MOON Cotbed 140x70. Wersja 6 Wersja 7

Podobne dokumenty

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Łóżeczko-dostawka 89x45 cm Beside bed 89x45 cm Beistellbett -89x45 cm cm Lit enfant 140x70 cm EN-1130: 1996 W. 1/2019 PL: WAŻNE -ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZ

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Multifunctional travel cot User manual

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

RENAULT GRAND SCENIC II

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Łóżka Materace Stoliki

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne


CAB 110 R02. 10kg A. B. C. 400mm 670mm 670mm 740mm 700mm 1500mm 500mm 500mm 400mm 400mm 440mm 650mm

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Deklaracja Zgodności WE

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

OPEL VECTRA C htb. sed.

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Roboty budowlane. Memento przyjęcia

PL Str Instrukcja montażu. EN Page 4-5. Assembly instruction. DE Page 6-7. Montageanleitung

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Deklaracja Zgodności WE

User Manual Instrukcja obsługi

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

Ochrona prawa do wizerunku

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

1d 18. 4a 4b 5 3d*** 4e*** 3b. 5a 5d. 5b 4c 8b 8g 3a. 8c ** 8n 9b 9e** 9a. 9p 9q* 9m 9o 9k 9d 9h 9 9j. 18a. 9r 9f. 1f 11b. 11c ** 1i* 11 11a 2b 10n


PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

FUNNY 2 FUNNY 2. (330 x 317 x h265cm) (330 x 317 x h265cm) FUNNY 2 003_02800_ _02800_

Przyimki. Präpositionen

FUNNY 3 FUNNY 3. (290 x 73 x h210cm) (290 x 73 x h210cm) FUNNY 3 003_02815_ _02815_241114

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

SPINNER High reliability RF Power Loads

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

P r o j e k t W e s p ó ł w z e s p ó ł z M a t e m a t y k ą b e z G r a n i c

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC


COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

CAROL 2 CAROL 2. (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu CAROL 2 003_03020_ _03020_291014

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

WARNINGS! OSTRZEŻENIA!

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

FUNNY3 ROOFI FUNNY3 ROOFI

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Tłokowe naczynia do pomiaru objętości -- Część 6: Grawimetryczne metody określania błędu pomiaru

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Transkrypt:

MOON Cotbed 140x70 Wersja 6 Wersja 7

Łóżeczko-tapczanik 140x70 cm Cotbed 140x70 cm Kombibett 140x70 cm Lit enfant 140x70 cm EN-716+A1:2013 EN-1725: 2001 PL: WAŻNE -ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA -UWAŻNIE PRZECZYTAĆ Ostrzeżenia - Wyrób przeznaczony dla dzieci o masie ciała nie większej niż 40 kg - Łóżko jest gotowe do użytkowania, gdy wszystkie śruby podczas ich montażu są odpowiednio dokręcone. Okresowo sprawdzać siłę mocowania śrub i w razie potrzeby dokręcić je. - Najniższe położenie jest najbezpieczniejsze i gdy dziecko zaczyna samodzielnie siadać zaleca się używać tylko tego poziomu. Aby zapobiec obrażeniom dziecka wskutek upadku łóżko nie powinno być dłużej używane jeżeli dziecko potrafi się wspiąć i wyjść z łóżka - Nie pozostawiać w łóżku czegokolwiek ani nie ustawiać łóżka w pobliżu innego sprzętu, który mógłby stanowić podparcie dla stopy lub spowodować niebezpieczeństwo uduszenia lub powieszenia dziecka, np. przewody, sznurki zasłon/żaluzji itp - Zalecana wielkość materaca powinna wynosić 140*70 cm. Przy tej wielkości szczelina między materacem a bokami i szczytami nie przekracza 30 mm - Grubość materaca powinna być taka, aby wewnętrzna wysokość (mierzona od górnej płaszczyzny materaca do górnej krawędzi ramy łóżka wynosiła co najmniej 500 mm w najniższym położeniu dna i co najmniej 200 mm w najwyższym położeniu dna łóżka. Znak na boku ramy łóżka pokazuje maksymalna grubość materaca, jaki może być stosowany w łóżku. - Nie używać w łóżku więcej niż 1 materaca - Nie używać łóżka, jeżeli jakikolwiek jego element jest uszkodzony, rozdarty lub brakuje elementu. Używać tylko oryginalnych elementów dostarczonych przez producenta lub dystrybutora - Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień lub inne silne źródło ciepła, takie jak promienniki elektryczne lub gazowe itp. umieszczone w pobliżu łóżka EN: IMPORTANT -RETAIN FOR FUTURE REFERENCE -READ CAREFUILY Warnings - For children with a body weight no more than 40 kg - Before putting into use, check if all parts of the bed are in good condition, well tightened, and do not show sharp edges which may injure the child or snag on its clothing (or cords, necklaces, pacifier, ribbons), causing a strangulation hazard. Check all connection points. - Do not use this bed without the base. The lowest position is the safest and the base should always be used in that position as soon as the child is old enough to sit, kneel or to pull itself up. - For children who cannot climb out the bed by themselves. - Do not leave anything in the bed which could provide a foothold or create a danger of suffocation or strangulation. Do not hang anything on or over the bed, do not place anything against the bed. - Regularly check the bed for broken, warped or missing parts. No longer use the bed whenever such parts are found. Always use original parts, to obtain from the manufacturer or the distributor. - The thickness of the mattress must be so that the distance between the upper side of the mattress and the upper side of the bed is minimally 500 mm with the base in the lowest position and minimally 200 mm in the highest position (see marked on the side). We recommend a mattress of 140*70 cm, whereby the distance between the mattress and the legframes is maximally 30 mm. Never use a second mattress. Do not put two mattresses one upon another. - Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc... in the near vicinity of the cot. - Only clean the bed with soap or any other mild cleaning agent without toxic components and with warm water. FR: IMPORTANT -A CONSERVER POUR REFERENCE FUTURE -A LIRE SOIGNEUSEMENT Avertissements - Pour les enfants pesant jusqu à 40 kg - Avant la mise en service du lit enfant, contrôlez si toutes les pièces détachées sont en bon état, sont bien serrées et ne présentent pas de bords tranchants auxquels l enfant pourrait se blesser ou rester accroché par ses vêtements (ou cordelettes, collier, ruban de la tétine), ce qui comprend un risque de pendaison. Contrôlez tous les points de jonction. - N utilisez jamais le lit sans le fond. La position du fond la plus basse est la plus sûre et dès que le bébé est en âge de s asseoir, de s agenouiller ou de se hisser seul, il est indispensable de toujours utiliser le fond dans cette position. - Le lit ne convient qu aux enfants qui ne peuvent pas grimper par-dessus de leurs propres moyens. - Ne pas laisser dans le lit un objet quelconque pouvant servir de point d appui à l enfant. Ne pas laisser traîner des objets pouvant être avalés par l enfant, pouvant ainsi l étouffer ou présenter un danger de strangulation. N accrochez pas d objets au ou par-dessus le lit et n en mettez pas contre le lit. - L épaisseur du matelas doit être telle que la distance de la surface du matelas jusqu à la partie supérieure du cadre du lit soit au moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et au moins 200 mm dans la position la plus haute. Utilisez un matelas de 140*70 cm. La distance entre la têtière et le matelas ne peut dépasser 30 mm, ainsi que pour la distance entre le pied du lit et du matelas. N utilisez jamais un deuxième matelas, ne superposez jamais deux matelas - Contrôlez régulièrement le lit pour détecter les pièces cassées, tordues ou manquantes. Si c est le cas, mettez le lit hors service. Utilisez toujours des pièces détachées originales, à obtenir chez le fabricant ou le distributeur. - Faites attention a les risques de déclenchement d'incendie et d'autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc... dans la proche voisinage du lit. - Nettoyez le lit uniquement avec du savon ou un autre détergent doux sans composants toxiques et de l eau chaude. DE: WICHTIG -FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN -SORGFÄLTIG LESEN Warnungen - Nur für Kinder bis 40 kg - Überprüfen Sie vor Gebrauch des Bettes, ob sich alle Teile in gutem Zustand befinden, gut angedreht sind und keine scharfen Ränder aufweisen, an denen das Kind sich verletzen könnte oder es mit der Kleidung hängen bleiben könnte (oder Kordeln, Halskette und Band des Schnullers), wodurch es ein Erhängungsrisiko gibt. Kontrollieren Sie alle Verbindungsstellen. - Bitte das Bett niemals ohne Boden verwenden. Die niedrigste Bodenposition ist die meist sichere. Legen Sie der Boden immer in dieser Position sobald das Baby sich aufrecht erhalten kann, sowohl auf den Knien als auf Hände und Füsse. - Das Bett ist nur geeignet für Kinder die nicht selbst herausklettern können. - Keine Gegenstände, die als Stütze für das Kind dienen könnten, im Bett liegenlassen. Keine Gegenstände, die das Kind in den Mund nehmen könnte und wodurch es ersticken könnte, im Bett hinterlassen. Hängen Sie keine Objekte ans Bett oder obendrauf und stellen Sie keine Gegenstände gegen das Bett. - Die Dicke der Matratze muss so sein dass der Abstand zwischen die obere Seite der Matratze und die obere Bettkante höher ist als 200 mm in die höchste Bodenposition und höher als 500 mm in die niedrigste Bodenposition. Gebrauchen Sie eine Matratze von 140*70 cm. Die Abstand zwischen Kopfende und Matratze bedarf maximal 30 mm sein, idem dito die Abstand zwischen Fussende und Matratze. Gebrauchen sie niemals eine zweite Matratze in das Bett. - Überprüfen Sie das Bett regelmäßig angesichts zerbrochener, verzerrter oder verschwundener Teile. Bei Feststellung solcher Mängel sofort den Gebrauch des Bettes unterbrechen. Gebrauchen Sie nur Originalteile. Zu erhalten beim Hersteller oder beim Vertriebsgesellschaft. - Warnung : Das Kinderbett sollten Sie nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen wie elektrische Kamine, Gasöfen, usw... stellen. -Reinigen Sie das Bett nur mit Seife oder einem anderen milden Reinigungsmittel ohne toxische Bestandteile und mit warmem Wasser.