Kompensator pływalności Halcyon Contour Podręcznik użytkowania



Podobne dokumenty
Halcyon Traveler BC Podręcznik użytkownika

Podręcznik użytkownika szpulek Defender Pro. Prawa autorskie

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Halcyon Focus Flare. Spis treści. 1. Ostrzeżenia i uwagi 2. Prawa autorskie 3. Informacje kontaktowe 4. Wprowadzenie 5. Włącznik

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Halcyon EOS mini. Podręcznik użytkownika

Kamizelka wypornościowa Sidemount SIDE 16 Instrukcja obsługi

SZKOLENIE PODSTAWOWE PŁETWONUREK KDP / CMAS* (P1)

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ

Zajęcia na basenie Nr 1

ZEOS 28 ZEOS 38 HYDROS 40 HYDROS 50 PRZECZYTAJ UWAŻNIE. TWÓJ KOMFORT I BEZPIECZEŃSTWO SĄ CENNIEJSZE NIŻ 15 MINUT.

PRZECZYTAJ UWAŻNIE. TWÓJ KOMFORT I BEZPIECZEŃSTWO SĄ CENNIEJSZE NIŻ 15 MINUT.

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

PRZECZYTAJ UWAŻNIE. TWÓJ KOMFORT I BEZPIECZEŃSTWO SĄ CENNIEJSZE NIŻ 15 MINUT.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

PRZECZYTAJ UWAŻNIE. TWÓJ KOMFORT I BEZPIECZEŃSTWO SĄ CENNIEJSZE NIŻ 15 MINUT.

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

Pompka kalibracyjna HCHP

UPPLEVA TV i system dźwięku

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Vertex S.A. NIP REGON KRS Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

PODGRZEWACZ POJEMNIK OBIADOWY 230V MODEL: Q60

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

PRAKTYKA I TEORIA JEDNOSTKA RATOWNICTWA WODNO-NURKOWEGO OSP CZĘSTOCHOWA

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna. Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

YAWN AIR BED INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

OW REINFORCED PUMP TP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Termometr pływający FIAP 2784

stosowania w jednym budynku gazu płynnego (butle gazowe) i gazu z sieci gazowej!

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

UPPLEVA TV i system dźwięku

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA.

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi

Instrukcja użytkownika

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Szklany czajnik z regulacją temperatury

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps

Bezbateryjny dzwonek bezprzewodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI. luxury-goods.pl Autoryzowany dystrybutor dzwonków Linbell G2

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Ipea pl Konstantynowska 34. T F

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain

Transkrypt:

Kompensator pływalności Halcyon Contour Podręcznik użytkowania Spis treści: 1. Ostrzeżenia i uwagi 2. Informacje kontaktowe 3. Ogólne ostrzeżenia 4. Halcyon Contour 5. Sprawdzenie sprzętu 6. Konserwacja 7. Apendix 1 S trona

Podręcznik użytkownika kompensatorów pływalności Halcyon Prawa autorskie Halcyon i BC Keel są nazwami zastrzeżonymi należącymi do firmy Halcyon. BC Keel i Trim Weight są chronione patentem #5855454 i 6530725b1. Halcyon Cinch jest wzorem oczekującym na przyznanie patentu w U.S. i Unii Europejskiej. Na patent oczekują także: Wielofunkcyjny kompensator, Cinch, Pioneer, Traveler, skrzydła Eclipse, Explorer, Evolve, kieszeń plecowa, System Aktywnej Kontroli Balastu, Tratwa ratunkowa, Surf Shuttle, No Lock Connector, system oświetlenia Helios, system oświetlenia Apollo, Scout, kołowrotki Pathfinder, szpulki i RB 80 rebrider. Zagrożenia, ostrzeżenia i uwagi Zwróć szczególną uwagę na informacje zawarte w zagrożeniach, ostrzeżeniach i uwagach oznaczone tymi ikonami: Zagrożenie dotyczy procedur lub sytuacji, które mogą doprowadzić do poważnego zagrożenia zdrowia lub życia użytkownika. Ostrzeżenia - dotyczą procedur lub sytuacji, które mogą doprowadzić do zniszczenia produktu lub urazów użytkownika. Zagrożenie: Ten podręcznik zawiera kluczowe informacje dotyczące właściwego montażu, dopasowania, inspekcji i konserwacji nowych kompensatorów pływalności. Skrzydła Halcyon wykorzystują opatentowaną technologię, dlatego tak istotne jest, aby poświęcić czas na przeczytanie i pełne rozumienie tej instrukcji by cieszyć się wyjątkowymi cechami poszczególnych modeli. Niewłaściwe korzystanie z kompensatora pływalność może doprowadzić do poważnych urazów lub śmierci. Uwaga! Ten podręcznik chroniony jest prawami autorskimi. Ani całość, ani żadna jego część nie może być kopiowana, tłumaczona, fotografowana, skanowana lub sprowadzona do dowolnej formy elektronicznej bez uzyskania wcześniejszego, pisemnego pozwolenia ze strony Halcyon Manufacturing, Inc. Kontakt: Dystrybutor Halcyon Polska SANTI sp. z o.o. ul. T. Wendy 7-9 81-341 Gdynia POLAND WTC EXPO Industrial area Jakub Janowicz info@halcyonpoland.pl kom: 608 283 142 Ogólne środki ostrożności 1. Przed pierwszym użyciem kompensatora pływalności musisz odbyć szkolenie w zakresie kontroli pływalności podczas nurkowania ze sprzętem nurkowym, potwierdzone certyfikatem jednej z uznanych agencji szkoleniowych. Używanie sprzętu bez właściwego przeszkolenia może grozić śmiercią lub kalectwem. 2. Przeczytaj ten podręcznik zanim zaczniesz używać kompensatora pływalności. Pierwsze kroki stawiaj w kontrolowanym otoczeniu, takim jak basen, tak, byś mógł prawidłowo dobrać obciążenie i zapoznać się z właściwościami i możliwościami sprzętu. 3. Przed każdym nurkowaniem przeprowadź testy zgodnie z procedurami opisanymi w podręczniku, by upewnić się że wszystkie elementy działają prawidłowo i nie ma żadnych nieszczelności. Jeśli Twój kompensator pływalności jest uszkodzony, nie korzystaj z niego i odeślij do naprawy w autoryzowanym serwisie Halcyon. 4. Przed każdym nurkowaniem, w czasie testów, upewnij się że wszystkie elementy są prawidłowo podłączone. 2 S trona

5. Twój kompensator pływalności nie jest workiem wypornościowym. Nie używaj go do podnoszenia ciężkich przedmiotów z dna, gdyż takie zachowanie może prowadzić do uszkodzenia sprzętu i zakończyć się niekontrolowanym wynurzeniem. 6. Nie napełniaj kompensatora pływalności nadmiernie powietrzem. Kontroluj wynurzenie. Gwałtowne, niekontrolowane wynurzenie może spowodować embolię gazową lub chorobę dekompresyjną, a w konsekwencji prowadzić do kalectwa lub śmierci. 7. W razie niekontrolowanego wynurzenia, ważne jest natychmiastowe pozbycie się powietrza z kompensatora pływalności. Jeśli nie jesteś w stanie uzyskać pływalności neutralnej nie przestawaj wypuszczać powietrza, żeby przynajmniej spowolnić wynurzenie. 8. W sytuacjach awaryjnych, takich jak brak gazu oddechowego lub niekontrolowane zanurzanie, kluczowe jest pozbycie się nadmiaru balastu. Nie zakładaj, że kompensator pływalności w każdej sytuacji zdoła samodzielnie unieść cię ku powierzchni. 9. Rozbieranie, naprawy lub smarowanie nie mogą być prowadzone przez osoby, które nie są wyszkolonymi i autoryzowanymi serwisantami Halcyon. Nieautoryzowana naprawa skutkuje utratą gwarancji. 10. Serwis fabryczny powinien być przeprowadzony przynajmniej raz w roku przez autoryzowanego dilera Halcyon. 11. Coroczny serwis obejmuje kompleksowy przegląd systemu zasilania, połączeń z zaworami i test szczelności worka. Ostrzeżenie! Twój kompensator pływalności nie jest kamizelką ratunkową. Po wynurzeniu nie gwarantuje on utrzymania głowy nurka ponad powierzchnią wody. Jeśli stracisz przytomność na powierzchni, bez pomocy partnera nurkowego, możesz utonąć. Twój kompensator pływalności został zaprojektowany, by pomóc ci w utrzymaniu pływalności neutralnej przy zachowaniu wygodnej, horyzontalnej pozycji pod wodą. Krój skrzydła sprawia również, że możesz unosić się na powierzchni wody, ale nie zostało ono zaprojektowane jako kamizelka ratunkowa. Te cechy sprawiają, że kamizelki ratunkowe różnią się od kompensatorów pływalności. Zdolność sprzętu do ustawienia użytkownika głową ku górze może zostać zaburzona przez inne elementy sprzętu nurkowego, włączając w to butle i balast, a także skafander i wszystkie inne elementy wyposażenia, które mogą zostać napełnione powietrzem, kiedy stracisz przytomność. Ostrzeżenie! Ten podręcznik zawiera podstawowe wskazówki dotyczące kontroli pływalności, nie zastąpi jednak szkolenia u profesjonalnego instruktora. Niewłaściwy dobór dodatkowego obciążenia może spowodować groźne sytuacje, które doprowadzą do kalectwa lub śmierci. Jeśli nie masz pewności, jak uzyskać prawidłową pływalność pod wodą i na powierzchni, nie nurkuj do momentu uzyskania wystarczającej informacji od instruktora lub autoryzowanego dilera Halcyon. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące kompensatorów pływalności Halcyon lub tego podręcznika, skontaktuj się z nami lub dilerem Halcyon. 3 S trona

Halcyon Contour Dopasowanie zestawu Halcyon Contour zapewnia najwyższą kontrolę pływalności i trymu w każdych warunkach nurkowych. Każdy, najdrobniejszy element pracuje, by zapewnić bezpieczeństwo i doskonałe panowanie nad sprzętem zarówno na powierzchni, jak i pod wodą. Uprząż pasuje na większość sylwetek. Aby właściwie dobrać rozmiar Halcyon Contour, zacznij od włożenia skafandra, w którym planujesz nurkować. Nie zapomnij o ocieplaczu, jeśli go używasz, ponieważ zwłaszcza grube ocieplenie ma znaczący wpływ na rozmiar uprzęży. Uprząż dopasujesz bez użycia specjalistycznych narzędzi, za to korzystając ze stoperów na pasach naramiennych i pasie krocznym. Aby dobrać wymiar ramion, poluzuj uprząż na stoperach. Wybierz identyczną długość taśmy i upewnij się, że pas biodrowy znajduje się na wysokości talii. Popraw wysokość D ringów piersiowych zgodnie z własnymi preferencjami. Pasy kroczny i biodrowy powinny przylegać nie wywołując uczucia dyskomfortu. Pas biodrowy nie powinien w żadnym razie utrudniać oddychania. Upewnij się także, że klamra znajdzie się po twojej prawej stronie. Dzięki temu nie zachodzi ryzyko przypadkowego otworzenia klamry przez pas kroczny. 4 S trona

Pamiętaj, że uprząż powinna być dobrana także do wzrostu nurka. Kiedy całość jest gotowa, możesz dobrać długość osłony dźwigni zaworu nadmiarowego. Wyjmij zawór wraz z dźwignią, usuń osłonę, a potem ponownie zamontuj zawór razem ze sznurkiem. Gumy bungee powinny utrzymywać butle na poziomie nurka. Możesz je wydłużyć lub skrócić rozwiązując węzeł i samodzielnie dobierając długość. Schowaj pozostałą część w osłonie, żeby zmniejszyć ryzyko zaplątania lub uszkodzenia. Aby dobrać długość pasa krocznego, zapnij pas biodrowy, a następnie unieś pas kroczny do talii. Długość ustaw tak, by pętla pasa krocznego znajdowała się 12 mm ponad pasem biodrowym. Teraz możesz wybrać wysokość, na której znajdzie się górny D ring. Na powierzchni, uprząż powinna wygodnie przylegać. W wodzie powinna być dostatecznie dopasowana, by zapobiegać ruchom butli, kiedy zmieniasz kierunek lub pozycję. Nie powinna też krępować ruchów. 5 S trona

Dobór balastu Halcyon Contour zapewnia szybkie i łatwe dobrania balastu. Balast umieścić można w dwóch kieszeniach, które później przytwierdzone są albo na wysokości ramion lub nisko, na plecach. Można też skorzystać z akcesoryjnych kieszeni balastowych. Każda z nich pomieści 5 lbs (2kg), oznacza to, że system balastowy Halcyon Contour pozwala na zabranie (9 kg) balastu. Możesz zamocować te kieszenie na górnej lub dolnej części Halcyon Contour. Aby zabezpieczyć pozycję, użyj dołączonych śrub i zamocuj kieszenie w wybranych miejscach. Dobierając balast, pamiętaj, że celem każdej konfiguracji jest zapewnienie nurkowi kontroli zarówno na początku, jak i na końcu nurkowania. Prawidłowe wyważenie pozwala zbalansować zarówno większą pływalność na powierzchni (zwłaszcza w skafandrze neoprenowym), wagę czynnika oddechowego (malejącą wraz z czasem nurkowania) i konieczność utrzymania się na głębokości 3 metrów z niemal pustą butlą (lub butlami). Zazwyczaj ponad 80% balastu potrzebnego do zanurzenia przydaje się jedynie na pierwszych metrach głębokości. Głębiej, kompresja skafandra zmusza nurka do wyrównania pływalności poprzez dodanie powietrza do źródła wyporu. Dodatkowo, blisko powierzchni zbilansowania wymaga ciężar zużytego gazu i zwiększona wyporność skafandra. Dodatki Halcyon Contour elastyczne pasy, które umożliwiają przytwierdzenie kanistra latarki lub butli z argonem. Wielu nurków preferuje jednoczęściowe latarki jak EOS, ale czasem 6 S trona

wymagane jest stosowanie latarki dzielonej. W takim wypadku, można użyć dołączonych D ringów, żeby zamocować latarkę jak na zdjęciu. Całość można dodatkowo zabezpieczyć gumkami bungee. Opcjonalne pasy umożliwią zamocowanie butli argonowej na dole zestawu. Uwaga! Nie należy zabierać zbyt wiele niezrzucalnego balastu. W takiej konfiguracji niemożliwe będzie pozbycie się ciężaru i swobodne wypłynięcie na powierzchnię w razie awarii. Uwaga! Upewnij się, że bez powietrza w kompensatorze pływalności zdołasz wypłynąć na powierzchnię z butlami i całym balastem. Możesz to sprawdzić w kontrolowanych warunkach takich jak basen. Musisz mieć pewność, że w wypadku awarii skrzydła poradzisz sobie z konfiguracją nurkową. Sprawdzenie sprzętu Przed każdym nurkowaniem kompensator pływalności należy poddać inspekcji wizualnej i testowi. Nie nurkuj z kompensatorem, który nosi ślady uszkodzenia, aż do momentu jego naprawy przeprowadzonej przez autoryzowanego dilera Halcyon. W ramach corocznych przeglądów upewnij się, że twój serwisant sprawdza cały kompensator pływalności, w tym także zawór nadmiarowy pod kątem uszkodzeń lub korozji. Należy też sprawdzić uprząż pod kątem zużycia i jeśli jest uszkodzona, wymienić ją na nową. Lista kontrolna a. Podłącz inflator skrzydła do źródła powietrza poprzez szybkozłączkę z wężem średniego ciśnienia. Naciśnij i puść przycisk dodawczy, żeby upewnić się że dopływ powietrza nie jest niczym zablokowany i ustanie całkowicie, gdy puścisz przycisk. b. Ręcznie sprawdź zawór nadmiarowy ciągnąć za sznurek, aby sprawdzić działanie sprężyny i szczelność zaworu. Napełnij skrzydło, żeby zawór zadziałał automatycznie. Warto regularnie sprawdzać to miejsce pod kątem korozji. c. Sprawdź działanie zaworu nadmiarowego, żeby upewnić się że wypuści on nadmiar powietrza, a następnie zamknie się, by skrzydło pozostało kompletnie napełnione. d. Sprawdź, czy jesteś w stanie użyć inflatora do napełnienia worka wypornościowego ustami oraz czy możesz gwałtownie wypuścić z niego powietrze. Zwróć uwagę, czy nie ma żadnych wycieków powietrza kiedy skrzydło jest napełnione ale nie podłączone do źródła gazu. Jeśli podejrzewasz nieszczelność zanurz skrzydło w wodzie i zwróć uwagę na wydobywające się pęcherzyki powietrza. e. Upewnij się, że pasy stabilnie przytrzymują butlę. f. Przed wejściem do wody sprawdź, czy obie kieszenie balastowe są prawidłowo przymocowane do BC. Ostrzeżenie: Jeśli worek nie jest szczelny lub po 5-10 minutach schodzi z niego powietrze, nie korzystaj z niego i odeślij do autoryzowanego serwisu Halcyon. Ostrzeżenie: Kieszenie mogą wypaść, jeśli paski nie zostały zapięte. Nieplanowane zrzucenie balastu może spowodować niekontrolowane wynurzenie i zagrażać zdrowiu lub życiu. Konserwacja kompensatora pływalności Dzięki odpowiedniej dbałości, twój BC będzie ci służył przez wiele lat. Przestrzegaj następujących zaleceń, żeby przedłużyć trwałość skrzydła. 7 S trona

Działanie prewencyjne a. Unikaj długiego nurkowania w silnie chlorowanej wodzie. Długotrwała ekspozycja na uzdatnianą chemicznie wodę może uszkodzić materiał. b. Nie opieraj worka o ostre lub szorstkie powierzchnie. Może to prowadzić do jego mechanicznego uszkodzenia. c. Nie kładź na skrzydle ciężkich przedmiotów takich jak balast. Przechowuj skrzydło częściowo napełnione, żeby zminimalizować ryzyko przebicia. d. Unikaj długotrwałej ekspozycji na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokie temperatury. Nylonowy materiał może blaknąć pod wpływem promieni ultrafioletowych natomiast wysokie temperatury mogą uszkodzić szwy. e. Unikaj wszelkich kontaktów z substancjami ropopochodnymi i zanieczyszczeniami. Dodatkowe ostrzeżenia: Uwaga: Zalecane ciśnienie robocze worka mieści się między 120 psi (8,3 bar), a 160 psi (11 bar). Uwaga: Temperatura operacyjna dla systemów Halcyon mieści się między 20 C (- 4 Fahrenheita) do 70 C (158 Fahrenheita). Należy przestrzegać wszystkich procedur bezpieczeństwa nurkując lub przebywając na powierzchni w temperaturach bliskich lub niższych niż zero stopni C. Konserwacja po nurkowaniu Aby uniknąć uszkodzeń wynikających z korozji, niszczącej działalności kryształków soli morskiej lub chloru, dokładnie wypłucz skrzydło czystą wodą po każdym dniu nurkowym, przestrzegając następujących procedur: 1. Podłącz inflator do źródła gazu poprzez szybkozłączkę na wężu średniego ciśnienia. Uwaga: Przed myciem, upewnij się, że inflator znajduje się pod ciśnieniem, co zapobiegnie dostawaniu się zabrudzeń do zaworu, w razie gdyby przycisk inflatora został przypadkowo naciśnięty. 2. Używając węża ogrodowego lub innego źródła czystej wody napełnij wodą worek przez inflator i dokładnie wypłucz. 3. Wylej dokładnie całą wodę z wnętrza przez inflator lub zawór nadmiarowy, uważając by nie dodać gazu. 4. Wypełnij skrzydło powietrzem i pozwól mu wyschnąć zarówno w środku, jak i na zewnątrz, zanim je spakujesz. Przechowuj je częściowo napełnione powietrzem, z daleka od bezpośredniego działania promieni słonecznych, w chłodnym, czystym i suchym miejscu. Aneks Informacje gwarancyjne: Warunkiem uznania roszczeń gwarancyjnych jest posiadanie dowodu zakupu dokonanego u autoryzowanego dilera Halcyon. Zachowaj paragon i przedstaw go, kiedy chcesz dokonać naprawy na gwarancji. Gwarancja Halcyon, obejmująca jedynie pierwszego właściciela, daje pewność że kompensator pływalności Halcyon, użytkowany w normalnych warunkach nurkowych, będzie wolny od uszkodzeń przez rok od czasu zakupu, pod warunkiem zachowania 8 Strona

wszystkich wymienionych w tym podręczniku elementów dbałości o sprzęt. Jeśli twój kompensator Halcyon okaże się wadliwy z jakiegokolwiek powodu (z wyjątkiem wymienionych niżej ograniczeń), zostanie naprawiony lub wymieniony bez dodatkowych opłat (z wyłączeniem kosztów wysyłki). Do każdego zgłoszenia należy dołączyć kopię oryginalnego paragonu. Naprawy lub wymiana zostaną przez Halcyon dokonane jedynie przy spełnieniu tego warunku. Ostrzeżenie: Używanie produktu chronionego powyższą gwarancją może być niebezpieczne dla osób bez specjalnego wyszkolenia. Z tego powodu używanie któregokolwiek z tych produktów bez uprawnień unieważnia gwarancję. Użycie sprzętu nurkowego przez osobę, która nie jest nurkiem certyfikowanym w jednej z uznanych agencji szkoleniowych skutkuje natychmiastowym unieważnieniem gwarancji. WSZYSTKIE GWARANCJE MAJĄ WAŻNOŚĆ JEDNEGO ROKU OD DATY ZAKUPU. HALCYON ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA POWSTAŁE NA SKUTEK NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA. Poniższe zastrzeżenia odnoszą się do gwarancji. a. Gwarancja obejmuje wszystkie elementy zasilania i szwy skrzydła. b. Gwarancja nie obejmuje przetarć, przebić i rozdarć worka oraz uszkodzenia szwów, które powstały na skutek działania chemikaliów np. silnego chloru. c. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego użytkowania, złej konserwacji, zaniedbania, nieautoryzowanych napraw, modyfikacji, wypadków czy ognia. d. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wizualnych i kosmetycznych takich jak np. zarysowania powierzchni. e. Gwarancja nie obejmuje sprzętu używanego w wypożyczalniach, używanego do prac podwodnych, rządowych i militarnych. f. Jeśli powyższe wymogi nie będą spełnione, gwarancja nie zostanie uznana. 9 S trona