Článok 1 / Artykuł 1 Zmluvné strany

Podobne dokumenty
Článok 1 / Artykuł 1 Zmluvné strany

Zmluva o poskytnutí služieb uzavretá v zmysle 269 ods.2 a násl. Zákona č.513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov NÁVRH

Kúpna zmluva č... uzatvorená podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka

Aneks nr 1 do Umowy cesji wierzytelności

Umowa. razem zwani STRONAMI, zawarli umowę o następującej treści: 1. PRZEDMIOT UMOWY

ZMLUVA O DIELO CPE/STS PCS PL-SK/../2016 uzatvorená dňa... v...

Aneks nr 1 do Umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Dodatok č. 1 k Zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 74/2018. Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego

Všeobecné obchodné podmienky

Číslo z registra zmlúv UPSK: Dodatok 196/2017. Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 168/2017

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Raport z postępu realizacji projektu

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 183/2017

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 160/2017

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 158/2017

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 157/2017

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 167/2017

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 163/2017

Umowa o dofinansowanie projektu [pomoc publiczna] / Zmluva o poskytnutí finančného príspevku [štátna pomoc]

Všeobecné obchodné podmienky

MEDZINÁRODNÉ BANKOVÉ PREVODY

22 UMOWA NAJMU LOKALU MIESZKALNEGO

*** *** číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 49/2014 1/3. Pl-SK

Obchodné podmienky k bežným a sporiacim účtom a debetným kartám pre podnikateľov v mbank

CENNÍK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

ZÁSADY OCHRANY SÚKROMIA A SPRACÚVANIA OSOBNÝCH, ÚDAJOV V SPOLOČNOSTIACH TMR GROUP (ďalej aj len ako Podmienky )

uzavretý medzi: NIP: , REGON , zwanego IČO / DIČ dalej.partnerem Wiodacym'',

Opatrovateľ / ka - Holandsko

STANOVY STATUT. EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 197/2017/ODDIMPL

Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt. Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Opatrovateľ / ka - Nemecko

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku. pre spoločný mikroprojekt

Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Program Interreg V-A Polska - Słowacja

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 664/2017/ODDIMPL

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 622/2017/ODDIMPL

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt. Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 616/2017/ODDIMPL

ZÁSADY OCHRANY SÚKROMIA A SPRACÚVANIA OSOBNÝCH, ÚDAJOV V SPOLOČNOSTIACH TMR GROUP (ďalej aj len ako Podmienky )

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 751/2018/DINTERREG. Podľa rozhodnutia Výboru pre mikroprojekty č. 2/2018. ďalej len Euroregión, ďalej len VÚC,

a 3 Príslušne čísla: DIČ (alebo ekvivalentný) alebo IČO, KRS (ak je subjekt zapísaný v registri alebo ekvivalentný), DPH (alebo ekvivalentný 2

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku. pre spoločný mikroprojekt

Reprezentowanym przez/zastoupeným:...

fif/} MESTO LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ SPRAVA I Materiál číslo pre zasadnutie mestského zastupitel'stva v Liptovskom Mikuláši LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ

Ž I L I N S K Ý S A M O S P R Á V N Y K R A J

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY. mbank S.A., pobočka zahraničnej banky

Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 627/2017/ODDIMPL

Wydatki kwalifikowalne / Oprávnené výdavky Europejski Fundusz Rozwoju

II. List of possible additional projects: 1. TPP Morava General

Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku. pre spoločný mikroprojekt

projektu pt. Mówimy po słowacku!

DOHODA O SPOLUPRÁCI AOS-X-28/2014. medzi

Postup vypĺňania prihlášky, zmluvy a denníka praxe. (odbor psychológia)

OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 120/2015 z

PROJEKT OŚRODEK WSPARCIA EKONOMII SPOŁECZNEJ MAZOWSZA PŁOCKIEGO WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO

číslo z registra zmlúv Ú PSK: /0DDFIN

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY. BRE Bank SA, pobočka zahraničnej banky v Slovenskej republike

KOLOKVIUM DIDAKTIKOV GEOGRAFIE Z ČESKA, POĽSKA A SLOVENSKA

Partnerská zmluva dohoda o spolupráci v oblasti Vzdelávanie na trhu práce

Stratégia postupovania pokynov

Decyzja nr R /44W

s názvom Tradíca bez hraníc - poľskoslovenská

Smerovanie českého a slovenského obchodného práva po vstupe do Európskej únie

Všeobecné obchodné podmienky súvisiace s internetovým predajom skipassov TATRYSKI. Všeobecné obchodné podmienky PRAVIDLÁ INTERNETOVÉHO OBCHODU


Historicko - kultúrno - prírodná cesta okolo Tatier. Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokól Tatr

RAPORT CZĄSTKOWY Z POSTĘPU REALIZACJI PROJEKTU / ČIASTKOVÁ SPRÁVA O POSTUPE REALIZÁCIE PROJEKTU

OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 186/2013 z

PRAVIDLÁ SÚŤAŽE POHRANIČIE MÁ TALENT

1 DEFINICJE liekroé w umowie mowa jest o: Umowa O dofinansowanie projektu I Zmluva o poskytnutí finančného príspevku

Opatrovateľ / ka - Rakúsko

Tytuł mikroprojektu / Názov. mikroprojektu

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Európske zoskupenie územnej spolupráce TATRY

Zásady realizácie strešných projektov

ROZSUDOK V MENE SLOVENSKEJ REPUBLIKY

2 x Slalom,2 x obrovský slalom MASTERS + open 2 x obrovský slalom,2 x obrovský slalom deti , SKI CENTRUM JURGOW POLSKO

Nowe połączenie drogowe - efekt długofalowej współpracy Gminy Istebna i jej sąsiadów

Informacja na temat realizacji mikroprojektów przez Związek Euroregion Tatry w ramach Programu Interreg V-A PL-SK Zakopane, r.

Prioritná os III. Podpora miestnych iniciatív (Mikroprojekty) dňa 30. marca Prešovský samosprávny kraj

Právna komparácia nelegálnej práce a zamestnávania. The Legal Comparison of Undeclared Work in the Slovak Republic, Poland and Czech Republic

Poľsko - Slovenská republika Program cezhraničnej spolupráce

L 332/68 Úradný vestník Európskej únie

L 129/40 Úradný vestník Európskej únie DOHODA medzi Ruskou federáciou a Európskym spoločenstvom o readmisii

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Zásady realizácie strešných projektov

Dodatok č. 1 Zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt. Aneks nr 1 do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego

PL-SK Porozumienie zawarte pomi~dzy. Mesto Rajec. Macieja Koloczka. Pierwszego Zast~pcE: Burmistrza Czechowic-Dziedzic

PRAVIDLÁ MESTSKEJ HRY TRANS PRESS 2013" JÚNA 2013 ( PRAVIDLÁ ) 1. Organizátori

Príručka pre žiadateľov. Euroregióny: Beskydy, Karpatský, Tatry. Vyššie územné celky: Prešov, Žilina

Transkrypt:

Príkazná zmluva uzavretá podľa 724 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Občiansky zákonník ) UmowaZlecenie zawartawedług 724 i zmianustawynr. 40/1964 Dz. U. Kodekscywilny w brzemieniupóźniejszychzmian (dalejako Kodekscywilny ) Článok 1 / Artykuł 1 Zmluvné strany Príkazca /Zleceniodawca: Kysucká knižnica v Čadci Sídlo /Siedziba: Slovenská republika, 02201 Čadca, 17. novembra 1258 IČO /Regon: 36145068 DIČ /NIP: 2021435625 Štatutárny orgán /Osoba reprezentująca:phdr. Janka Bírová, riaditeľka Bankové spojenie /Bank: Štátna pokladnica, Radlinského 32, 81005 Bratislava Kód banky /Kd banku (BIC/SWIFT): SPSRSKBA Číslo účtu /Numerrachunku: IBAN: SK70 81800000007000481532 Osoby oprávnené jednať v Kysuckej knižnice v Čadci /Osoby upoważnione do reprezentowaniakysuckiejbiblioteki w Czadcy: - zmluvné veci /w sprawachumownych: PhDr. Janka Bírová, riaditeľka / tel. +421 915806838 - realizačné veci /w sprawachrealizacji : Mgr. Janka Mudríková, koordinátor mikroprojektu/ koordynatormikroprojektu Ing. Vlasta Mráziková, finančný manažér / menażerfinansowy E-mail: mudrikova@kniznica-cadca.sk ekonom@kniznica-cadca.sk (ďalej v texte zmluvy len Príkazca /dalej w tekściejako,,zleceniodawca ) a Príkazník /Zleceniobiorca: Dátum narodenia /Dataurodzenia: mgr Monika DERUS Adresa /Adres: Kontakt: Bankové spojenie /Bank: Číslo účtu / Numerrachunku: Kód banky /Kd banku (BIC/SWIFT): (ďalej v texte zmluvy len Príkazník /dalejjako Zleceniobiorca ) Článok 2 /Artykuł 2 Predmet príkazu / Przedmiotzlecenia 1. Predmetom príkazu je zrealizovanie činností rozvedených v rámci Špecifikácie predmetu príkazu v ods. 2 realizovaných v rámci mikroprojektu Kysucká knižnica v Čadci a ŻywieckaBibliotekaSamorządowa centrá informácií o prírodnom a kultúrnom dedičstve cezhraničných regiónov: INT/EB/ZA/1/I/A/0042 (ďalej len mikroprojekt ) v rámci výkonu funkcie - informačný manažér Partnera mikroprojektu.

Przedmiotemzlecenia jest realizacjaprzytoczonych w ramachspecyfikacjiprzedmiotuzleceniaust. 2 realizowanych w ramachmikroprojektu "KysuckaBiblioteka w Czadcy i ŻywieckaBibliotekaSamorządowa - Centra Informacji o DziedzictwiePrzyrodniczym i KulturowymTransgranicznychRegionów,, INT/EB/ZA/1/I/A/0042 (zwanedalej "mikroprojekt") wramachwykonywanychstanowisk - Stanowiskomenedżer d/s informacji Partnera mikroprojektów. 2. Špecifikácia predmetu príkazu: Príkazník sa Príkazcovi zaviazal zrealizovať práce: a) informačné a propagačné aktivity mikroprojektu v rámci publicity a informovanosti v zmysle Programu cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko-Slovensko 2014-2020 podľa usmernení Vedúceho Partnera mikroprojektu, b) zverejňovanie informácií spojené s mikroprojektom na webovom sídle ŻywieckejBibliotekiSamorządowej podľa usmernení Vedúceho Partnera mikroprojektu, c) zabezpečuje publicitu a informovanosť podujatí a aktivít mikroprojektu, ktoré organizačne zabezpečuje Partner. Specyfikacjaprzedmiotuzlecenia. ZleceniobiorcazobowiązujesięwykonaćdlaZleceniodawcynastępujące prace: a) działaniainformacyjne i promocyjnemikroprojektów w ramachrozpowszechnieniainformacjizgodnie z ProgramemWspółpracyTransgranicznejInterregV- APolska-Słowacja 2014-2020 i zgodnie z wytycznymi Partnera Wiodącegomikroprojektu, b) publikowanieinformacjizwiązanych z mikroprojektów na stronieinternetowejżywieckiejbibliotekisamorządowezgodnie z wytycznymi Partnera Wiodącegomikroprojektu, c) zapewnićpromocję i rozpowszechnienieinformacji o przedsiąwzięciach i działaniach w ramachmikroprojektów, którepatrtnerzapewniazestronyorganizacyjnej, Článok 3 / Artykuł 3 Doba a podmienky plnenia / Warunki i okres wykonaniazlecenia 1. Predmet príkazu bol zrealizovaný v období od 15.02.2017 do 30.11.2017 v rozsahu 20 hodín. / Przedmiotzleceniabyłrealizowany w okresiemiędzy 15.02.2017 r. a 30.11.2017 r. zakresie20godzin. 2. Predmet príkazu sa realizoval v ŻywieckejBibliotekejSamorządowej a na miestach dohodnutých Partnermi mikroprojektu. /Przedmiotzleceniazostałzrealizowany w ŻywieckiejBiblioteceSamorządowejoraz w miejscachuzgodnionych z Partnerom Mikroprojektu. 3. Zrealizované pracovné činnosti si Príkazník bude evidovať na tlačive tzv. Pracovný výkaz, ktorý bude prílohou tejto zmluvy. /ZrealizowanedziałaniaZleceniobiorcabędzieewidował na drukutzw. Wykazu prac, załączonego do niniejszejumowy. Článok 4 / Artykuł 4 Práva a povinnosti zmluvných strán / Prawa i obowiązki prac umowy 1. Príkazník bol povinný vykonať príkaz osobne podľa svojich znalosti a schopností v záujme Príkazcu a podľa súhlasu podpísaného Príkazníkom dňa 15.02.2017./Zleceniodawcazobowiązany jest do wykonaniazleceniaosobiściezgodnie z jegowiedzą i umiejętnościami w interesiezleceniodawcyorazzgodnie z umowąpodpisanąprzezzleceniobiorcąwdniu 15.02.2017 r. 2. Príkazník sa zaviazal vykonávať príkaz podľa tejto zmluvy v dohodnutom čase a v súlade s harmonogramom mikroprojektu v dobe uvedenej v článku 3 ods. 1., tak ako to bolo dohodnuté dňa

15.02.2017 na Pracovnom rokovaní v ŻywieckejBibliotekeSamorządowej a so súhlasom Príkazníka. /Zleceniobiorcazobowiązujesię do realizacjizleceniazgodnie z niniejsząumową w uzgodnionymterminie i zgodnie z harmonogramemwdrażaniamikroprojektu w terminieokreślonym w art. 3 ust.1, zgodnie z ustaleniami z dnia15.02.2017 r. na spotkaniuroboczym w ŻywieckiejBiblioteceSamorządowej i za zgodązleceniobiorcy. Článok 5 / Artykuł 5 Odmena a spôsob jej vyplácania / Wynogrodzenie i sposóbjegowypłacenia 1. Príkazca je povinný vyplatiť príkazníkovi odmenu len v prípade, že na zrealizované činnosti bude dostatočný objem finančných prostriedkov následne vygenerovaných v elektronickom systéme Generátor žiadostí a zúčtovaní Program Interreg V-A Poľsko Slovensko 2014 2020 v položke Personálne náklady, k čomu dal Príkazník súhlas dňa 15.02.2017 a na základe predloženého Pracovného výkazu. / Zleceniodawca jest zobowiązany jest do zapłatynarzeczzleceniobiorcywynagrodzeniatylkowtedy, gdy na zrealizowanedziałaniabędąwystarczająceśrodkiwygenerowane w systemieelektronicznejaplikacjigeneratorwniosków i Rozliczeń Program Interreg V-A Polska - Słowacja 2014-2020 w kategoriikosztyosobowe, z czymzgodziłsięzleceniobiorca w dniu15.02.2017 r. 2. Na základe uvedeného v ods. 1. patrí Príkazníkovi odmena za vykonanie príkazu podľa tejto zmluvy vo výške 180,- EUR (slovomsłownie: jedenstoosemdesiateur), z výmeru 9,- Eur /1 hod. /Na podstawieust 1 obejmujązleceniobiorcynależysiąwynagrodze bude za realizacjęzlecenia w ramachniniejszejumowy w wysokości180,- EUR, stawka 9,- Eur /1godzina. 3. Splatnosť odmeny podľa ods. 1. a 2. tohto článku je po splnení príkazu (predmetu príkazu) a vygenerovaní finančných prostriedkov podľa ods. 2. tohto článku najneskôr do 29.12.2017 a uskutočňuje sa prevodom z účtu Príkazcu na číslo účtu Príkazníka, uvedeného v záhlaví tejto zmluvy. / Terminpłatnościwynagrodzeniazgodnie z ust. 1 i 2 niniejszegoartykułu, jest po spełnieniupoleceń (przedmiotuzlecenia) i wygenerowaniaśrodkówfinansowychzgodnie z ust. 2 niniejszegoartykułu,, nie późniejniż do 29.12.2017 i bądziewykonany w formieprzelewu z rachunkuzleceniodawcy na rachunekzleceniobiorcy, podany w tytuleniniejszejumowy lub wypłaty w gotówce od Zleceniodawcy w trakcie realizacjizamówienia. 4. Zmluvné strany sa vopred dohodli na tom, že odmena sa Príkazníkovi vypláca brutto a že z vyplatenej odmeny Príkazník si vysporiada svoje daňové a iné odvodové povinnosti v zmysle platných právnych predpisov v Poľsku. / Stronywcześniejuzgodniły,żewynagrodzeniebędziewypłacane brutto i z tej kwotyzleceniobiorcaopłaciswojezobowiązaniapodatkowe i inneobowiązkoweświadczeniazgodnie z obowiązującymiprzepisamiprawa w Polsce. Článok 6 / Artykuł 6 Skončenie zmluvy / Ukończenieumowy 1. Zmluvný vzťah je možné skončiť /Stosunekumownymożezostaćrozwiązany: a) písomnou dohodou oboch zmluvných strán /w drodzepisemnejzgodyobuumawiającychsięstron, b) riadnym vykonaním príkazu /poprzezprawidłowewykonaniezamówienia, c) odvolaním Príkazníka Príkazcom /przezodwołaniezleceniobiorcyprzezzleceniodawcę. Článok 7 / Artykuł 7 Záverečné ustanovenia

1. Právne vzťahy, práva a povinnosti, ktoré nie sú upravené touto zmluvou ako i nároky zmluvných strán z tejto zmluvy vzniknuté, sa riadia ustanoveniami 724 až 732 Občianskeho zákonníka o príkaznej zmluve, ako i príslušnými všeobecnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. /Stosunkiprawne, prawa i obowiązki, które nie sąobjęteniniejsząumową, jak równieżroszczeniastronwynikających z niniejszejumowypodlegająprzepisom 724 do 732 KodeksuCywilnego w sprawieumówyzlecenia, a takżeodpowiednichprzepisówogólnychkodeksucywilnego. 2. Ak je, alebo sa stane niektoré ustanovenie tejto zmluvy neplatné alebo neúčinné, nedotýka sa to ostatných ustanovení tejto zmluvy, ktoré ostávajú platné a účinné. Zmluvné strany sa v tomto prípade zaväzujú dohodou nahradiť neplatné, resp. neúčinné ustanovenie novým ustanovením, ktoré najvýstižnejšie zodpovedá pôvodne zamýšľanému účelu ustanovenia neplatného, resp. neúčinného. /W przypadku, gdyjakiekolwiekpostanowienieniniejszejumowy jest nieważne lub bezskuteczne, nie dotyczy to pozostałychpostanowieńniniejszejumowy, którepozostająważne i obowiązujące. W takimprzypadkustronyzobowiązująsię do zastąpienianieważnych lub, odpowiedninieobowiązującychpostanowieńnowymi, którebardziejodpowiadająpierwotniezamierzonemucelowipostanowień, którestraciłyswoją moc prawną. 3. Meniť a dopĺňať obsah tejto zmluvy je možné len vo forme písomných dodatkov podpísanými oboma zmluvnými stranami. /Poprawki do niniejszejumowymogąbyćwprowadzanetylko w formiepisemnychpoprawekpodpisanychprzezobiestronyumowy. 4. Zmluva je vyhotovená v troch vyhoveniach, pričom Príkazca obdrží dve exempláre a Príkazník jedno vyhotovenie zmluvy. /Umowazostajesporządzona w trzechrównoważnychkopiach: Zleceniodawcaotrzymujedwiekopie, a Zleceniobiorcajednąkopięumowy. 5. Zmluva je platná dňom podpisu obidvoch zmluvných strán a účinná prvým nasledujúcim dňom jej zverejnenia na webovom sídle Príkazcu (bez osobných údajov príkazníka). /Umowawchodzi w życie z dniempodpisaniaprzezobiestrony i obowiązuje od pierwszegodnia po jej opublikowaniu na stronieinternetowejzleceniodawcy (bez danychosobowychzleceniobiorcy). 6. Zmluvné strany vyhlasujú, že zmluvu uzavreli slobodne, bez akéhokoľvek donútenia, nie v tiesni a po uvážení. Rovnako tak vyhlasujú, že im nie sú známe žiadne skutočnosti, ktoré by mohli spôsobiť neplatnosť, resp. neúčinnosť tejto zmluvy. S obsahom zmluvy sa oboznámili a na znak súhlasu s jej obsahom ju vlastnoručne podpisujú. /Stronyumowyoświadczają, żezawarłyumowęswobodnie, bez jakiegokolwiekprzymusu, bez nacisku i po rozważeniu. Oświadczająrównież, że nie sąświadomejakichkolwiekfaktów, któremogąprowadzić do nieważności, nieskuteczności tej umowy. Zapoznałysię z treściąumowy i podpisująjąwłasnoręcznie na znak zgody. 7. Príkazník ako dotknutá osoba podľa zákona č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov, udeľuje Príkazcovi súhlas na spracovanie osobných údajov uvedených v tejto zmluve. Zároveň príkazník berie na vedomie, že spracované osobné údaje budú archivované a likvidované v súlade s platnými právnymi predpismi. Súhlas Príkazníka udelený podľa tohto bodu sa vydáva na celú dobu platnosti a trvania tohto zmluvného vzťahu a po jeho skončení po dobu jej archivovania. /Zleceniobiorcajako osoba zainteresowanazgodnie z ustawąnr. 122/2013 Dz.U. w sprawieochronydanychosobowych z późniejszymizmianami, udzielazleceniodawcyzgody na przetwarzaniedanychosobowychpodanych w niniejsząumowąrównocześniezleceniobiorcanierze do wiadomości, żeprzetwarzane dane osobowebędąarchiwizowane i usuwanezgodnie

z obowiązującymprawem. ZgodaZleceniobiorcy jest udzielana na podstawieniniejszegoartykułui jest ważnaprzezcały okres ważności i czasutrwaniazwiązkuumownego i po jegozakończeniu w celu archiwowania. V Žywci, dňa /W Žywcu, dňa 15.12.2017 Príkazník /Zleceniobiorca: V Čadci, dňa / W Čadcy, dnia15.12.2017 Príkazca /Zleceniodawca:...... mgr Monika Derus PhDr. Janka Bírová riaditeľka Kysuckej knižnice v Čadci