Pokazy Nowego Kina Włoskiego w Polsce

Podobne dokumenty
OSTATNIE PROSECCO HRABIEGO ANCILLOTTO

P R O G R A M M A Maggio-Giugno-Luglio-Agosto. maj-czerwiec-lipiec-sierpień 2017

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

PROGRAMMA. 1-3 dicembre 2018 Nuovo Cinema Polacco. 4-7 dicembre 2018 Cineteca Classic. IL MIGLIORE di Ł Palkowski

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

P R O G R A M M A. Settembre-Ottobre-Novembre-Dicembre. wrzesień-październik-listopad-grudzień italiana

Storia dell Uomo, storie di cibo

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Dobrze się kłamie w miłym towarzystwie. Premiera: 6 stycznia 2017 r.

JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

CinemaItaliaOggi Pokazy Nowego Kina Włoskiego w Polsce VIII edycja

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Calendari ottobre/paz dziernik 2016

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

La figura di don Bosco educatore nella stampa nazionale polacca in occasione della beatificazione (1929), canonizzazione (1934) e del cinquantesimo

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Przegląd nowego Kina włoskiego w Polsce

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

przedstawiają prezentowany premierowo na festiwalu w Rzymie 2017 film THE PLACE Reżyseria Paolo Genovese Włochy 2017, 105 min

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca

Corso di Polacco per Italiani 2

INDICE. Presentazione. Interventi di saluto. Massimo Egidi, Magnifico Rettore Università Luiss Guido Carli -

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne


Korespondencja osobista Życzenia

P R O G R A M M A Maggio-Giugno-Luglio-Agosto. maj-czerwiec-lipiec-sierpień 2017

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Oggetto: invito a partecipare al Festival Viva l Italia, Polonia 2016

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Nr 52. Redaktor serii: ks. Artur Malina

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

41 Quarantunesima lezione

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI

program / programma kwiecień / aprile 2018


PRESENTA. spettacolo musicale dedicato alla MARINO MARINI 22 novembre 2013 ore 18:30

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

przedstawia nagrodzony statuetką Europa Cinemas Label na festiwalu Cannes 2018 film NADMIAR ŁASKI Reżyseria Gianni Zanasi Włochy 2018, 110 min

2015 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY

P R O G R A M M A. Settembre-Ottobre-Novembre-Dicembre. wrzesień-październik-listopad-grudzień italiana

aggettivi possessivi

Il Direttore Generale Stefano Versari (Firma autografa, sostituita a mezzo stampa ai sensi dell art. 3, comma 2, del D.lgs.

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

[Eventi PA] Webinar "Approfondimenti sulla nuova modulistica unificata e standardizzata" (19/06, ore 10)

QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA

RODZINA NA SPRZEDAŻ. Una Especie De Familia. Rodzina na sprzedaż (oryg. Una Especie De Familia) reż. Diego Lerman, zdjęcia Wojciech Staroń

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY Qui Italiana Nuova Edizione Corso Elementare Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2

Szanowni Państwo. Zbigniew Sebastian Prezes Dolnośląskiej Izby Gospodarczej Gentili Signore e Signori,

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

Poniższy plan stanowi propozycję rocznej pracy (60 godzin lekcyjnych, w tabeli skrót: Lg.) z podręcznikiem Progetto Italiano Junior 1.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY KWIECIEŃ UZUPEŁNIA UCZEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

CRACOVIA ZAKOPANE TRAVERSATA LUNGO LE ANSE DEL FIUME DUNAJEC SOGGIORNO NEI MONTI BESKID NISKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI. Poziom rozszerzony ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Aniołowie w życiu ludzi. Redakcja ks. Andrzej Żądło

Transkrypt:

Pokazy Nowego Kina Włoskiego w Polsce CinemaItaliaOggi 2018

CinemaItaliaOggi 2018 Rassegna del nuovo Cinema Italiano in Polonia Varsavia Cracovia Lodz Breslavia Poznan Stettino Katowice Gdynia Przegląd nowego Kina Włoskiego w Polsce Warszawa Kraków Łódź Wrocław Poznań Szczecin Katowice Gdynia Ambasciata d Italia a Varsavia Consolati Onorari d Italia Breslavia,Cracovia,Gdynia,Poznan,Stettino

Istituto Luce Cinecittà è la società pubblica dedicata per mission alle diverse realtà dell audiovisivo. Tra queste la promozione del cinema italiano contemporaneo nel mondo, che distingue la società per l unicità del ruolo che le viene riconosciuto. L area della promozione opera nei grandi eventi internazionali del settore cinematografico come Cannes, Berlino, Buenos Aires, Toronto, Shanghai, Tokyo, Locarno, New York, Londra, ecc. organizzando la partecipazione italiana, dalle selezioni dei film alla presenza degli artisti. Inoltre, d intesa con le principali istituzioni culturali nazionali ed internazionali, cura una serie di appuntamenti progettati per la diffusione delle produzioni italiane in territori di importanza strategica, come il Giappone, gli Stati Uniti, la Gran Bretagna, la Spagna e la Mitteleuropa. Patrimonio di Istituto Luce Cinecittà è l Archivio Storico, uno dei più ricchi al mondo e in continuo sviluppo, con un inestimabile valore di documenti audiovisivi e iconografici. L attività di conservazione e valorizzazione investe anche la Cineteca, oltre 3.000 titoli del cinema classico e contemporaneo sottotitolati in diverse lingue straniere. Istituto Luce Cinecittà opera anche nell area della distribuzione e promozione, garantendo ad opere prime e seconde di produzione italiana un adeguata diffusione sul mercato nazionale. Infine Istituto Luce Cinecittà è editore del daily on line CINECITTÀ NEWS (news. cinecitta.com), una testata costantemente aggiornata sulle principali attività legate al cinema italiano, e di FILMITALIA (filmitalia.org), un database bilingue (italiano e inglese) sull industria cinematografica italiana e su tutti i film italiani prodotti dal 2000 ad oggi: uno strumento indispensabile per gli operatori del settore italiani e stranieri. I stituto Luce Cinecittà jest instytucją publiczną powołaną do specjalnych zadań dotyczących różnorodnych zastosowań środków audiowizualnych. Jednak zadaniem stanowiącym o wyjątkowości jego roli jest promocja współczesnego kina włoskiego na świecie. Owa działalność promocyjna obejmuje najważniejsze międzynarodowe wydarzenia branży Filmowej jak Festiwale w Cannes, Berlinie, Buenos Aires, Toronto, Szanghaju, Tokio, Locamo, Nowym Jorku, Londynie itp., gdzie Instytut zapewnia obecność kina włoskiego, od wytypowania Filmów po przyjazd artystów. Ponadto, w porozumieniu z głównymi instytucjami kulturalnymi w kraju i za granicą, obsługuje szereg imprez przeznaczonych do rozpowszechniania włoskich produkcji w obszarach o znaczeniu strategicznym, takich jak Japonia, USA, Wielka Brytania, Hiszpania i Europa Środkowo-Wschodnia. Istituto Luce Cinecittà posiada jedno z najbogatszych na świecie i stale rozwijające się Archiwum Historyczne, przechowujące bezcenne dokumenty audiowizualne i ikonograficzne. Działalność konserwatorsko-renowacyjna jest prowadzona również w ramach Filmoteki ponad 3.000 tytułów kina klasycznego i współczesnego, z napisami w różnych językach. Istituto Luce Cinecittà działa również w zakresie dystrybucji i promocji, zapewniając debiutom pierwszym i drugim włoskich reżyserów odpowiedni rozgłos na rynku krajowym. Wreszcie Istituto Luce Cinecittà redaguje dziennik internetowy CINECITTÀ NEWS (news.cinecitta.com), aktualizowaną na bieżąco stronę poświęconą głównym inicjatywom związanym z włoską kinematografią oraz FILMITALIA (filmitalia.org), dwujęzyczną bazę danych (angielsko-włoską) zawierającą szczegółowe informację o przemyśle filmowym we Włoszech i wszystkich filmach produkowanych we Włoszech od 2000 r. po dziś dzień.

Gli Istituti Italiani di Cultura di Varsavia e Cracovia fanno parte della rete del Ministero degli Esteri italiano operante in tutto il mondo. Non soltanto sono una vetrina dell Italia e una fonte di informazioni aggiornate sul Sistema Paese, ma costituiscono il centro propulsore di iniziative ed attività di cooperazione culturale. Gli Istituti sono il punto di riferimento essenziale per la crescente domanda di cultura italiana nel mondo e per le collettività italiane all estero. Essi promuovono l immagine dell Italia quale centro di produzione, conservazione e diffusione della cultura dall epoca classica ai nostri giorni. Nel quadro di tale attività, gli Istituti Italiani di Cultura di Varsavia e di Cracovia organizzano e ospitano presso le rispettive sedi o presso importanti istituzioni polacche molteplici eventi in diversi settori (arte, musica, cinema, teatro, danza, moda, design, fotografia, letteratura, editoria). Assicurano all utenza corsi di lingua e civiltà italiana tenuti da docenti qualificati di madrelingua; due sessioni annuali di esami per ottenere il diploma di conoscenza della lingua italiana come lingua straniera (CILS e CELI); una biblioteca italiana a disposizione degli studenti e degli iscritti per la consultazione e il prestito di libri, cd, dvd, riviste e giornali italiani; un servizio di informazione e documentazione sull Italia in ambito culturale. Per le manifestazioni concertistiche e cinematografiche, le mostre d arte e per gli eventi di maggior respiro, gli Istituti si avvalgono della collaborazione delle istituzioni culturali più prestigiose dell intera Polonia. L attività dell Istituto di Varsavia coinvolge l Università di Varsavia, l Accademia delle Scienze, il Castello Reale, il Museo Nazionale, la Filarmonica Nazionale, il Teatro Grande dell Opera Nazionale, il Palazzo della Cultura, la Radiotelevisione polacca, oltre alle istituzioni di Łódź, Lublino, Poznan, Danzica, Stettino e Torun. L Istituto di Cracovia collabora con l Università Jagellonica, il Museo Nazionale di Cracovia, il Museo Archeologico, il Museo di Auschwitz, il Teatro Słowacki e con le istituzioni culturali di Breslavia, Katowice e Rzeszow. W łoskie Instytuty Kultury w Warszawie i Krakowie są częścią struktury Ministerstwa Spraw Zagranicznych Włoch działającej na całym świecie. Są one nie tylko wizytówką Włoch i źródłem aktualnych informacji na temat systemy Italia, lecz stanowią siłę napędową inicjatyw i działań w zakresie współpracy kulturalnej. Instytuty są punktem odniesienia dla rosnącego popytu na włoską kulturę na całym świecie i dla społeczności włoskiej za granicą. Promują one wizerunek Włoch jako centrum produkcji, ochrony i upowszechniania kultury od antyku do współczesności. W ramach tej działalności, włoskie Instytuty Kultury w Warszawie i Krakowie organizują i goszczą w swoich siedzibach i w najważniejszych polskich instytucjach szereg wydarzeń kulturalnych z różnych dziedzin (sztuka, muzyka, kino, teatr, taniec, moda, design, fotografia, literatura, wydawnictwo). Zapewniają interesantom kursy języka oraz kultury włoskiej prowadzone przez wykwalifikowanych nauczycieli oraz native speakerów; dwie coroczne sesje egzaminów dla uzyskania certyfikatów znajomości języka włoskiego jako obcego (CILS i CELI); bibliotekę włoską dostępną dla studentów i osób zapisanych w celu przeglądania i wypożyczania książek, płyt CD, DVD, włoskich czasopism i gazet; serwis informacyjny i gromadzenie materiałów o Włoszech w zakresie kultury. Co się tyczy koncertów, wydarzeń filmowych, wystaw sztuki i najbardziej znaczących wydarzeń, instytuty współpracują z najbardziej prestiżowymi instytucjami w całej Polsce. Instytut w Warszawie współpracuje z takimi partnerami jak Uniwersytet Warszawski, Akademia Nauk, Zamek Królewski, Muzeum Narodowe, Filharmonia Narodowa, Teatr Wielki Opera Narodowa, Pałac Kultury, Polskie Radio i Telewizja, jak również z instytucjami w Łodzi, Lublinie, Poznaniu, Gdańsku, Szczecinie i Toruniu. Instytut w Krakowie współpracuje z Uniwersytetem Jagiellońskim, Muzeum Narodowym w Krakowie, Muzeum Archeologicznym, Muzeum Auschwitz, Teatrem Słowackiego oraz instytucjami kultury we Wrocławiu, Katowicach i Rzeszowie.

CinemaItaliaOggi, l atteso appuntamento annuale con il meglio della nuova produzione cinematografica italiana giunge alla settima edizione con l intento ambizioso di proporsi a un pubblico molto più vasto e nel formato rinnovato nel 2017. Questo importante traguardo è dovuto alla collaborazione tra Istituto Luce Cinecittà e i nostri due Istituti di Cultura, insieme al sostegno istituzionale dell Ambasciata d Italia e dei Consolati onorari delle città coinvolte nella Rassegna. CinemaItaliaOggi continua ad avere una portata nazionale: undici pellicole tra le più riuscite e apprezzate in Italia nel 2017 saranno proiettate in prestigiose sale cinematografiche di ben otto città polacche: Varsavia, Cracovia, Łódź, Breslavia, Poznań, Stettino, Katowice e Gydnia. Un progetto ambizioso, pensato e realizzato per valorizzare il nuovo cinema italiano in Polonia, in un contesto culturale importante e per un pubblico competente e sensibile. Allo sforzo organizzativo ha contribuito in modo decisivo Istituto Luce Cinecittà, facendosi anche interprete presso importanti distributori italiani della rilevanza di una sfida intesa a promuovere il cinema italiano anche fuori dai tradizionali circuiti di diffusione. Quest anno si è aggiunto il prezioso contributo di alcuni distributori polacchi, a conferma dell interesse locale per la nostra cinematografia contemporanea. Infine, un grazie particolare al nostro partner tradizionale in questa annuale fatica, il Cinema Muranów-Gutek Film e al suo circuito cinematografico, per il lavoro svolto a Varsavia e nel resto della Polonia. Ci piace inoltre ricordare che CinemaItaliaOggi va nella direzione indicata dal nostro Ministero degli Affari Esteri, che recentemente ha istituito Fare Cinema, una settimana dedicata al cinema italiano contemporaneo (21-27 maggio) in tutto il mondo. Anche in quell occasione i due Istituti di Varsavia e Cracovia non mancheranno di organizzare proiezioni e incontri, seminari e conferenze, incontri con registi, attori, sceneggiatori, produttori e professionisti del mondo del cinema: vi aspettiamo numerosi. Buona visione a tutti. Roberto Cincotta e Ugo Rufino CinemaItaliaOggi, długo wyczekiwane doroczne spotkanie z najlepszymi filmami ubiegłorocznej kinematografii włoskiej, ma już swoją siódmą edycję i ambitny plan zaproponowania jeszcze szerszej publiczności nowego formatu, odmiennego od wcześniejszych. Ten ważny cel został osiągnięty dzięki współpracy Istituto Luce Cinecittà i naszych dwóch Instytutów Kultury, jak również wsparciu Ambasady Włoch i konsulatów honorowych poszczególnych miast. CinemaItaliaOggi po raz pierwszy chciałoby zaproponować imprezę o zasięgu krajowym. Jedenaście filmów, najlepszych i najbardziej cenionych we Włoszech w 2017 roku, zostanie wyświetlonych w prestiżowych salach kinowych sześciu miast: Warszawy, Krakowa, Wrocławia, Poznania, Szczecina i Lublina. To bardzo ambitny projekt, stworzony i zrealizowany w celu wzmocnienia obecności nowego kina włoskiego w Polsce, osadzony w ważnym kontekście kulturowym i skierowany do wrażliwej i znającej się na sztuce publiczności. W zorganizowaniu tej imprezy w znaczący sposób wspomogło nas Istituto Luce Cinecittà, przybliżając najważniejszym włoskim dystrybutorom rangę tego przedsięwzięcia, którego celem jest promocja kina włoskiego poza tradycyjnym obiegiem dystrybucji. Na zakończenie, chcielibyśmy w szczególny sposób podziękować naszemu stałemu partnerowi w corocznym trudzie, Kinu Muranów - Gutek Film i jego partnerom, za pracę wykonaną w Warszawie i w całej Polsce. Chcielibyśmy również zauważyć, że CinemaItaliaOggi podąża w kierunku wyznaczonym przez włoskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które stworzyło projekt Fare Cinema. To tydzień współczesnego kina włoskiego, którego pierwsza edycja będzie miała miejsce na całym świecie w dniach 21-27 maja. Również przy tej okazji oba Włoskie Instytuty Kultury, w Warszawie i w Krakowie, będą organizowały pokazy, seminaria i konferencje. Nie zabraknie spotkań z reżyserami, aktorami, scenarzystami, producentami i przedstawicielami branży filmowej: czekamy na Was. Życzymy wszystkim miłego oglądania. Roberto Cincotta i Ugo Rufino PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Warszawa Kino Muranów ul. Andersa 5 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 05.04.2018 ore / godzina 20.00 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 06.04.2018 ore / godzina 18.00 MOGLIE E MARITO Żona czy mąż? 2017, 100 Simone Godano 06.04.2018 ore / godzina 20.30 SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY 2017, 122 A. Piazza, F. Grassadonia 07.04.2018 ore / godzina 18.00 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 07.04.2018 ore / godzina 20.30 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 08.04.2018 ore / godzina 18.00 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 08.04.2018 ore / godzina 20.30 UNA QUESTIONE PRIVATA PRYWATNA SPRAWA 2017, 84 Paolo Taviani 09.04.2018 ore / godzina 18.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 09.04.2018 ore / godzina 20.30 GLI SDRAIATI Leżący 2017, 120 Francesca Archibugi 10.04.2018 ore / godzina 18.00 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 10.04.2018 ore / godzina 20.30

PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Kraków Kino Pod Baranami Rynek Główny 27 PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Wrocław Kino Nowe Horyzonty Ul. Kazimierza Wielkiego 19a-21 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 09.04.2018 ore / godzina 19.15 SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY 2017, 122 A. Piazza, F. Grassadonia 09.04.2018 ore / godzina 19.15 UNA QUESTIONE PRIVATA PRYWATNA SPRAWA 2017, 84 Paolo Taviani 10.04.2018 ore / godzina 19.15 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 10.04.2018 ore / godzina 21.15 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 11.04.2018 ore / godzina 19.15 GLI SDRAIATI Leżący 2017, 120 Francesca Archibugi 11.04.2018 ore / godzina 21.15 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 12.04.2018 ore / godzina 19.15 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 13.04.2018 ore / godzina 19.15 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 13.04.2018 ore / godzina 21.15 MOGLIE E MARITO Żona czy mąż? 2017, 100 Simone Godano 06.04.2018 ore / godzina 18.00 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 06.04.2018 ore / godzina 20.15 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 07.04.2018 ore / godzina 18.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 07.04.2018 ore / godzina 20.15 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 08.04.2018 ore / godzina 1800 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 08.04.2018 ore / godzina 20.15 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 09.04.2018 ore / godzina 18.00 GLI SDRAIATI Leżący 2017, 120 Francesca Archibugi 09.04.2018 ore / godzina 20.15 SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY 2017, 122 A. Piazza, F. Grassadonia 10.04.2018 ore / godzina 20.15 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 11.04.2018 ore / godzina 20.15 UNA QUESTIONE PRIVATA PRYWATNA SPRAWA 2017, 84 Paolo Taviani 12.04.2018 ore / godzina 20.15

PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Łódź Kino Charlie ul. Piotrkowska 203/205 PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Poznań Pałacowe Centrum Kultury Zamek Św. Marcin 80/82 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 13.04.2018 ore / godzina 19.00 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 14.04.2018 ore / godzina 17.00 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 14.04.2018 ore / godzina 19.00 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 15.04.2018 ore / godzina 17.15 GLI SDRAIATI Leżący 2017, 120 Francesca Archibugi 15.04.2018 ore / godzina 19.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 16.04.2018 ore / godzina 17.00 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 16.04.2018 ore / godzina 19.15 SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY 2017, 122 A. Piazza, F. Grassadonia 17.04.2018 ore / godzina 17.00 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 17.04.2018 ore / godzina 19.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 09.04.2018 ore / godzina 20.30 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 10.04.2018 ore / godzina 20.30 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 11.04.2018 ore / godzina 20.30 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 12.04.2018 ore / godzina 20.30 MOGLIE E MARITO Żona czy mąż? 2017, 100 Simone Godano 13.04.2018 ore / godzina 20.30 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 14.04.2018 ore / godzina 20.30 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 15.04.2018 ore / godzina 20.30

PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Katowice Kino Rialto ul. Świętego Jana 24 PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Gydnia Gdyńskie Centrum Filmowe Plac Grunwaldzki 2 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 13.04.2018 ore / godzina 20.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 14.04.2018 ore / godzina 15.45 MOGLIE E MARITO Żona czy mąż? 2017, 100 Simone Godano 14.04.2018 ore / godzina 20.00 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 15.04.2018 ore / godzina 15.15 GLI SDRAIATI Leżący 2017, 120 Francesca Archibugi 16.04.2018 ore / godzina 15.30 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 16.04.2018 ore / godzina 20.00 SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY 2017, 122 A. Piazza, F. Grassadonia 17.04.2018 ore / godzina 20.00 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 18.04.2018 ore / godzina 20.00 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 21.04.2018 ore / godzina 15.30 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 21.04.2018 ore / godzina 20.00 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 27.04.2018 ore / godzina 20.00 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 28.04.2018 ore / godzina 20.00 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 2018, 100 Luciano Ligabue 29.04.2018 ore / godzina 20.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 30.04.2018 ore / godzina 20.00 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 01.05.2018 ore / godzina 20.00 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 02.05.2018 ore / godzina 20.00 UNA QUESTIONE PRIVATA PRYWATNA SPRAWA 2017, 84 Paolo Taviani 03.05.2018 ore / godzina 20.00 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 04.05.2018 ore / godzina 20.00 SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY 2017, 122 A. Piazza, F. Grassadonia 05.05.2018 ore / godzina 20.00 GLI SDRAIATI Leżący 2017, 120 Francesca Archibugi 06.05.2018 ore / godzina 20.00

PROGRAMMA PROGRAM Film in lingua originale con sottotitoli in polacco Filmy w języku oryginalnym z napisami w języku polskim Szczecin Kino Pionier 1907 - Al. Wojska Polskiego 2 IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY 2017, 89 Egidio Termine 13.04.2018 ore / godzina 20.00 FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA Ostatnie prosecco hrabiego Ancilotto 2017, 101 Antonio Padovan 14.04.2018 ore / godzina 20.00 MOGLIE E MARITO Żona czy mąż? 2017, 100 Simone Godano 15.04.2018 ore / godzina 20.00 TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW 2017, 97 Alessio Maria Federici 16.04.2018 ore / godzina 20.00 LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE 2017, 128 Donato Carrisi 17.04.2018 ore / godzina 20.00 AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI 2017, 92 Francesca Comencini 18.04.2018 ore / godzina 20.00 TUTTO QUELLO CHE VUOI Wszystko czego pragniesz 2017, 106 Francesco Bruni 19.04.2018 ore / godzina 20.00

MADE IN ITALY MADE IN ITALY Luciano Ligabue Riko ha 50 anni, è nato e cresciuto in una cittadina emiliana: è operaio nel salumificio dove lavorava suo padre, e ha sposato, molto giovane, Sara, una parrucchiera. È un uomo onesto, vive di un lavoro che non ha scelto, nella casa di famiglia che riesce a mantenere a stento, ma anche se fa una vita preimpostata, seguendo i dettami della società, può contare su un gruppo di amici veri e su una moglie che, tra alti e bassi, ama da sempre. Suo figlio è il primo della famiglia ad andare all università. È però anche un uomo molto arrabbiato con il suo tempo, che sembra scandito solo da colpi di coda e false partenze. Quando perde le poche certezze con cui era riuscito a tirare avanti, la bolla in cui vive si rompe e Riko capisce che deve prendere in mano il suo presente e ricominciare, in un modo o nell altro. E non darla vinta al tempo che corre. Riko ma pięćdziesiąt lat, urodził się i wychował w małym miasteczku w regionie Emilia Romania. Pracuje w wytwórni wędlin, tej samej, w której wcześniej pracował jego ojciec. Za młodu ożenił się z Sarą, fryzjerką. Jest uczciwym człowiekiem, żyje z pracy, której sam sobie nie wybrał, w domu rodzinnym, który z trudem udaje mu się utrzymać. Ale choć wiedzie życie przewidywalne i zgodne z zasadami pożycia społecznego, zawsze może liczyć na grupę prawdziwych przyjaciół i żonę, którą, mimo wzlotów i upadków, szczerze kocha od samego początku. Jego syn jest pierwszym członkiem rodziny, który poszedł na studia. Ale Riko jest również człowiekiem pełnym złości. Złości na czasy, w których przyszło mu żyć i które zdają się wyznaczać powracające kłopoty i falstarty. Kiedy traci grunt pod nogami, pęka mydlana bańka, w której żyje. Riko zdaje sobie sprawę, że musi wziąć życie w swoje ręce i w pewnym sensie zacząć wszystko od nowa. I nie poddawać się upływającemu czasowi.

MADE IN ITALY MADE IN ITALY Luciano Ligabue Cast Obsada Stefano Accorsi Kasia Smutniak Fausto Sciarappa Walter Leonardi Tobia De Angelis Filippo Dini Gianluca Gobbi Alessia Giuliani Leonardo Santini Jefferson Jeyaseelan Francesco Colella Filippo Pagotto Ettore Nicoletti Marco Pancrazi Silvia Corradini Giuseppe Gaiani Naya Manson Fotografia Zdjęcia Marco Bassano Montaggio Montaż Giogiò Franchini Mauro Vanzati Costumi Kostiumy Francesca Vecchi Roberta Vecchi Musica Muzyka Luciano Ligabue Produttore Producent Domenico Procacci Produzione Produkcja Fandango, con il sostegno di Emilia-Romagna Film Commission Vendita esteri Sprzedaż za granicżą Fandango [IT] Distribuzione Dystrybucja Spectator [PL] Paese Kraj Italia Anno Rok 2018 Durata Czas trwania 100 Festival e premi konkursy i nagrody Festival del Cinema Italiano di Tokyo 2018

LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE Donato Carrisi opera prima / debiut Adattamento cinematografico dell omonimo best-seller dell autore de Il suggeritore e debutto di Donato Carrisi alla regia. Febbraio. Una notte di nebbia, uno strano incidente stradale su una strada deserta di montagna. L uomo alla guida viaggiava da solo. È incolume. Ma i suoi abiti sono sporchi di sangue. Uno psichiatra, il dottor Flores, cerca di fargli ricordare l accaduto. L uomo si chiama Vogel, fino a poco tempo prima era un poliziotto famoso, una specie di eroe, di quelli che finiscono spesso in tv. Il suo racconto ha inizio sessantadue giorni prima. A due giorni da Natale, nel piccolo paese alpino di Avechot scompare una ragazza di sedici anni lentiggini e capelli rossi. Il suo nome è Anna Lou. Vogel giunge sul posto. Non ci sono indizi, non ci sono piste da seguire. Ekranizacja bestsellerowej powieści autora Zaklinacza a zarazem reżyserski debiut Donato Carrisi. Jest luty. W mglistą noc za kierownicą samochodu siedzi mężczyzna. Na opustoszałej górskiej drodze dochodzi do wypadku, z którego prowadzący wychodzi bez uszczerbku na zdrowiu, ale jego ubranie jest umazane krwią. Doktor Augusto Flores jest psychiatrą. Pomaga mężczyźnie odtworzyć przebieg wydarzeń z feralnego wypadku. Mężczyzna nazywa się Vogel i do niedawna był znanym policjantem, swego rodzaju bohaterem, znanym również z częstych wypowiedzi w telewizji. Jego opowieść zaczyna się sześćdziesiąt dwa dni wcześniej. Dwa dni przed Bożym Narodzeniem w małym alpejskim miasteczku Avechot znika szesnastoletnia dziewczyna, rudowłosa i piegowata Anna Lou. Na miejscu zjawia się Vogel. Nie ma żadnych poszlak, żadnych wskazówek.

LA RAGAZZA NELLA NEBBIA DZIEWCZYNA WE MGLE Donato Carrisi opera prima / debiut Cast Obsada Toni Servillo Alessio Boni Lorenzo Richelmy Galatea Ranzi Michela Cescon Lucrezia Guidone Daniela Piazza Ekaterina Buscemi Thierry Toscan Jacopo Olmo Antinori Marina Occhionero Sabrina Martina Antonio Gerardi Greta Scacchi Jean Reno Sceneggiatura Scenariusz Donato Carrisi na podstawie powieści dall'omonimo romanzo di Donato Carrisi Fotografia Zdjęcia Federico Masiero Montaggio Montaż Massimo Quaglia Tonino Zera Costumi Kostiumy Patrizia Chericoni Musica Muzyka Vito Lo Re Produttore Producent Maurizio Totti Alessandro Usai Produzione Produkcja Colorado Film, Medusa Film, Gavila, con il sostegno di IDM Südtirol Alto Adige Film Fund & Commission (BLS) Vendita esteri Sprzedaż za granicżą Studiocanal [FR] Distribuzione Dystrybucja Best Film [PL] Paese Kraj Italia / Francia / Germania Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 128 Festival e premi konkursy i nagrody 8½ - Festa do Cinema Italiano 2018: Panorama Festa del Cinema di Roma 2017: Preaperture David di Donatello 2018: Miglior regista esordiente

TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW Alessio Maria Federici Viviana e Modesto vivono il loro rapporto in maniera così tormentata da dover ricorrere a una terapia di coppia. C è solo un problema: loro non sono una coppia. Non una ufficiale, almeno. Viviana e Modesto sono amanti, entrambi sposati, con un figlio. Entrambi ingabbiati in matrimoni infelici, non sanno come reagire di fronte al dilemma che rischia di allontanarli: tuffarsi a capofitto nella relazione extraconiugale e investire in una nuova vita, come vorrebbe l intrigante Viviana (Ambra Angiolini); oppure seguire il suggerimento dello sboccato Modesto (Pietro Sermonti) e proseguire con l ingarbugliata doppia esistenza. Per provare a risolvere il loro cruciale dilemma, Viviana trascina Modesto dall analista, cercando una possibilità di salvezza per il loro rapporto ormai esasperato da conf lit ti e lacerazioni continue. L aiuto di un esperto potrà davvero aiutare la coppia, libera da vincoli matrimoniali e familiari, a superare la crisi? Riusciranno Viviana e Modesto a vivere la loro storia d amore senza soffocare nella conflittualità? Vivianę i Modesto łączy na tyle burzliwa relacja, że muszą skorzystać z pomocy jaką daje terapia dla par. Jest tylko jeden problem: oni nie są parą, a przynajmniej nie oficjalnie. Są kochankami, choć pozostają w związkach małżeńskich, z których każde ma dziecko. Oboje są uwięzieni w nieszczęśliwych małżeństwach, nie wiedzą jak rozwiązać problem, którego stawką jest ich wspólna przyszłość. Rzucić się na głęboką wodę w pozamałżeńską relację i zaryzykować nowy rozdział życia, jak chciałaby intrygująca Viviana (Ambra Angiolini) czy iść za sugestią grubiańskiego Modesta (Pietro Sermonti) i kontynuować skomplikowaną podwójną egzystencję. By spróbować znaleźć rozwiązanie dręczącego ich problemu, Viviana zaciąga Modesta do terapeuty, szukając ratunku dla ich relacji targanej od jakiegoś czasu ciągłymi kłótniami i spięciami. Czy wsparcie specjalisty będzie w stanie pomóc tym dwojgu, wolnym od zobowiązań małżeńskich i rodzinnych, w pokonaniu kryzysu? Czy Viviana i Modesto będą potrafili cieszyć się swoją miłością, nie popadając w ciągłe konflikty?

TERAPIA DI COPPIA PER AMANTI TERAPIA MAŁŻEŃSKA DLA KOCHANKÓW Alessio Maria Federici Cast Obsada Pietro Sermonti Ambra Angiolini Sergio Rubini Franco Branciaroli Fulvio Falzarano Anna Ferzetti Alessandro Carbonara Giacomo Nasta Anita Kravos Giulia Anchisi Sceneggiatura Scenariusz Diego De Silva Alessio Maria Federici na podstawie powieści dall'omonimo romanzo di Diego De Silva Fotografia Zdjęcia Michele D'Attanasio Montaggio Montaż Consuelo Catucci Luca Merlini Costumi Kostiumy Cristiana Agostinelli Musica Muzyka Rorigo D'Erasmo Produttore Producent Luigi Musini Olivia Musini Produzione Produkcja Cinemaundici Vendita esteri Sprzedaż za granicżą True Colours - Glorious Films [IT] Distribuzione Dystrybucja Sonovision [PL] Paese Kraj Italia Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 97 Festival e premi konkursy i nagrody Festa del Cinema di Roma 2017: Preaperture

SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY Antonio Piazza, Fabio Grassadonia Giuseppe un ragazzino di tredici anni, scompare. Luna, una compagna di classe innamorata di lui, non si rassegna alla sua misteriosa sparizione. Si ribella al silenzio e alla complicità che la circondano e pur di ritrovarlo, discende nel mondo oscuro che lo ha inghiottito e che ha in un lago una misteriosa via d accesso. Trzynastoletni Giuseppe pewnego dnia znika. Luna, zakochana w nim koleżanka z klasy, nie wierzy w jego tajemnicze zniknięcie. Buntuje się przeciwko otaczającej ją zmowie milczenia i by odnaleźć swojego kolegę, schodzi do mrocznego świata, który go wchłonął, a w wodach pobliskiego jeziora odnajduje do niego tajemne wejście.

SICILIAN GHOST STORY SICILIAN GHOST STORY Antonio Piazza, Fabio Grassadonia Cast Obsada Julia Jedlikowska Gaetano Fernandez Corinne Musallari Andrea Falzone Federico Finocchiaro Lorenzo Curcio Vincenzo Amato Sabine Timoteo Filippo Luna Dino Santoro Gabriele Falsetta Vincenzo Crivello Baldassarre Tre Re Rosario Terranova Corrado Santoro Nino Prester Sceneggiatura Scenariusz Antonio Piazza Fabio Grassadonia Fotografia Zdjęcia Luca Bigazzi Costumi Kostiumy Antonella Cannarozzi Musica Muzyka Soap&Skin Produttore Producent Massimo Cristaldi Nicola Giuliano Francesca Cima Antoine de Clermont-Tonnerre Jean-Pierre Guérin Produzione Produkcja Indigo Film, Cristaldi Pictures, Rai Cinema, Mact Productions, Ventura Film, con il contributo del MiBACT, JPG Films, RSI- Radiotelevisione Svizzera/ SRG SSR, con il sostegno di Eurimages, Creative Europe, Sundance Institute, Sicilia Film Commission Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 122 Festival e premi konkursy i nagrody 8½ - Festa do Cinema Italiano 2018: Panorama Belgrade International Film Festival 2018 Festival du Cinema Italien de Bastia 2018: Ciné Jeunesse Solothurn Film Festival 2018: Panorama Viva il Cinema! Journées du film italien à Tours 2018: Avant- Première Annecy Cinema Italien 2017: Prima Athens International Film Festival 2017: International Competition - Best Screenplay BFI London Film Festival 2017: Dare méditerranée 2017 CPH PIX Copenhagen International Film Festival 2017: Politiken Audience Award Festival de Cannes 2017: Semaine de la Critique - Film d Ouverture Festival de Cine Europeo de Sevilla 2017: Las Nuevas Olas Festival del Cinema Italiano di Ajaccio 2017: En Compétition Festival du Film Italien de Villerupt 2017: Compétition Festival Internazionale di Mar del Plata 2017: Panorama Film Fest Gent 2017: Focus on Italy Lavazza Italian Film Festival 2017: In Competition MittelCinemaFest - Festival Centro-Europeo del Cinema Italiano 2017 Rencontres du cinéma italien de Grenoble 2017: Panorama Taipei Golden Horse Film Festival 2017: Panorama David di Donatello 2018: Miglior sceneggiatura non originale Montaggio Montaż Cristiano Travaglioli Marco Dentici Vendita esteri Sprzedaż za granicżą The Match Factory [DE] Paese Kraj Italia / Francia / Svizzera Cairo International Film Festival 2017: Festival of Festivals Chicago International Film Festival 2017: International Feature Competition Cine Italiano! - Cinema Italian Style a Hong Kong 2017 Cinéalma - L âme de la

AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI Francesca Comencini Claudia (Lucia Mascino) e Flavio (Thomas Trabacchi) si sono amati, a lungo e con grande passione. Poi tutto è finito e per lei non è stato facile. Dopo tanti anni il loro è un mondo alla deriva, come un isola. Lui ha dentro la furia di andare avanti, tornare a terra; lei non vorrebbe dimenticare mai. Una commedia sentimentale che racconta con ironia e grande lucidità una storia d amore che non sa stare al mondo, il modo in cui le donne ne affrontano la fine e un nuovo inizio. Note di regia: Con questo film ho cercato di raccontare con gioia e allegria un disordine amoroso e un dolore, perché quando si soffre per amore, quando si cercano le parole per rovesciare l assetto delle cose, quando ci si lancia come delle Don Chisciotte impazzite contro la fine degli amori, si è disperate ma anche molto buffe. Ho cercato di creare un personaggio femminile non vittima, seppure sofferente, un personaggio irritante e tenero, scomodo, combattivo. Con lei, intorno a lei, tanti altri personaggi femminili, tasselli di uno stesso mosaico, donne che cercano un altro modo possibile di stare al mondo. In mezzo un uomo, affascinante, che sembra vicino, vicinissimo, ma è ancora lontano: troppo impaurito, troppo guardingo di fronte a tanto disordine e a tanto cercare. Ho voluto molto ardentemente fare questo film, perché credo sia una delle grandi utopie del nostro tempo quella che si nasconde dietro tutto questo disordine. C è un tesoro nascosto dentro quel rincorrersi, dentro tante incomprensioni, tanti belligeranti nottate: un modo differente per gli uomini e le donne di stare assieme senza pagare il prezzo, ormai irricevibile eppure ancora moneta corrente, del silenzio delle une e del dominio degli altri. Claudia (Lucia Mascino) i Flavio (Thomas Trabacchi) byli w sobie zakochani, ich miłość trwała długo i była namiętna. Po jakimś czasie wszystko się skończyło, co dla niej nie było łatwe. Po kilku latach ich życie dryfuje, jest jak samotna wyspa. On chce wrócić na ziemię, z impetem iść naprzód; ona wolałaby nigdy nie zapomnieć. To komedia sentymentalna, która opowiada obrazowo i ironicznie historię o miłości, która nie potrafiła się odnaleźć. Ale i o tym, jak kobiety radzą sobie z rozstaniem i z nowym początkiem, który po nim nadchodzi. Słowo od reżysera. W tym filmie starałam się opowiedzieć, z odrobiną wesołości i radości, o miłosnym nieładzie i bólu. Gdy cierpimy z miłości, gdy szukamy słów, by odwrócić znaczenie rzeczy, gdy rzucamy się jak oszalałe Don Kichotki do walki z końcem miłości, jesteśmy zdesperowane, ale i bardzo zabawne. Chciałam stworzyć postać kobiecą, która nie jest ofiarą, choć cierpi. Osobę irytującą i łagodną, uciążliwą, ale waleczną. Wokół niej są inne postacie kobiece, które są jak puzzle tej samej układanki. To kobiety, które szukają swojego sposobu na życie. A między nimi jest interesujący mężczyzna, który choć wydaje się być blisko, jest daleko: zbyt zlękniony, zbyt zachowawczy wobec takiego emocjonalnego nieładu. Bardzo chciałam zrobić ten film, gdyż uważam, że to, co kryje się za tym nieładem jest jedną z największych utopii naszych czasów. W tym polowaniu na siebie nawzajem, w tych nieporozumieniach, w tych pełnych kłótni nocach, kryje się brylant. To odmienny sposób mężczyzn i kobiet na bycie razem, bez płacenia za to wysokiej ceny w postaci milczenia jednych i dominacji drugich. Ceny, która dziś wydaje się niedopuszczalna, choć dla wielu nadal jest chlebem powszednim.

AMORI CHE NON SANNO STARE AL MONDO NIEPORADNE MIŁOŚCI Francesca Comencini Cast Obsada Lucia Mascino Thomas Trabacchi Carlotta Natoli Valentina Bellè Camilla Semino Favro Filippo Dini Iaia Forte Sceneggiatura Scenariusz Francesca Comencini Laura Paolucci Francesca Manieri na podstawie powieści dall'omonimo romanzo di Francesca Comencini Fotografia Zdjęcia Valerio Azzali Montaggio Montaż Ilaria Fraioli Paola Riviello Costumi Kostiumy Veronica Fragola Musica Muzyka Valerio Vigliar Produttore Producent Domenico Procacci Produzione Produkcja Fandango Rai Cinema Vendita esteri Sprzedaż za granicżą Fandango [IT] Paese Kraj Italia Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 92 Festival e premi konkursy i nagrody Cinema Made in Italy - London 2018 Cinema Made in Italy - Oslo 2018 Göteborg Film Festival 2018: Five Continents Los Angeles - Italia 2018: Italian Cinema Today CPH PIX Copenhagen International Film Festival 2017: Specials Film Fest Gent 2017: Focus on Italy Haifa International Film Festival 2017: Panorama Kolkata International Film Festival 2017: International Competition Lavazza Italian Film Festival 2017: Lights, Drama, Action! Locarno Festival 2017: Piazza Grande MittelCinemaFest - Festival Centro-Europeo del Cinema Italiano 2017 Mostra de Cinema Italià de Barcelona 2017: Largometrajes Rio De Janeiro International Film Festival 2017: Foco Itália Torino Film Festival 2017: Festa Mobile

IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY Egidio Termine opera prima / debiut Lauro, il protagonista della storia, ha perso il padre Anturio quando aveva due anni, età nella quale i volti degli altri non riescono a restare incisi nella memoria. Di lui, quindi, non ha ricordi e sua madre Giacinta non gli mai raccontato nulla perché vittima di una gelosia patologica che trova la sua scaturigine nel fatto di essere stata abbandonata al momento del parto; di essersi sentita rifiutata (cerchio dell esistenza). Il giovane è cresciuto con un immagine del padre mitizzata e perciò falsa. Ha un sogno nel cassetto ma ha buttato da qualche parte la chiave. Un indizio (elemento scatenante del racconto), lo spinge a credere che suo padre abbia avuto in passato una seconda famiglia e un altro figlio. Si sente tradito (squilibrio del personaggio). Dotato di grande volontà, decide di intraprendere il viaggio alla ricerca del suo passato (avvenimento dinamico); della sua identità; dell amore di cui è carente, anche se in maniera inconsapevole. Scopre che la madre naturale Margherita durante la sua gestazione si era ammalata di leucemia e, a causa della malattia, che sembrava senza via d uscita, aveva deciso di cedere il figlio ad un amica (Giacinta) per assicurargli quel calore umano che probabilmente lei non le avrebbe dato. Ma la vita le aveva giocato un tiro mancino : grazie ad un farmaco era sopravvissuta per oltre vent anni. Poco alla volta, la verità comincia ad emergere, successivamente rivelandosi nella sua interezza e nella sua forza liberatrice. Bohaterem opowieści jest Lauro, który stracił ojca Anturia mając dwa lata, czyli będąc w wieku, w którym twarze innych ludzi nie zapadają nam w pamięć. Zatem nie ma żadnych wspomnień związanych z tatą, a matka Giacinta niechętnie mu o nim opowiada. Sama jest ofiarą patologicznej zazdrości, upatruje przyczyn swoich niepowodzeń w fakcie, że została porzucona przez rodziców tuż po swoich narodzinach, a całe życie nosi brzemię niechcianego dziecka. Lauro dorasta z wyidealizowanym i błędnym obrazem ojca przed oczami. Ma marzenie zamknięte w szkatułce, ale gdzieś zgubił do niej klucz.pewne okoliczności każą mu przypuszczać, że tata miał w przeszłości drugą rodzinę i drugie dziecko. Czuje się zdradzony. Lauro jest zdeterminowany i postanawia ruszyć w podróż w poszukiwaniu własnej przeszłości, tożsamości i miłości, której jest spragniony, choć nie zdaje sobie z tego sprawy. Odkrywa, że jego biologiczna matka, Margherita, będąc z nim w ciąży zachorowała na raka. W obawie, że nie przeżyje, postanowiła oddać dziecko przyjaciółce (Giacinta), by zapewnić mu opiekę, której, jak sądziła, nie będzie w stanie mu zagwarantować. Ale los z niej zakpił i dzięki skutecznemu leczeniu przeżyła kolejne dwadzieścia lat. Krok po kroku, prawda wypływa na światło dzienne, ukazując się w pełni i objawiając swoją oczyszczającą moc.

IL FIGLIO SOSPESO SYN NIEZNANY Egidio Termine opera prima / debiut Cast Obsada Paolo Briguglia Gioia Spaziani Egidio Termine Fioretta Mari Aglaia Mora Laura Giordano Sceneggiatura Scenariusz Egidio Termine Fotografia Zdjęcia Giuseppe Schifani Montaggio Montaż Ugo Flandina Laura Inzerillo Costumi Kostiumy Samuela Cirrone Produzione Produkcja Mediterranea Productions Con il contributo del MiBACT Con il sostegno di Sicilia Film Commission Paese Kraj Italia Anno Rok 2015 Durata Czas trwania 89 Festival e premi konkursy i nagrody BIF&ST Bari International Film Festival 2016: ItaliaFilmFest Cinéalma - L âme de la méditerranée 2016

FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA OSTATNIE prosecco hrabiego Ancilotto Antonio Padovan opera prima / debiut Il film è ambientato tra le colline di Conegliano e Valdobbiadene dove nasce il prosecco. Qui s intrecciano le storie di un conte-vignaiolo, il conte Desiderio Ancillotto (Rade Serbedzija) che combatte per il suo territorio; del direttore di un cementificio (Andrea Appi) che in una notte di pioggia cade nel fango per sempre, freddato da tre colpi di pistola; di un matto che gratta la ruggine dalle tombe del cimitero; del neopromosso poliziotto Stucky, per metà veneziano e per metà persiano (Giuseppe Battiston) che tenta goffamente di portare avanti le indagini, schiacciato dall inesperienza e dal peso di ingombranti questioni irrisolte. Un giallo che racconta il fascino della terra, l effervescenza delle bollicine, il conflitto tra avidità e rispetto. Una storia sull eredità della bellezza e sul valore del rispetto e della qualità. Akcja filmu rozgrywa się wśród wzgórz Conegliano i Valdobbiadena, skąd pochodzi prosecco. To tutaj splatają się losy bohaterów. Właściciela winnicy, hrabiego Desideria Ancillotta (Rade Serbedzija), walczącego zaciekle o swoją ziemię; dyrektora cementowni (Andrea Appi), powalonego pewnej deszczowej nocy siłą trzech kul wystrzelonych z pistoletu; wariata zeskrobującego rdzę z cmentarnych grobów; niedawno awansowanego policjanta Stucky ego, pół wenecjanina pół Persa, nieporadnie prowadzącego śledztwa, przytłoczonego brakiem doświadczenia i coraz większą ilością nierozwiązanych spraw. To historia kryminalna, która opowiada o fascynacji ziemią, odurzającej mocy bąbelków i konflikcie między zachłannością a poszanowaniem. To historia o wartościach, przymiotach i pięknie.

FINCHÉ C È PROSECCO C È SPERANZA OSTATNIE prosecco hrabiego Ancilotto Antonio Padovan opera prima / debiut Cast Obsada Giuseppe Battiston Rade Serbedzija Liz Solari Silvia D'Amico Roberto Citran Gisella Burinato Teco Celio Babak Karimi Paolo Cioni Diego Pagotto Vasco Mirandola Mirko Artuso Vitaliano Trevisan Andrea Appi Giovanni Betto Sandro Buzzati Sceneggiatura Scenariusz Antonio Padovan Fulvio Ervas Marco Pettenello na podstawie powieści dall'omonimo romanzo di Fulvio Ervas Fotografia Zdjęcia Massimo Moschin Montaggio Montaż Paolo Cottignola Massimo Pauletto Costumi Kostiumy Andrea Cavalletto Produttore Producent Nicola Fedrigoni Valentina Zanella Produzione Produkcja K+ Vendita esteri Sprzedaż za granicżą Fandango [IT] Distribuzione Dystrybucja Aurora Films [PL] Paese Kraj Italia Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 101 Festival e premi konkursy i nagrody Cape Town International Film Market & Festival 2017: Best cinematography Festa del Cinema di Roma 2017: Alice nella Città - Panorama Italia Alice - KINO Festival del Cinema Italiano di Madrid 2017: Largometrajes Les rencontres du cinéma italien à Toulouse 2017: En compétition - Mention spéciale

UNA QUESTIONE PRIVATA PRYWATNA SPRAWA Paolo Taviani Estate del 43.Tra i boschi delle prealpi piemontesi tre ragazzi vivono l estate dei grandi amori. Fulvia è amata da Milton, introverso e appassionato, e Giorgio, solare ed estroverso. Lei sembra interessata a entrambi. Ma non c è tempo per crescere, in un anno Milton e Giorgio sono diventati partigiani e affrontano la vita e la storia. La governante di Fulvia, incontrata per caso da Milton, gli insinua un dubbio pesante: la ragazza, forse, ha avuto una storia con Giorgio. Per Milton si ferma tutto, la lotta partigiana, le amicizie maschili, l odio per i fascisti, e corre attraverso le nebbie delle langhe per trovare Giorgio. Che nel frattempo è stato fatto prigioniero dai fascisti... Lato 43. Wśród piemonckich lasów przedgórza alpejskiego, trójka nastolatków przeżywa pierwsze miłosne rozterki. Zamknięty w sobie i namiętny Milton oraz pogodny i ekstrawertyczny Giorgio zakochani są w tej samej dziewczynie, w Fulvii. Ona zdaje się być zainteresowana obojgiem. Ale to nie czas na spokojne przeżywanie okresu dojrzewania. Milton i Giorgio zasilają szeregi partyzanckich oddziałów i stawiają czoła historii. Pewnego dnia gosposia Fulvii spotyka przez przypadek Miltona i sugeruje, że między Giorgiem a dziewczyną coś się wydarzyło, zasiewając w Miltonie wątpliwości. Nagle wszystko przestaje mieć dla niego znaczenie: partyzantka, męskie przyjaźnie, nienawiść do faszystów. Rusza przez piemonckie tereny spowite mgłą na poszukiwanie Giorgia, który w międzyczasie trafił do faszystowskiej niewoli

UNA QUESTIONE PRIVATA PRYWATNA SPRAWA Paolo Taviani Cast Obsada Luca Marinelli Lorenzo Richelmy Valentina Bellè Anna Ferruzzo Giulio Beranek Antonella Attili Lorenzo Demaria Alessandro Sperduti Mauro Conte Jacopo Olmo Antinori Fabrizio Colica Francesco Turbanti Guglielmo Favilla Alessandro Bertoncini Josafat Vagni Jacopo Crovella Matteo Davide Tommaso Maria Neri Giuseppe Lo Piccolo Marco Brinzi Francesca Agostini Fabrizio Costella Vincenzo Nemolato Andrea Di Maria Luca Cesa Francesco Durando Federico Palumeri Edoardo Chiabolotti Gianluca D'Ercole Mario Bois Lorenzo Massa Cristian Mazzotta Margherita Gallian, Francesco Paulucci Luca Tanganelli Elena Sala Sceneggiatura Scenariusz Paolo Taviani Vittorio Taviani na podstawie powieści dall'omonimo romanzo di Beppe Fenoglio Fotografia Zdjęcia Simone Zampagni Montaggio Montaż Roberto Perpignani Emita Frigato Costumi Kostiumy Lina Nerli Taviani Valentina Taviani Musica Muzyka Giuliano Taviani Carmelo Travia Produttore Producent Donatella Palermo Ermanno Olmi Serge Lalou Elisabetta Olmi Produzione Produkcja Stemal Entertainment, Ipotesi Cinema, Les Films d'ici, Rai Cinema, con il contributo del MiBACT, con il sostegno di Film Commission Torino Piemonte Vendita esteri Sprzedaż za granicżą Pyramide International [FR] Paese Kraj Italia / Francia Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 84 Festival e premi konkursy i nagrody 8½ - Festa do Cinema Italiano 2018: Panorama Belgrade International Film Festival 2018 Cinema Made in Italy - London 2018 Cinema Made in Italy - Oslo 2018 Festival du Cinema Italien de Bastia 2018: Hors-Compétition Festival Terra di Cinema 2018: Hors compétition Göteborg Film Festival 2018: Masters Hong Kong International Film Festival 2018: Masters & Auteurs Los Angeles - Italia 2018: Italian Cinema Today Viva il Cinema! Journées du film italien à Tours 2018: Avant- Première Busan International Film Festival 2017: World Cinema Festa del Cinema di Roma 2017: Selezione Ufficiale Festival de Cine Europeo de Sevilla 2017: Selección Oficial Fuera de Concurso Festival du Film Italien de Villerupt 2017: Panorama Haifa International Film Festival 2017: Golden Anchor Competition International Film Festival of Kerala 2017 Kolkata International Film Festival 2017: Cinema International Les rencontres du cinéma italien à Toulouse 2017: Avant-premières MittelCinemaFest - Festival Centro- Europeo del Cinema Italiano 2017 Mostra Internacional de Cinema 2017: Perspectiva internacional TIFF - Toronto International Film Festival 2017: Masters Tokyo International Film Festival 2017: World Focus

TUTTO QUELLO CHE VUOI WSZYSTKO CZEGO PRAGNIESZ Francesco Bruni Alessandro (Andrea Carpenzano) è un ventiduenne trasteverino ignorante e turbolento; Giorgio (Giuliano Montaldo) un ottantacinquenne poeta dimenticato. I due vivono a pochi passi l uno dall altro, ma non si sono mai incontrati, finché Alessandro accetta malvolentieri un lavoro come accompagnatore di quell elegante signore in passeggiate pomeridiane. Col passare dei giorni dalla mente un po smarrita dell anziano poeta, e dai suoi versi, affiora progressivamente un ricordo del suo passato remoto: indizi di una vera e propria caccia al tesoro. Seguendoli, Alessandro si avventurerà insieme a Giorgio in un viaggio alla scoperta di quella ricchezza nascosta, e di quella celata nel suo stesso cuore. Dwudziestodwuletni Alessandro (Andrea Carpenzano) mieszka w rzymskiej dzielnicy Zatybrze, jest niewykształcony i niesforny. Giorgio (Giuliano Montaldo) ma osiemdziesiąt pięć lat i jest poetą. Obaj mieszkają blisko siebie, ale nigdy wcześniej się nie spotkali, aż do teraz. Alessandro niechętnie przyjmuje pracę polegającą na dotrzymywaniu towarzystwa temu eleganckiemu starszemu mężczyźnie podczas popołudniowych spacerów. W ciągu kolejnych dni z gmatwaniny myśli poety i z jego wierszy wyłania się pomału wspomnienie odległej przeszłości, będące wskazówką i punktem wyjścia do prawdziwej wyprawy w poszukiwaniu skarbu. Alessandro wyrusza wraz z Giorgiem w podróż, podczas której odnajdzie nie tylko dawno temu ukryte bogactwo, ale i siebie samego.

TUTTO QUELLO CHE VUOI WSZYSTKO CZEGO PRAGNIESZ Francesco Bruni Cast Obsada Giuliano Montaldo Andrea Carpenzano Arturo Bruni Emanuele Propizio Antonio Gerardi Donatella Finocchiaro Riccardo Vitiello Raffaella Lebboroni Sceneggiatura Scenariusz Francesco Bruni Fotografia Zdjęcia Arnaldo Catinari Musica Muzyka Carlo Virzì Produttore Producent Beppe Caschetto Produzione Produkcja IBC Movie, Rai Cinema con il contributo del MiBACT, in associazione con Banca Monte dei Paschi di Siena Vendita esteri Sprzedaż za granicżą RAI Com [IT] Durata Czas trwania 106 Festival e premi konkursy i nagrody Cinema Made in Italy - Oslo 2018 De Rome à Paris 2018 Festival du Cinéma Italien de Bastia 2018: Prix du Jury Jeune Festival Terra di Cinema 2018: Compétition Fictions Viva il Cinema! Journées du film italien à Tours 2018: Inédit BIF&ST - Bari International Film Festival 2017: Panorama internazionale Festival del Cinema Italiano di Tokyo 2017 Festival du Film Italien de Villerupt 2017: Compétition - Amilcar des Exploitants Italy on screen today - New York 2017 NICE New italian Cinema Events Festival - USA 2017: In concorso Nuovo Cinema Italiano Film Festival - Charleston 2017 Rio De Janeiro International Film Festival 2017: Foco Itália David di Donatello 2018: Miglior attore non protagonista (Giuliano Montaldo), David Giovani Montaggio Montaż Mirko Platania Cecilia Zanuso Roberto De Angelis Paese Kraj Italia Anno Rok 2017 Cinema Italian Style 2017 Cinema Italian Style - Seattle 2017 Festival del Cinema Italiano di Ajaccio 2017: En Compétition - Prix Jury Università di Corsica Festival del Cinema Italiano di Madrid 2017: Largometrajes - Premio del Pubblico

GLI SDRAIATI Leżący Francesca Archibugi Giorgio e Tito sono padre e figlio. Due mondi opposti che si scontrano all interno di un appartamento a Milano. Giorgio è un giornalista di successo, celebre volto di un programma televisivo, stimato da colleghi e circondato da amici. Solo la sua ex moglie non gli rivolge parola e suo figlio si limita a farlo il minimo indispensabile. Tito, d altronde, è un adolescente e in quanto tale è mosso da un insieme di emozioni complesse che non si preoccupa di articolare o esprimere, soprattutto a suo padre. È pigro come solo un adolescente può essere. Giorgio fa il possibile per cercare di capirlo. Il suo sogno è portarlo sul Colle della Nasca, per la vendemmia, ma lui non ne vuole sapere. Tito si sente soffocato dalle attenzioni di suo padre e preferisce passare tutto il giorno con il suo gruppo di amici, mangiando, parlando di niente e giocando ai videogiochi. Finché un giorno, senza preavviso, comunica a suo padre che l avrebbe raggiunto in Liguria per la vendemmia. Dopo una serie di incidenti e malintesi, alla fine, in qualche modo padre e figlio troveranno il modo di comunicare o almeno ci proveranno. Giorgio i Tito, ojciec i syn. Dwa różne światy, które ścierają się pod jednym dachem mieszkania w Mediolanie. Giorgio jest odnoszącym sukcesy dziennikarzem, rozpoznawalną twarzą telewizyjnego programu, szanowany przez kolegów i otoczony przyjaciółmi. Jedynie była żona nie odzywa się do niego ani słowem, a syn ogranicza się do niezbędnego minimum. Tito jest rozleniwionym nastolatkiem, targanym skomplikowanymi emocjami, o których nie zamierza z nikim rozmawiać, ani ich analizować, a już na pewno nie z własnym ojcem. Giorgio bardzo się stara zrozumieć syna. Jego marzeniem jest wyjechanie z nim na winobranie do Colle della Nasca, ale Tito nie chce o tym słyszeć. Czuje się przytłoczony atencją ojca i najchętniej spędza czas ze swoimi przyjaciółmi. Jedzą, gadają o niczym i grają w gry komputerowe. Aż któregoś dnia, całkiem niespodziewanie, oświadcza ojcu, że dołączy do niego na winobranie w Ligurii. W końcu, po całej serii różnych zdarzeń i nieporozumień, ojciec i syn odnajdą wspólny język a przynajmniej spróbują.

GLI SDRAIATI Leżący Francesca Archibugi Cast Obsada Claudio Bisio Gaddo Bacchini Antonia Truppo Cochi Ponzoni Gigio Alberti Barbara Ronchi Carla Chiarelli Federica Fracassi Gianluigi Fogacci Sandra Ceccarelli Donatella Finocchiaro Matteo Oscar Giuggioli Sceneggiatura Scenariusz Francesco Piccolo Francesca Archibugi na podstawie powieści dall'omonimo romanzo di Michele Serra Fotografia Zdjęcia Kika Ungaro Montaggio Montaż Esmeralda Calabria Alessandro Vannucci Costumi Kostiumy Bettina Pontiggia Musica Muzyka Battista Lena Produttore Producent Fabrizio Donvito Marco Cohen Benedetto Habib Andrea Occhipinti Produzione Produkcja Indiana Production Lucky Red Rai Cinema, in associazione con Viris, Ottotto Vendita esteri Sprzedaż za granicżą True Colours - Glorious Films [IT] Paese Kraj Italia Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 120 Festival e premi konkursy i nagrody Los Angeles - Italia 2018: Italian Cinema Today

MOGLIE E MARITO ŻONA CZY MĄŻ? Simone Godano opera prima / debiut Sofia (Kasia Smutniak) e Andrea (Pierfrancesco Favino), sono una bella coppia, anzi lo erano. Sposati da dieci anni, in piena crisi, pensano al divorzio. Ma a seguito di un esperimento scientifico di Andrea si ritrovano improvvisamente uno dentro il corpo dell altra. Letteralmente. Andrea è Sofia e Sofia è Andrea. Senza alcuna scelta se non quella di vivere ognuno l esistenza e la quotidianità dell altro. Lei nei panni di lui, geniale neurochirurgo che porta avanti una sperimentazione sul cervello umano, lui nei panni di lei, ambiziosa conduttrice televisiva in ascesa. Una commedia graffiante e rocambolesca che racconta il viaggio incredibile e sorprendente che Sofia e Andrea saranno costretti a fare nella vita del partner; esperienza che li cambierà per sempre, facendogli ritrovare quel senso di empatia reciproca e vera connessione, indispensabile per amare veramente qualcuno. Sofia (Kasia Smutniak) i Andrea (Pierfrancesco Favino) są udanym małżeństwem. To znaczy byli, bo teraz, dziesięć lat po ślubie, przechodzą kryzys i rozważają rozwód. Na skutek naukowego eksperymentu przeprowadzonego przez Andreę zamieniają się ciałami. Dosłownie. Andrea staje się Sofią, a Sofia Andreą. Nie mają wyjścia, teraz muszą żyć życiem swojego partnera. Ona życiem swojego męża, genialnego neurochirurga, który prowadzi zaawansowane badania nad ludzkim mózgiem, a on życiem swojej żony, ambitnej prezenterki telewizyjnej na początku kariery. Rewelacyjna i sarkastyczna komedia, opowiadająca niesamowitą, pełną niespodzianek podróż przez życie partnera, w którą zmuszeni są udać się Sofia i Andrea. To doświadczenie na zawsze ich odmieni, pozwoli odnaleźć prawdziwą więź i poczucie wzajemnego zrozumienia, niezbędne by móc prawdziwie kochać drugiego człowieka.

MOGLIE E MARITO ŻONA CZY MĄŻ? Simone Godano opera prima / debiut Cast Obsada Pierfrancesco Favino Kasia Smutniak Valerio Aprea Gaetano Bruno Paola Calliari Francesca Agostini Marta Gastini Flavio Furno Sebastian Dimulescu Sceneggiatura Scenariusz Carmen Roberta Danza Giulia Steigerwalt Fotografia Zdjęcia Michele D'Attanasio Montaggio Montaż Davide Vizzini Tonino Zera Costumi Kostiumy Maria Cristina La Parola Produttore Producent Matteo Rovere Roberto Sessa Produzione Produkcja Groenlandia, Picomedia, Warner Bros. Ent. Italia Vendita esteri Sprzedaż za granicżą True Colours - Glorious Films [IT] Distribuzione Dystrybucja Kino Swiat [PL] Paese Kraj Italia Anno Rok 2017 Durata Czas trwania 100 Festival e premi konkursy i nagrody Cinema Made in Italy - Oslo 2018 Festival du Cinema Italien de Bastia 2018: Compétition Journées du Cinéma Italien - Nizza 2018: Concorso Santa Barbara International Film Festival 2018: Contemporary World Cinema Sidebar Cinema Italian Style - Seattle 2017 Festival del Cinema Italiano di Ajaccio 2017: Hors Compétition Festival du Film Italien de Villerupt 2017: Panorama Fort Lauderdale International Film Festival 2017: World Cinema Lavazza Italian Film Festival 2017: Comedy, Italian-Style Les rencontres du cinéma italien à Toulouse 2017: Avant-premières MittelCinemaFest - Festival Centro-Europeo del Cinema Italiano 2017 Mostra de Cinema Italià de Barcelona 2017: Proyecciones Especiales NICE New italian Cinema Events Festival - USA 2017: In Concorso

REGISTI / Reżyserzy Reżyserzy / REGISTI LUCIANO LIGABUE FRANCESCA ARCHIBUGI FRANCESCO BRUNI DONATO CARRISI PAOLO TAVIANI SIMONE GODANO Correggio 1960 Roma 1960 Roma 1961 Martina Franca 1973 San Miniato 1931 Roma 1977 Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Made in Italy (2018) Da zero a dieci (2002) RadioFreccia (1998) Gli sdraiati (2017) Il nome del figlio (2015) Questione di cuore (2009) Tutto quello che vuoi (2017) Noi 4 (2014) Scialla! (2011) La ragazza nella nebbia (2017) opera prima / debiut Una questione privata (2017) Maraviglioso Boccaccio (2015) con / z Vittorio Taviani Cesare deve morire (2012) con / z Vittorio Taviani Moglie e marito (2017) opera prima / debiut EGIDIO TERMINE Palermo 1955 ANTONIO PIAZZA Milano 1970 FABIO GRASSADONIA Palermo 1968 Alessio Maria Federici Roma 1976 ANTONIO PADOVAN Venezia 1986 FRANCESCA COMENCINI Roma 1961 Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Film recenti Ostatnie filmy Il figlio sospeso (2017) opera prima / debiut Sicilian ghost story (2017) Salvo (2013) Salvo (corto/krótki 2009) Sicilian ghost story (2017) Salvo (2013) Salvo (corto/krótki 2009) Terapia di coppia per amanti (2017) Maradonapoli (2016) Tutte lo vogliono (2015) Finché c'è prosecco c'è speranza (2017) opera prima / debiut Amori che non sanno stare al mondo (2017) Un giorno speciale (2012) Lo spazio bianco (2009)

KASIA SMUTNIAK Kasia Smutniak è nata a Piła, in Polonia, ma da anni vive in Italia, dove si è affermata come una delle attrici italiane più versatili. Ha recitato in varie decine di film e fiction televisive ed è apprezzata sia come interprete drammatica sia brillante. Candidata al premio dell Accademia Cinematografica italiana per il film Allacciate le cinture di Ferzan Özpetek, ha ricevuto il Globo d Oro Premio dell Associazione Stampa Estera in Italia per la parte nel film Nelle tue mani. È stata premiata cinque volte con il Nastro d Argento Premio dell Associazione dei Critici Cinematografici Italiani. Per la parte nel film Limbo di Lucio Pellegrini è stata premiata come migliore attrice al Festival del Cinema di Roma. Filmografia: Al momento giusto (G. Panariello e G. Gorrini 2000); Haker (J. Zaorski 2002); Radio West (A. Valori 2003); Ora e per sempre (V. Verdecchi 2004); 13dici a tavola (E. Oldoini 2004); Nelle tue mani (P. Del Monte 2007); Carnera (R. Martinelli 2008); Caos calmo (A. Grimaldi 2008); Tutta colpa di Giuda (D. Ferrario 2009); Barbarossa (R. Martinelli 2009); Goal III (A. Morahan 2009); From Paris with Love (P. Morel 2010); Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio (I. Toso 2010); La passione (C. Mazzacurati 2010); Il quarto stato (D. Gansel 2012); Tutti contro tutti (R. Ravello 2013); Benvenuto Presidente! (R. Milani 2013); Allacciate le cinture (F. Özpetek 2014); Maraviglioso Boccaccio (P. e V. Taviani 2015); Perfetti sconosciuti (P. Genovese 2016); Moglie e marito (S. Godano 2017); Made in Italy (L. Ligabue 2018). OSPITE D ONORE Gość honorowy Kasia Smutniak, urodzona w Pile, od lat mieszka i pracuje we Włoszech gdzie jest uznawana za jedną z najbardziej wszechstronnych włoskich aktorek. Zagrała kilkadziesiąt ról filmowych i telewizyjnych. włoskich. Doceniana za kreacje dramatyczne, jak i komediowe. Nominowana do Nagrody Włoskiej Akademii Filmowej za rolę w filmie Allacciate le cinture Ferzana Özpetka, zdobyła Złoty Glob Nagrodę Stowarzyszenia Prasy Zagranicznej we Włoszech za rolę w filmie Petera del Monte Nelle tue mani oraz została pięciokrotnie uhonorowana Nastro D argento Nagrodą Stowarzyszenia Włoskich Krytyków Filmowych. Natomiast za rolę w filmie Limbo w reżyserii Lucio Pellegrini otrzymała nagrodę dla najlepszej aktorki na Festiwalu filmowym w Rzymie. Televisione/Telewizja: Ultimo - L infiltrato (M. Soavi 2004); Questa è la mia terra (R. Mertes 2006); La moglie cinese (A. Grimaldi 2006); Giuseppe Moscati (G. Campiotti 2007); Rino Gaetano - Ma il cielo è sempre più blu (M. Turco 2007); Questa è la mia terra - Vent anni dopo (R. Mertes 2008); Il commissario De Luca (A. Frazzi, 2008); Carnera - Il campione più grande (R. Martinelli 2008); Buio: 5 ore di luna piena (N. Pennestri 2009); Volare - La grande storia di Domenico Modugno (R. Milani 2013); In Treatment (2013); Limbo (Lucio Pellegrini, 2015). Vendite estere Sprzedawcy na zagranicę FANDANGO [IT] Viale Gorizia, 19 IT-00198 Roma tel: +39 06 85218155 fax: +39 06 85218120 sales@fandango.it www.fandango.it Amori che non sanno stare al mondo di Francesca Comencini Pyramide International [FR] 5 rue du Chevalier de Saint-George FR-75008 Paris tel: +33 1 42960220 fax: +33 1 40200551 lgarzon@pyramidefilms.com www.pyramidefilms.com Una questione privata di Paolo Taviani RAI COM [IT] Via Umberto Novaro, 18 IT-00195 Roma tel: +39 06 33170080-33178440 fax: +39 06 37516222 cristina.cavaliere@rai.it www.raicom.rai.it Tutto quello che vuoi di Francesco Bruni The Match Factory [DE] Domstrasse 60 DE-50668 Köln tel: +49 221 539 709-0 fax: +49 221 539 709-10 info@matchfactory.de www.the-match-factory.com Sicilian Ghost story di Antonio Piazza, Fabio Grassadonia True Colours - Glorious Films [IT] Largo Italo Gemini 1 IT-00161 Roma tel: +39 06 37352334 fax: +39 06 37352310 catia@truecolours.it www.truecolours.it Gli sdraiati di Francesca Comencini Produzioni Produkcja Mediterranea Productions [IT] Viale delle Milizie, 2 IT-00192 Roma tel: +39 06-3219554 / 36000744 fax: +39 06-3613641 info@mediterraneaproductions.it www.mediterraneaproductions.it Il figlio sospeso di Egidio Termine Distributori polacchi Dystrybutorzy w Polsce AURORA FILMS Pasaż Ursynowski 1/111 PL-02784 Warszawa tel: +48 224054146 dystrybucja@aurorafilms.pl www.aurorafilms.pl Finché c è prosecco c è speranza di Antonio Padovan BEST FILM ul. Czerniakowska 73/79 PL-00718 Warszawa tel: +48 228871480 bestfilm@bestfilm.pl www.bestfilm.pl La ragazza nella nebbia di Donato Carrisi KINO SWIAT ul. Belwederska 20/22 PL-00762 Warszawa tel: +48 228406801 fax: +48 228406806 kinoswiat@kinoswiat.pl www.kinoswiat.pl Moglie e marito di Simone Godano SPECTATOR ul. Erazma Ciołka 8 lok 33 PL-01402Warszawa tel: +48 503876453 dystrybucja@spectator.com.pl www.spectator.com.pl Made in Italy di Luciano Ligabue SONOVISION ul. Marszałkowska 10/16 suite #25 PL-00590 Warszawa tel: +48 669518787 info@sonovision.pl www.sonovision.pl Terapia di coppia per amanti di Alessio Maria Federici Ufficio stampa Kontakty z prasą Paolo Gesumunno paolo.gesumunno.iic@esteri.it Adam Trzopek adam.trzopek@gutekfilm.pl