zespołu napędowego przed uderzeniami................. 42 Czynniki wpływające na eksploatację.... 42 Rozkład obciążenia (pasażerowie i sprzęt) w łodzi........................... 42 Dno łodzi.......................... 42 Kawitacja.......................... 43 Wentylacja......................... 43 Wyniesienie i klimat.................. 43 Wybór śruby napędowej.............. 44 Wstęp............................... 45 20godzin okresu docierania........... 45 Po okresie docierania................ 45 Kontrola po zakończeniu pierwszego sezonu................. 45 Strona ii
DANE TECHNICZNE Dane techniczne...................... 48 Zalecenia dotyczące paliwa............ 48 Ocena paliwa..................... 48 Zastosowanie benzyn o zmienionej formule (natlenianych) (tylko USA)....................... 48 Benzyny zawierające alkohol......... 49 Olej silnikowy....................... 50 Charakterystyki silnika................ 51 Charakterystyki płynów............... 52 3.0 litra (181 cid)................. 52 Charakterystyki płynów napędu rufowego......................... 52 KONSERWACJA Odpowiedzialność właściciela/użytkownika................ 54 Odpowiedzialność sprzedawcy.......... 54 Konserwacja......................... 55 Sugestie dotyczące konserwacji samodzielnej...................... 56 Kontrola........................... 57 Karta konserwacji napędu rufowego..... 57 Rutynowa konserwacja............... 57 Konserwacja planowa................ 58 Dokumentacja konserwacji............ 60 Olej silnikowy........................ 61 Kontrola........................... 61 Napełnianie........................ 62 Wymiana oleju i filtra oleju............. 63 Olej do szybkiego spuszczania...... 63 Pompa oleju..................... 63 Wszystkie modele................ 64 Pompa płynu wspomagania sterowania, jeśli jest............................. 65 Kontrola........................... 65 Napełnianie........................ 65 Wymiana.......................... 65 Olej zespołu napędowego.............. 66 Kontrola........................... 66 Napełnianie........................ 66 Wymiana.......................... 67 Płyn pompy wspomagania trymu........ 69 Kontrola........................... 69 Napełnianie........................ 69 Wymiana.......................... 69 Akumulator.......................... 70 Kontrola wziernika pompy paliwa........ 70 Modele 3.0L........................ 70 Tłumik płomieni i związane elementy..... 71 Czyszczenie....................... 71 Zawór nadciśnieniowej wentylacji skrzyni korbowej (PCV).............. 72 Wymiana....................... 72 Smarowanie.......................... 73 Układ wspomagania sterowania........ 73 Układ sterowania ręcznego............ 74 Linka przepustnicy................... 75 Linka zmiany biegów - typowa.......... 75 Łącznik silnika...................... 76 Śruby............................... 77 Alpha............................. 77 Zdejmowanie.................... 77 Naprawa....................... 77 Montaż......................... 78 Paski napędowe...................... 79 Kontrola........................... 79 Wymiana - modele z czterema uchwytami montażowymi............ 80 Pasek napędowy pompa płynu wspomagania sterowania, jeśli jest.. 80 Pasek alternatora................. 80 Wymiana - modele z bocznymi uchwytami montażowymi............ 81 Pasek napędowy pompa płynu wspomagania sterowania, jeśli jest.. 81 Pasek alternatora................. 81 Zabezpieczenia antykorozyjne.......... 82 Malowanie zespołu napędowego....... 85 Emisji gazów spalinowych (Tylko Europa)........................ 86 Śruby regulacji mieszanki gaźników szczelnych........................ 86 Badanie emisji spalin................. 86 Instalacja sond do badania............ 87 Strona iii
PRZECHOWYWANIE W okresach ochłodzenia lub dłuższe przechowywanie...................... 90 Przygotowanie zespołu napędowego do przechowywania................... 90 Akumulator...................... 92 Instrukcja opróżniania................. 93 Pojedynczy punkt opróżniania 3.0L...... 94 Opróżnianie sekcji wody morskiej modeli z zamkniętym układem chłodzenia........................ 96 Napęd rufowy...................... 99 Czyszczenie zapchanych niebieskich węży opróżniania.................... 100 Przemywanie zespołu silnikowego...... 102 Pobór wody przez napęd rufowy....... 102 Złącza do przemywania........... 102 Ponowne oddanie do eksploatacji zespołu silnikowego.................. 105 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Karty rozwiązywania problemów....... 108 Rozrusznik elektryczny nie obraca wału silnika, lub obraca powoli........... 108 Silnik nie uruchamia się, lub jest trudno go uruchomić............... 108 Silnik będzie pracował nierówno, zgaśnie i/lub będzie strzelał......... 109 Złe osiągi......................... 109 Nadmierna temperatura silnika........ 110 Zbyt niska temperatura silnika......... 110 Niskie ciśnienie oleju................ 110 Akumulator nie ładuje się............ 111 Ciężka praca zdalnego sterowania, zacina się, ma nadmierny luz lub wydajenietypowe dźwięki........... 111 Koło sterowe obraca się z trudem lub szarpie....................... 112 Nie działa wspomaganie trymowania (silnik nie pracuje)................. 112 Nie działa wspomaganie trymowania (silnik pracuje ale napęd zaburtowy nie przemieszcza się )................ 112 WSPARCIE KLIENTA Pomoc serwisowa dla właściciela....... 114 Naprawy lokalne................... 114 Serwis poza miejscem zamieszkania... 114 Skradziony zespół napędowy......... 114 Zlecenia w przypadku zatopienia silnika. 114 Części zamienne................... 115 Zapytania dotyczące części i akcesoriów.............. 115 Rozwiązywanie problemu............ 116 Biura serwisowe Mercury Marine...... 117 Literatura serwisowa dla właściciela.... 118 W języku angielskim................ 118 W innych językach................. 118 Zamawianie literatury................. 119 Stany Zjednoczone i Kanada......... 119 Poza terytorium USA i Kanady........ 119 Strona iv
NOTATKI: Strona v
NOTATKI: Strona vi
Spis treści GWARANCJA GWARANCJA Informacje na temat gwarancji...4 Przekazanie gwarancji...4 Bezpośrednia sprzedaż przez właściciela...4 Rejestracja gwarancji...5 Stany Zjednoczone i Kanada...5 Rejestracja gwarancji...6 Poza granicami Stanów Zjednoczonych i Kanady...6 Gwarancja dwuletnia Mercury Marine (Europa)...7 Przedmiot gwarancji...7 Okres obowiązywania gwarancji...7 Warunki, jakie należy spełnić, aby otrzymać gwarancję...7 Obowiązki firmy Mercury...7 Jak skorzystać z usług objętych gwarancją...8 Gwarancja nie obejmuje...8 Roczna gwarancja ograniczona Mercury Marine (WNP, Środkowy Wschód, Afryka)...9 Przedmiot gwarancji...9 Okres obowiązywania gwarancji...9 Warunki, jakie należy spełnić, aby skorzystać z usług objętych gwarancją... 9 Obowiązki firmy Mercury... 9 Jak skorzystać z usług objętych gwarancją... 9 Gwarancja nie obejmuje... 10 Trzyletnia gwarancja ograniczona na uszkodzenia spowodowane korozją... 11 Przedmiot gwarancji... 11 Okres obowiązywania gwarancji... 11 Warunki, jakie należy spełnić, aby otrzymać gwarancję... 11 Obowiązki firmy Mercury... 11 Jak skorzystać z usług objętych gwarancją... 11 Gwarancja nie obejmuje... 12 Informacje na temat gwarancji... 13 Zakres gwarancji i wyjątki... 13 Ogólna lista usług nie objętych gwarancją... 13 Zakres gwarancji... 14 Zakres gwarancji i wyjątki... 14 Strona 1
GWARANCJA Strona 2
GWARANCJA Strona 3
GWARANCJA Informacje na temat gwarancji Przekazanie gwarancji Gwarancję ograniczoną można przekazać kolejnemu nabywcy, który jednak będzie mógł skorzystać tylko z niewykorzystanej części gwarancji ograniczonej. Nie dotyczy to produktów używanych dla celów komercyjnych. BEZPOŚREDNIA SPRZEDAŻ PRZEZ WŁAŚCICIELA Drugi nabywca zostanie zarejestrowany jako nowy właściciel i będzie mógł korzystać z uprawnień gwarancyjnych przez pozostałą część okresu obowiązywania gwarancji. W tym celu nabywca powinien wysłać plastikową Kartę rejestracji gwarancji poprzedniego właściciela oraz kopię rachunku, jako dowód nabycia produktu. W USA i Kanadzie wysłać na adres: Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Attn: Warranty Registration Department Zostanie wystawiona nowa Karta rejestracji gwarancji z nazwiskiem i adresem nowego właściciela. Zapis rejestracji zostanie zmieniony w komputerowej bazie danych fabryki. Usługa ta jest bezpłatna. W przypadku produktów zakupionych poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą, należy się skontaktować z dystrybutorem w danym kraju lub najbliższym biurem serwisowym Mercury Marine. Strona 4
Rejestracja gwarancji Stany Zjednoczone i Kanada GWARANCJA 1. Dealer sprzedający łódź powinien wypełnić Kartę Rejestracji Gwarancji i przesłać ją na adres producenta niezwłocznie po dokonaniu sprzedaży nowego produktu. 2. Karta zawiera nazwisko i adres pierwotnego nabywcy, informacje o modelu produktu, numery seryjne, datę sprzedaży, przeznaczenie oraz kod, nazwę i adres dealera. Dealer poświadcza także, że zakupiliście Państwo produkt i jesteście jego użytkownikiem. 3. Gdy Karta Rejestracji Gwarancji dotrze do producenta, nabywca otrzyma plastikową Kartę rejestracji Gwarancji Właściciela. Należy okazać ją w serwisie, jeśli zaistnieje konieczność wykonania naprawy gwarancyjnej. Reklamacje nie będą uznawane, jeśli nie zostanie okazana ta karta. 4. Bezpośrednio po zakupie produktu nabywca otrzyma tymczasową Kartę Rejestracji Gwarancji Właściciela. Jest ona ważna przez 30 dni od daty zakupu produktu, zanim nie zostanie wydana Państwu plastikowa Karta rejestracji gwarancji. Jeśli zaistnieje konieczność dokonania napraw produktu w tym okresie, dealerowi należy okazać czasową Kartę Gwarancyjną. Dealer dołączy ją do Państwa reklamacji. 5. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej produkt należy zwrócić do dealera, u którego został zakupiony. 6. W przypadku nieotrzymania plastikowej karty w ciągu 30 dni od zakupu nowego produktu należy skontaktować się z dealerem. 7. Ograniczona gwarancja zaczyna obowiązywać dopiero po zarejestrowaniu produktu u producenta. UWAGA: Listy rejestracyjne muszą być przechowywane w fabryce i przez dealera produktów okrętowych sprzedawanych w USA, gdyby zaistniała konieczność przedstawienia ich na mocy federalnej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa łodzi (Federal Boat Safety Act). Strona 5
GWARANCJA Rejestracja gwarancji Poza granicami Stanów Zjednoczonych i Kanady 1. Dealer sprzedający produkt powinien wypełnić Kartę Rejestracji Gwarancji i przesłać ją pocztą do dystrybutora lub centrum serwisowego Marine Power odpowiedzialnego za administrowanie rejestracjami/roszczeniami gwarancyjnymi w danym obszarze. 2. Karta Rejestracji Gwarancji zawiera nazwisko i adres nabywcy, informacje o modelu produktu, numery seryjne, datę sprzedaży, przeznaczenie oraz kod, nazwę i adres dystrybutora/dealera. Dystrybutor/dealer poświadcza także, że Państwo zakupili produkt i są jego użytkownikiem. 3. Kopia Karty Rejestracji Gwarancji oznaczona jako Kopia dla Nabywcy ( Purchaser's Copy ) MUSI być przekazana nabywcy niezwłocznie po wypełnieniu przez dystrybutora/dealera. Na formularzu tym podany jest fabryczny numer rejestracyjny produktu; formularz należy zachować na wypadek, gdyby okazał się potrzebny w przyszłości. Gdyby pojawiła się konieczność dokonania napraw produktu w okresie obowiązywania gwarancji, dealer może poprosić Państwa o okazanie Karty Gwarancyjnej w celu sprawdzenia daty zakupu i wykorzystania informacji w niej zawartej do sporządzenia formularza reklamacji. 4. W niektórych krajach centrum serwisowe Marine Power wyda trwałą (plastikową) Kartę Rejestracji Gwarancji w ciągu 30 dni od otrzymania od dystrybutora/dealera Kopii dla Producenta ( Factory Copy ) wypełnionej Karty Rejestracji Gwarancji. Po otrzymaniu plastikowej Karty Gwarancyjnej, można wyrzucić kopię nabywcy, którą otrzymali Państwo od dystrybutora/dealera przy zakupie produktu. Proszę zapytać dystrybutora/dealera, czy są Państwo objęci programem wydawania plastikowych Kart Gwarancyjnych. 5. Więcej informacji na temat Karty Rejestracji Gwarancji i sposobu jej wykorzystania przy przetwarzaniu roszczeń gwarancyjnych podano w Gwarancji Międzynarodowej. WAŻNE: W niektórych krajach przepisy prawa wymagają, aby listy rejestracyjne były przechowywane przez fabrykę i dealerów. Chcemy, aby WSZYSTKIE produkty zostały zarejestrowane w fabryce, na wypadek, gdyby kiedykolwiek zaistniała konieczność skontaktowania się z Państwem. Dealer/dystrybutor powinien wypełnić formularz rejestracji gwarancji natychmiast i przesłać kopię do Międzynarodowego Biura Serwisowego Marine Power w Państwa kraju. Strona 6
Gwarancja dwuletnia Mercury Marine (Europa) PRZEDMIOT GWARANCJI GWARANCJA Mercury Marine gwarantuje, że każdy nowy produkt: silniki zaburtowe Mercury, silniki zaburtowe Mariner, dysze, elektryczne silniki strumieniowe do trolingu, silniki pokładowe MerCruiser oraz silniki napędu rufowego będzie wolny od defektów w zakresie materiału i wykonania w okresie opisanym poniżej. OKRES OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI Gwarancja jest ważna przez dwa (2) lata od daty zakupu produktu przez klienta detalicznego w celach rekreacyjnych, lub od daty rozpoczęcia używania produktu, w zależności od tego, które wydarzenie będzie miało miejsce wcześniej. Klienci dokonujący zakupu w celach komercyjnych otrzymują gwarancję na dwa (2) lata licząc od daty pierwszego zakupu, lub od momentu, gdy czas używania łodzi wyniesie 500 godzin, w zależności od tego, które wydarzenie będzie miało miejsce wcześniej. Cel komercyjny oznacza korzystanie z produktu w związku z wykonywaną pracą lub zatrudnieniem, lub jakiekolwiek inne korzystanie z produktu, które przynosi dochód, przez cały okres obowiązywania gwarancji, nawet jeśli produkt wykorzystywany jest do takich celów tylko okresowo. Naprawa lub wymiana części lub wykonanie napraw gwarancyjnych nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. Obowiązująca nadal gwarancja może być przeniesiona na drugiego klienta korzystającego z produktu w celach rekreacyjnych po odpowiednim przerejestrowaniu produktu. WARUNKI, JAKIE NALEŻY SPEŁNIĆ, ABY OTRZYMAĆ GWARANCJĘ Gwarancja udzielana jest tylko klientom detalicznym, którzy dokonają zakupu u autoryzowanego dealera (upoważnionego przez Mercury Marine do dystrybucji produktu w kraju, w którym dokonano zakupu), po przeprowadzeniu i udokumentowaniu określonej przez Mercury Marine procedury kontrolnej przed dostawą. Gwarancja jest ważna od momentu właściwej rejestracji produktu przez autoryzowanego dealera. W przypadku podania nieprawdziwych informacji dotyczących używania produktu w celach rekreacyjnych albo zmiany celu z rekreacyjnego na komercyjny (jeśli nie dokonano odpowiedniego przerejestrowania) Mercury Marine może unieważnić gwarancję według swojego uznania. W celu zachowania ważności gwarancji należy regularnie przeprowadzać rutynowe przeglądy techniczne wymienione w Instrukcji obsługi i konserwacji silnika. Jeśli taki przegląd jest wykonywany przez klienta detalicznego, Mercury Marine zastrzega sobie prawo do uzależnienia udzielenia przyszłej gwarancji od dowodu właściwego wykonywania czynności konserwacyjnych. OBOWIĄZKI FIRMY MERCURY Jedyne i wyłączne obowiązki przedsiębiorstwa Mercury wynikające z niniejszej gwarancji są, według naszego uznania, ograniczone do naprawy wadliwej części, wymiany takiej lub takich części na nowe lub regenerowane części posiadające aprobatę Mercury Marine, albo do zwrotu ceny zakupu produktu Mercury. Firma Mercury zastrzega sobie prawo do ulepszania lub modyfikacji produktów od czasu do czasu, ale to nie nakłada na przedsiębiorstwo obowiązku modyfikacji produktów wytworzonych wcześniej. Strona 7
GWARANCJA JAK SKORZYSTAĆ Z USŁUG OBJĘTYCH GWARANCJĄ Klient powinien umożliwić Mercury wykonanie naprawy i umożliwić dostęp do produktu w celu dokonania napraw gwarancyjnych. Przy składaniu reklamacji produkt należy dostarczyć do kontroli do autoryzowanego dealera Mercury w celu dokonania napraw. Jeśli nabywca nie może dostarczyć produktu do takiego dealera, musi o tym pisemnie zawiadomić przedsiębiorstwo Mercury. Zorganizujemy wtedy kontrolę produktu i wykonanie naprawy. W takim przypadku nabywca pokrywa wszystkie związane koszty transportu i/lub podróży. Jeśli wykonana naprawa nie jest objęta niniejszą gwarancją, nabywca pokrywa koszty robocizny i materiału oraz wszelkie inne koszty związane ze świadczoną usługą. Nabywca nie będzie wysyłał produktu, ani części produktu bezpośrednio do siedziby firmy Mercury, chyba że na jej prośbę. Kata Gwarancyjna jest jedynym ważnym dowodem rejestracji i musi być przedstawiona dealerowi, gdy składana jest reklamacja, w celu uzyskania usługi objętej gwarancją. GWARANCJA NIE OBEJMUJE Gwarancji nie podlegają: rutynowe przeglądy techniczne, zwiększanie mocy silnika, regulacja, normalne zużycie w czasie eksploatacji, uszkodzenia wynikające z działania celowego, używania produktu w celach innych niż jego przeznaczenie, używania przełożenia przekładni zębatej lub śruby napędowej, które uniemożliwiają pracę silnika w zalecanym zakresie obrotów na minutę dla otwartej przepustnicy (zob. Instrukcja Obsługi i Konserwacji Silnika), używania produktu w sposób niezgodny z zaleceniami w rozdziale o obsłudze/cyklu roboczym w Instrukcji Obsługi i Konserwacji Silnika; uszkodzenia spowodowane przez zaniedbanie, wypadki, zatopienie, nieprawidłową instalację (wskazówki i sposoby dot. prawidłowej instalacji przedstawiono w instrukcji instalacji produktu), niewłaściwą obsługę, używanie akcesoriów lub części, które nie zostały przez nas wyprodukowane lub nie są przez nas sprzedawane, wirniki pomp strumieniowych i tuleje, stosowanie paliwa, olejów i smarów nieodpowiednich dla danego produktu (zob. Instrukcja Obsługi i Konserwacji Silnika), zmianę lub usunięcie niektórych części, lub przedostanie się wody do silnika przez wlot paliwowy, wlot powietrza lub układ wydechowy. Używanie produktu w wyścigach motorowych lub innego rodzaju zawodach albo praca z obniżoną wyścigową jednostką napędową, kiedykolwiek nawet przez poprzedniego właściciela powoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje kosztów związanych z wyprowadzaniem łodzi z doku, wodowaniem, holowaniem, przechowywaniem, telefonowaniem, wynajmem, niedogodnościami, opłatami za korzystanie z akwenu, ubezpieczeniem, spłatami kredytów, stratą czasu, utratą dochodów lub jakimikolwiek innymi szkodami przypadkowymi lub wtórnymi. Gwarancja nie obejmuje także wydatków związanych z demontażem i/lub wymianą przegród łodzi lub innych elementów w celu uzyskania dostępu do produktu. Żadna osoba prywatna ani prawna, łącznie z autoryzowanymi dealerami Mercury Marine, nie ma uprawnień do składania oświadczeń, działania w charakterze przedstawiciela, ani wydawania gwarancji dotyczących produktu, innych niż te zawarte w niniejszym dokumencie gwarancyjnym, a jeśli takie oświadczenia zostaną złożone, a gwarancje udzielone, nie będą miały mocy prawnej względem Mercury Marine. Dodatkowe informacje o zdarzeniach i okolicznościach podlegających i nie podlegających niniejszej gwarancji można znaleźć w rozdziale Gwarancja w Instrukcji Obsługi i Konserwacji Silnika, dołączonej do niniejszej gwarancji. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I OGRANICZENIA NINIEJSZYM JAWNIE WYKLUCZA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA DOROZUMIANE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. W ZAKRESIE, W JAKIM NIE MOŻNA SIĘ ICH ZRZEC, DOROZUMIANE GWARANCJE SĄ OGRANICZONE W CZASIE DO KOŃCA OKRESU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI WYRAŹNEJ. SZKODY PRZYPADKOWE I WTÓRNE NIE PODLEGAJĄ NINIEJSZEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE STANY/KRAJE ZABRANIAJĄ ZRZECZENIA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI, OGRANICZEŃ I WYŁĄCZEŃ PRZEDSTAWIONYCH POWYŻEJ, DLATEGO TEŻ MOGĄ SIĘ ONE DO PAŃSTWA NIE ODNOSIĆ. NINIEJSZA GWARANCJA PRZYZNAJE WŁAŚCICIELOWI KONKRETNE UPRAWNIENIA, JEDNAK WŁAŚCICIEL MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE PRAWA, KTÓRE SĄ RÓŻNE W ZALEŻNOŚCI OD STANU CZY KRAJU. Strona 8
GWARANCJA Roczna gwarancja ograniczona Mercury Marine (WNP, Środkowy Wschód, Afryka) PRZEDMIOT GWARANCJI Mercury Marine gwarantuje, że każdy nowy produkt: silniki zaburtowe Mercury, silniki zaburtowe Mariner, dysze, elektryczne silniki strumieniowe do trolingu, silniki pokładowe MerCruiser oraz silniki napędu rufowego będzie wolny od defektów w zakresie materiału i wykonania w okresie opisanym poniżej. OKRES OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI Gwarancja jest ważna przez jeden (1) rok od daty zakupu produktu przez klienta detelicznego w celach rekreacyjnych lub od daty rozpoczęcia używania produktu, w zależności od tego, które wydarzenie będzie miało miejsce wcześniej. Klienci dokonujący zakupu w celach komercyjnych otrzymują gwarancję na jeden (1) rok licząc od daty pierwszego zakupu, lub od momentu, gdy czas użytkowania łodzi wyniesie 500 godzin, w zależności od tego, które wydarzenie będzie miało miejsce wcześniej. Cel komercyjny oznacza korzystanie z produktu w związku z wykonywaną pracą lub zatrudnieniem, lub jakiekolwiek inne korzystanie z produktu, które przynosi dochód, przez cały okres obowiązywania gwarancji, nawet jeśli produkt wykorzystywany jest do takich celów tylko okresowo. Naprawa lub wymiana części lub wykonanie napraw gwarancyjnych nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. Obowiązująca nadal gwarancja może zostać przeniesiona na kolejnego nabywcę po odpowiedniej zmianie rejestracji produktu. WARUNKI, JAKIE NALEŻY SPEŁNIĆ, ABY SKORZYSTAĆ Z USŁUG OBJĘTYCH GWARANCJĄ Gwarancja udzielana jest tylko klientom detalicznym, którzy dokonają zakupu u autoryzowanego dealera (upoważnionego przez Mercury Marine do dystrybucji produktu w kraju, w którym dokonano zakupu), po przeprowadzeniu i udokumentowaniu określonej przez Mercury Marine procedury kontrolnej przed dostawą. Gwarancja jest ważna od momentu właściwej rejestracji produktu przez autoryzowanego dealera. W przypadku podania nieprawdziwych informacji dotyczących używania produktu w celach rekreacyjnych albo zmiany celu z rekreacyjnego na komercyjny (jeśli nie dokonano odpowiedniego przerejestrowania) Mercury Marine może unieważnić gwarancję według swojego uznania. W celu zachowania ważności gwarancji należy regularnie przeprowadzać rutynowe przeglądy techniczne wymienione w Instrukcji obsługi i konserwacji silnika. Jeśli taki przegląd jest wykonywany przez klienta detalicznego, Mercury Marine zastrzega sobie prawo do uzależnienia udzielenia przyszłej gwarancji od dowodu właściwego wykonywania czynności konserwacyjnych. OBOWIĄZKI FIRMY MERCURY Jedyne i wyłączne obowiązki przedsiębiorstwa Mercury wynikające z niniejszej gwarancji są, według naszego uznania, ograniczone do naprawy wadliwej części, wymiany takiej lub takich części na nowe lub regenerowane części posiadające aprobatę Mercury Marine, albo do zwrotu ceny zakupu produktu Mercury. Firma Mercury zastrzega sobie prawo do ulepszania lub modyfikacji produktów od czasu do czasu, ale to nie nakłada na przedsiębiorstwo obowiązku modyfikacji produktów wytworzonych wcześniej. JAK SKORZYSTAĆ Z USŁUG OBJĘTYCH GWARANCJĄ Klient powinien umożliwić Mercury wykonanie naprawy i umożliwić dostęp do produktu w celu dokonania napraw gwarancyjnych. Przy składaniu reklamacji produkt należy dostarczyć do kontroli do autoryzowanego dealera Mercury w celu dokonania napraw. Jeśli nabywca nie może dostarczyć produktu do takiego dealera, musi o tym pisemnie zawiadomić przedsiębiorstwo Mercury. Zorganizujemy wtedy kontrolę produktu i wykonanie naprawy. W takim przypadku nabywca pokrywa wszystkie związane koszty transportu i/lub podróży. Jeśli wykonana naprawa nie jest objęta niniejszą gwarancją, nabywca pokrywa koszty robocizny i materiału oraz wszelkie inne koszty związane ze świadczoną usługą. Nabywca nie będzie wysyłał produktu, ani części produktu bezpośrednio do siedziby firmy Mercury, chyba że na jej prośbę. Kata Gwarancyjna jest jedynym ważym dowodem rejestracji i musi być przedstawiona dealerowi, gdy składana jest reklamacja w celu uzyskania usługi objętej gwarancją. Strona 9
GWARANCJA GWARANCJA NIE OBEJMUJE Gwarancji nie podlegają: rutynowe przeglądy techniczne, zwiększanie mocy silnika, regulacja, normalne zużycie w czasie eksploatacji, uszkodzenia wynikające z działania celowego, używania produktu w celach innych niż jego przeznaczenie, używania przełożenia przekładni zębatej lub śruby napędowej, które uniemożliwiają pracę silnika w zalecanym zakresie obrotów na minutę dla otwartej przepustnicy (zob. Instrukcja Obsługi i Konserwacji Silnika), używania produktu w sposób niezgodny z zaleceniami w rozdziale o obsłudze/cyklu roboczym w Instrukcji Obsługi i Konserwacji Silnika; uszkodzenia spowodowane przez zaniedbanie, wypadki, zatopienie, nieprawidłową instalację (wskazówki i sposoby dot. prawidłowej instalacji przedstawiono w instrukcji instalacji produktu), niewłaściwą obsługę, używanie akcesoriów lub części, które nie zostały przez nas wyprodukowane lub nie są przez nas sprzedawane, wirniki pomp strumieniowych i tuleje, stosowanie paliwa, olejów i smarów nieodpowiednich dla danego produktu (zob. Instrukcja Obsługi i Konserwacji Silnika), zmianę lub usunięcie niektórych części, lub przedostanie się wody do silnika przez wlot paliwowy, wlot powietrza lub układ wydechowy. Używanie produktu w wyścigach motorowych lub innego rodzaju zawodach albo praca z obniżoną wyścigową jednostką napędową, kiedykolwiek nawet przez poprzedniego właściciela powoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje: kosztów związanych z wyprowadzaniem łodzi z doku, wodowaniem, holowaniem, przechowywaniem, telefonowaniem, wynajmem, niedogodnościami, opłatami za korzystanie z akwenu, ubezpieczeniem, spłatami kredytów, stratą czasu, utratą dochodów lub jakimikolwiek innymi szkodami przypadkowymi lub wtórnymi. Gwarancja nie obejmuje także wydatków związanych z demontażem i/lub wymianą przegród łodzi lub innych elementów w celu uzyskania dostępu do produktu. Żadna osoba prywatna ani prawna, łącznie z autoryzowanymi dealerami Mercury Marine, nie ma uprawnień do składania oświadczeń, działania w charakterze przedstawiciela, ani wydawania gwarancji dotyczących produktu, innych niż te zawarte w niniejszym dokumencie gwarancyjnym, a jeśli takie oświadczenia zostaną złożone, a gwarancje udzielone, nie będą miały mocy prawnej względem Mercury Marine. Dodatkowe informacje o zdarzeniach i okolicznościach podlegających i nie podlegających niniejszej gwarancji można znaleźć w rozdziale Gwarancja w Instrukcji Obsługi i Konserwacji Silnika, dołączonej do niniejszej gwarancji. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I OGRANICZENIA NINIEJSZYM JAWNIE WYKLUCZA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA DOROZUMIANE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. W ZAKRESIE, W JAKIM NIE MOŻNA SIĘ ICH ZRZEC, DOROZUMIANE GWARANCJE SĄ OGRANICZONE W CZASIE DO KOŃCA OKRESU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI WYRAŹNEJ. SZKODY PRZYPADKOWE I WTÓRNE NIE PODLEGAJĄ NINIEJSZEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE STANY/KRAJE ZABRANIAJĄ ZRZECZENIA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI, OGRANICZEŃ I WYŁĄCZEŃ PRZEDSTAWIONYCH POWYŻEJ, DLATEGO TEŻ MOGĄ SIĘ ONE DO PAŃSTWA NIE ODNOSIĆ. NINIEJSZA GWARANCJA PRZYZNAJE WŁAŚCICIELOWI KONKRETNE UPRAWNIENIA, JEDNAK WŁAŚCICIEL MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE PRAWA, KTÓRE SĄ RÓŻNE W ZALEŻNOŚCI OD STANU CZY KRAJU. Strona 10
Trzyletnia gwarancja ograniczona na uszkodzenia spowodowane korozją PRZEDMIOT GWARANCJI GWARANCJA Mercury Marine udziela gwarancji na każdy nowy produkt: silniki zaburtowe Mercury, silniki zaburtowe Mariner, Mercury Racing, dysze, elektryczne silniki strumieniowe, Mercury Racing, urządzenie śledzące przy silniku zaburtowym Mercury Marine, zaburtowym MerCruiser oraz silniki napędu rufowego (Produkt), które nie działają prawidłowo wskutek korozji w okresie opisanym poniżej. OKRES OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI Gwarancja na uszkodzenia spowodowane korozją jest ważna przez trzy (3) lata od daty zakupu produktu lub od daty rozpoczęcia używania produktu, w zależności od tego, które wydarzenie będzie miało miejsce wcześniej. Naprawa lub wymiana części lub wykonanie napraw gwarancyjnych nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. Obowiązująca nadal gwarancja może zostać przeniesiona na kolejnego nabywcę (nabywającego produkt do celów komercyjnych) po odpowiednim przerejestrowaniu produktu. WARUNKI, JAKIE NALEŻY SPEŁNIĆ, ABY OTRZYMAĆ GWARANCJĘ Gwarancja udzielana jest tylko klientom detalicznym, którzy dokonają zakupu u autoryzowanego dealera (upoważnionego przez Mercury Marine do dystrybucji produktu w kraju, w którym dokonano zakupu), po przeprowadzeniu i udokumentowaniu określonej przez Mercury Marine procedury kontrolnej przed dostawą. Gwarancja jest ważna od momentu właściwej rejestracji produktu przez autoryzowanego dealera. W łodzi należy używać urządzeń zapobiegających korozji, wyszczególnionych w Instrukcji Obsługi i Konserwacji Silnika, a wymienione tam rutynowe przeglądy techniczne należy przeprowadzać regularnie (łącznie, bez żadnych ograniczeń, z wymianą anod protektorowych, stosowaniem określonych smarów oraz zamalowaniem szczerb i zadrapań) w celu utrzymania gwarancji. Jeśli taki przegląd jest wykonywany przez klienta detalicznego, Mercury Marine zastrzega sobie prawo do uzależnienia udzielenia przyszłej gwarancji od dowodu właściwego wykonywania czynności konserwacyjnych. OBOWIĄZKI FIRMY MERCURY Jedyne i wyłączne obowiązki przedsiębiorstwa Mercury wynikające z niniejszej gwarancji są, według naszego uznania, ograniczone do naprawy skorodowanej części, wymiany takiej lub takich części na nowe lub regenerowane części posiadające aprobatę Mercury Marine, albo do zwrotu ceny zakupu produktu Mercury. Firma Mercury zastrzega sobie prawo do ulepszania lub modyfikacji produktów od czasu do czasu, ale to nie nakłada na przedsiębiorstwo obowiązku modyfikacji produktów wytworzonych wcześniej. JAK SKORZYSTAĆ Z USŁUG OBJĘTYCH GWARANCJĄ Klient powinien umożliwić firmie Mercury wykonanie naprawy i umożliwić dostęp do produktu w celu dokonania napraw gwarancyjnych. Przy składaniu reklamacji produkt należy dostarczyć do kontroli do autoryzowanego dealera Mercury w celu dokonania napraw. Jeśli nabywca nie może dostarczyć produktu do dealera, powinien pisemnie poinformować o tym firmę Mercury Marine, która zorganizuje przegląd i ewentualną naprawę gwarancyjną. W takim przypadku nabywca pokrywa wszystkie koszty związane z transportu i/lub podróży. Jeśli wykonana naprawa nie jest objęta niniejszą gwarancją, nabywca pokrywa koszty robocizny i materiału oraz wszelkie inne koszty związane ze świadczoną usługą. Nabywca nie będzie wysyłał produktu, ani części produktu bezpośrednio do siedziby firmy Mercury, chyba że na jej prośbę. Kata Gwarancyjna jest jedynym ważnym dowodem rejestracji i musi być przedstawiona dealerowi, gdy składana jest reklamacja w celu uzyskania usługi objętej gwarancją. Strona 11
GWARANCJA GWARANCJA NIE OBEJMUJE Niniejsza gwarancja nie obejmuje: korozji obwodów elektrycznych, korozji wskutek uszkodzeń, korozji, która powoduje niewielką szkodę, szkodliwej lub niewłaściwej obsługi; korozji akcesoriów, przyrządów, układów sterowniczych, korozji zainstalowanego fabrycznie zestawu napędu strumieniowego; uszkodzeń wskutek nagromadzenia osadu; produktu nabytego z gwarancją ograniczoną na okres krótszy niż jeden rok; części zamiennych (części zakupionych przez nabywcę); produktów używanych w celach komercyjnych. Cel komercyjny oznacza korzystanie z produktu w związku z wykonywaną pracą lub zatrudnieniem, lub jakiekolwiek inne korzystanie z produktu, które przynosi dochód, przez cały okres obowiązywania gwarancji, nawet jeśli produkt wykorzystywany jest do takich celów tylko okresowo. Korozja spowodowana przebiciami prądu elektrycznego (łącza zasilające na brzegu, łodzie znajdujące się w pobliżu, metal zanurzony w wodzie) nie są objęte niniejszą gwarancją i powinno się jej zapobiegać przez stosowanie systemu ochrony przed korozją, takiego jak system Mercury Precision Parts lub Quicksilver MerCathode i/albo Galvanic Isolator. Korozja spowodowana niewłaściwym nałożeniem farby przeciwporostowej na bazie miedzi nie jest objęta niniejszą gwarancją. Jeśli konieczne jest zabezpieczenie łodzi przed porostami, zaleca się nakładanie na silnik i na części łodzi MerCruiser farb przeciwporostowych na bazie tri butylo cyno adypinianu (TBTA). W krajach, w których zakazane jest stosowanie farb przeciwporostowych na bazie tri butylo cyno adypinianu, na kadłub i pawęż należy nałożyć farby na bazie miedzi. Nie nakładać farby na silnik zewnętrzny ani na produkt MerCruiser. Ponadto nie wolno dopuścić do połączenia sprzęgającego sieci pomiędzy produktem objętym gwarancją a farbą. Dodatkowe informacje można znaleźć w Instrukcji obsługi i konserwacji silnika. Dodatkowe informacje o zdarzeniach i okolicznościach podlegających i nie podlegających niniejszej gwarancji można znaleźć w rozdziale Gwarancja w Instrukcji Obsługi i Konserwacji Silnika, dołączonej do niniejszej gwarancji. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I OGRANICZENIA NINIEJSZYM JAWNIE WYKLUCZA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA DOROZUMIANE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. W ZAKRESIE, W JAKIM NIE MOŻNA SIĘ ICH ZRZEC, DOROZUMIANE GWARANCJE SĄ OGRANICZONE W CZASIE DO KOŃCA OKRESU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI WYRAŹNEJ. SZKODY PRZYPADKOWE I WTÓRNE NIE PODLEGAJĄ NINIEJSZEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE STANY/KRAJE ZABRANIAJĄ ZRZECZENIA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI, OGRANICZEŃ I WYŁĄCZEŃ PRZEDSTAWIONYCH POWYŻEJ, DLATEGO TEŻ MOGĄ SIĘ ONE DO PAŃSTWA NIE ODNOSIĆ. NINIEJSZA GWARANCJA PRZYZNAJE WŁAŚCICIELOWI KONKRETNE UPRAWNIENIA, JEDNAK WŁAŚCICIEL MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE PRAWA, KTÓRE SĄ RÓŻNE W ZALEŻNOŚCI OD STANU CZY KRAJU. Strona 12
Informacje na temat gwarancji GWARANCJA Zakres gwarancji i wyjątki Celem tego rozdziału jest uniknięcie powszechnie pojawiających się nieporozumień dotyczących zakresu gwarancji. Poniżej wymieniono rodzaje usług, których gwarancja nie obejmuje. Wymienione niżej postanowienia zostały włączone w Trzyletnią Ograniczoną Gwarancję na niewystąpienie awarii spowodowanych korozją (Three Year Limited Warranty Against Corrosion Failure), Międzynarodową Ograniczoną Gwarancję na silniki zaburtowe (International Limited Outboard Warranty) oraz Ograniczoną Gwarancję na silniki zaburtowe dla USA i Kanady (United States and Canada Limited Outboard Warranty). Należy pamiętać, że gwarancja obejmuje naprawy spowodowane wadami materiału i jakości wykonania, które muszą być dokonane w okresie gwarancyjnym. Uszkodzenia spowodowane wadliwym montażem lub wypadkami, zwykłe zużywanie się sprzętu i różne inne czynniki oddziałujące na produkt nie są objęte gwaracją. Gwarancja ogranicza się do wad materiału lub złej jakości wykonania, ale tylko wtedy, gdy klient kupuje produkt w kraju, w którym dystrybucja jest przez nas autoryzowana. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących zakresu gwarancji należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Dealer z chęcią odpowie na wszelkie pytania z Państwa strony. Ogólna lista usług nie objętych gwarancją: 1. Drobne regulacje i dostrajanie dokonywane w związku ze zwykłymi usługami, w tym kontrola, czyszczenie lub regulacja korpusu świec zapłonowych, elementów zapłonowych, ustawień gaźnika, filtrów, pasów, urządzeń kontrolnych i sprawdzanie oleju. 2. Zamontowane fabrycznie jednostki napędu strumieniowego - z gwarancji wyłączone są następujące części: wirnik i wkładka napędu strumieniowego uszkodzone uderzeniem lub na skutek zużycia oraz łożyska wału napędowego uszkodzone przez wodę na skutek niewłaściwej konserwacji. 3. Uszkodzenia powstałe na skutek zaniedbania, braku konserwacji, wypadku, niewłaściwej obsługi, wadliwego montażu lub naprawy. 4. Opłaty za wyprowadzanie z doku, wodowanie, holowanie; wymontowywanie i/lub ponowny montaż elementów łodzi w celu uzyskania dostępu do produktu; wszystkie powiązane koszty transportu i/lub zwrot rekompensaty za czas podróży itp. Aby naprawa gwarancyjna została wykonana, musi być zapewniony odpowiedni dostęp do produktu. Klient musi dostarczyć produkt autoryzowanemu dealerowi. 5. Dodatkowe czynności serwisowe zlecone przez klienta, poza niezbędnymi do spełnienia zobowiązania gwarancyjnego. Strona 13
GWARANCJA Zakres gwarancji Zakres gwarancji i wyjątki 6. Praca wykonywana przez nie autoryzowanego dealera może być uwzględniona tylko w następujących okolicznościach: gdy jest to sytuacja awaryjna (pod warunkiem, że na danym terenie nie ma autoryzowanych dealerów, którzy mogą wykonać konieczne prace albo odholować łódź, itp., oraz że wydano pozwolenie na wykonanie prac w danym warsztacie). 7. Wszelkie straty przypadkowe i/lub wynikowe (opłaty za przechowywanie, połączenia telefoniczne, wszelkie koszty wynajmu, niedogodności, stracony czas lub dochody) obciążają wyłącznie właściciela. 8. Wykorzystanie w naprawach gwarancyjnych części zamiennych innych niż Mercury Precision lub Quicksilver. 9. Koszty olejów, smarów i płynów wymienianych w ramach normalnej konserwacji ponosi klient, chyba że ich utrata lub zanieczyszczenie było spowodowane uszkodzeniem produktu podlegającym gwarancji. 10. Uczestniczenie lub przygotowywanie się do wyścigów lub innego typu współzawodnictwa lub obsługa części dolnej typu wyścigowego. 11. Hałaśliwa praca silnika nie musi oznaczać poważnej usterki. Jeżeli zdiagnozowano poważne uszkodzenie silnika, które może doprowadzić do awarii, to uszkodzenie powodujące głośną pracę silnika powinno zostać naprawione w ramach gwarancji. 12. Uszkodzenia dolnej części napędu i/lub śruby w wyniku uderzenia zanurzonego przedmiotu uznawane są za skutki wypadku. 13. Dostanie się wody przez wlot paliwowy, wlot powietrza lub układ wydechowy lub zanurzenie. 14. Awaria jakiejś części spowodowana brakiem wody chłodzącej, co jest następstwem uruchomienia silnika nie znajdujacego się na wodzie, zatkania otworów wlotowych przez ciała obce, zamontowania silnika zbyt wysoko lub zbyt daleko. 15. Użycie paliwa lub środków smarnych nieodpowiednich dla tego produktu. Patrz rozdział Konserwacja. 16. Ograniczona gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu spowodowanych zamontowaniem lub użyciem części i akcesoriów, które nie są przez nas produkowane lub sprzedawane. Uszkodzenia niezwiązane z użytkowaniem tych części lub akcesoriów są objęte gwarancją, jeżeli spełniają warunki określone w ograniczonej gwarancji dla tego produktu. Strona 14
Spis treści POZNAWANIE ZESPOŁU NAPĘDOWEGO POZNAWANIE ZESPOŁU NAPĘDOWEGO Elementy sterujące.................... 16 Wyłącznik ściągacza linowego......... 16 Przyrządy.......................... 18 Elementy sterowania................. 19 Na panelu.................... 19 W konsoli..................... 20 Wspomaganie trymowania............ 21 Jeden silnik - trymowanie/ transport na przyczepie................. 22 Dwa silniki - trymowanie/ transport na przyczepie.......... 22 Zabezpieczenie układu elektrycznego przed przeciążeniem................ 23 Dźwiękowy system ostrzegawczy....... 25 Informacje na temat emisji.............. 26 Naklejka informacyjna kontroli emisji..... 26 Obowiązki właściciela................ 26 Gwiazdy oznakowanie ekologiczne... 27 2 Strona 15
POZNAWANIE ZESPOŁU NAPĘDOWEGO 0010 Elementy sterujące 0011 Wyłącznik ściągacza linowego Zadaniem wyłącznika ściągacza linowego jest wyłączenie silnika po oddaleniu się sterującego ze swojego miejsca (np. w razie przypadkowego wyrzucenia z siedzenia). c b a 74608 a-wyłącznik b-ściągacz linowy c-uchwyt do przyczepienia do użytkownika Przypadkowe wyrzucenie, takie jak wypadniecie za burtę, może najczęściej wystąpić w: łodziach sportowych z niskimi burtami łodziach ślizgowych łodziach wyczynowych Przypadkowe wypadniecie może także nastąpić wyniku: niewłaściwej obsługi siedzenia na siedzeniu lub burcie przy prędkościach ślizgu stania w czasie pływania z prędkościami ślizgu sterowania łodzią przy prędkościach ślizgu na wodach płytkich lub występującymi przeszkodami puszczenia uchwytu na kole sterowym pchającego w jednym kierunku spożywania alkoholu lub narkotyków wykonywania łodzią manewrów przy dużej prędkości Niektóre elementy zdalnego sterowania wyposażone są w wyłącznik ściągacza linowego. Jeśli urządzenia sterownicze nie są wyposażone w wyłącznik ściągacza linowego może on zostać zamontowany na desce rozdzielczej lub innym miejscu w pobliżu pozycji kierującego. Wyłącznik ściągacza linowego jest zwykle linką długości 1,2-1,5 m (4-5 stóp)(po rozciągnięciu), z jedną końcówką umożliwiającą umieszczenie w wyłączniku i oraz z drugą końcówką zaopatrzoną w zatrzask do przymocowania do sterującego. Ściągacz linowy jest zwijany, aby maksymalnie skrócić jego długość, w celu zminimalizowania prawdopodobieństwa splątania ze znajdującymi się w pobliżu przedmiotami. Rozciąga się minimalizując prawdopodobieństwo przypadkowego uruchomienia, gdyby sterujący chciał poruszać się w pobliżu swojego miejsca. Aby uzyskać krótszy ściągacz linowy, należy go owinąć wokół nadgarstka lub nogi albo zawiązać na nim węzeł. Strona 16
POZNAWANIE ZESPOŁU NAPĘDOWEGO Uruchomienie wyłącznika ściągacza linowego spowoduje niezwłoczne zatrzymanie silnika, ale łódź siłą bezwładności przepłynie jeszcze pewną odległość, zależnie od prędkości i ostrości zakrętu w momencie wyłączenia silnika. Łódź nie wykona jednak pełnego koła. Łódź płynąca siłą bezwładności może spowodować równie poważne obrażenia każdego znajdującego się na jej kursie, jak łódź z włączonym silnikiem. Zdecydowanie zalecane jest poinstruowanie pasażerów łodzi o właściwych procedurach uruchamiania i obsługi silnika na wypadek, gdyby musieli przejąć obsługę silnika w sytuacji awaryjnej (np. gdy sterujący zostanie przypadkowo wyrzucony z łodzi). OSTRZEŻENIE W razie przypadkowego wypadnięcia unikać styczności z kadłubem łodzi i śrubą napędową. Może dojść do zranienia lub śmierci. Należy zawsze dobrze przyczepić obydwa końce wyłącznika ściągacza linowego. Możliwe jest również przypadkowe lub niezamierzone uruchomienie wyłącznika podczas normalnej pracy silnika. Może to wywołać następujące potencjalnie niebezpieczne zdarzenia (jedno, kilka lub wszystkie z nich): Pasażerowie mogą zostać wyrzuceni do przodu z powodu nagłego przerwania ruchu łodzi do przodu - jest to szczególnie niebezpieczne dla siedzących na przedzie łodzi, gdyż mogą zostać wyrzuceni przez dziób łodzi i uderzeni skrzynią biegów lub śrubą napędową. Utrata mocy i kontroli nad kierunkiem płynięcia na wzburzonym morzu, na wodzie z silnymi prądami lub przy silnym wietrze. Utrata kontroli przy dokowaniu. OSTRZEŻENIE Unikać gwałtownego zwalniania łodzią w wyniku uruchomienia wyłącznika ściągacza linowego. Może dojść do zniszczenia łodzi, zranienia lub śmierci. NIGDY nie opuszczać miejsca operatora przy pracującym silniku ustawionym na biegu. Strona 17