Poľsko - Slovenská republika Program cezhraničnej spolupráce
|
|
- Paweł Tomczyk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PRÍRUČKA K FORMULÁRU ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK V RÁMCI PROGRAMU CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKO EURÓPSKA ÚZEMNÁ SPOLUPRÁCA Poľsko - Slovenská republika Program cezhraničnej spolupráce PRÍRUČKA NA VYPLŇOVANIE A PREDKLADANIE FORMULÁRU ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Z EURÓPSKEHO FONDU REGIONÁLNEHO ROZVOJA ďalej nazývaná len ako Príručka k Formuláru žiadosti o FP 20. marca 2008
2 TÁTO PRÍRUČKA POSKYTUJE LEN ODPORÚČANIA AKO VYPĹŇAŤ A PREDKLADAŤ FORMULÁRE ŽIADOSTI. PREDTÝM, AKO VYPLNÍTE FORMULÁR ŽIADOSTI O FP, PROSÍM, PREČÍTAJTE SI VŠETKY DOKUMENTY TÝKAJÚCE SA PROGRAMU, OBZVLÁŠŤ: 1. Operačný program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika (ďalej len Program ), 2. Programový manuál k Operačnému programu cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika (ďalej len Programový manuál ), 3. Pravidlá oprávnenosti výdavkov pre projekty programov cezhraničnej spolupráce realizovaných v Poľskej republike pre programové obdobie , 4. Pravidlá oprávnenosti výdavkov pre projekty slovenských partnerov spolufinancovaných v rámci Programu cezhraničnej spolupráce Poľsko-Slovenská republika V PRÍPADE AKÝCHKOĽVEK POCHYBNOSTÍ BY SA MAL ŽIADATEĽ OBRÁTIŤ NA SPOLOČNÝ TECHNICKÝ SEKRETARIÁT ALEBO PRÍSLUŠNÝ REGIONÁLNY KONTAKTNÝ BOD (na poľskej strane) alebo INFO BOD (na slovenskej strane). Organizácia Adresa Kontakt SPOLOČNÝ TECHNICKÝ SEKRETARIÁT Fond spolupráce Al. Słowackiego 56/ Krakov Poľská republika SLOVENSKÝ INFO BOD VÚC Prešovský kraj Prešov samosprávny kraj Odbor regionálneho rozvoja Námestie mieru Prešov Slovenská republika kontaktné osoby: Mgr. Rudolf Žiak Terézia Matušová terezia.matusova@vucpo.sk tel.: SLOVENSKÝ INFO BOD VÚC Žilinský kraj Žilina samosprávny kraj Odbor regionálneho rozvoja Komenského Žilina kontaktná osoba: Lenka Vaníčková lvanickova@zask.sk tel.: Slovenská republika REGIONÁLNY KONTAKTNÝ BOD Maršalkovský úrad Vojvodstvo Sliezske Maršalkovský úrad Vojvodstvo Sliezske ul. Dąbrowskiego Katowice kontaktná osoba: Barbara Noras bnoras@silesia-region.pl tel.:
3 Bielsko Biała: ul. Piastowska Bielsko Biała Poľská republika kontaktná osoba: BoŜena Mendrek Gańczarczyk tel.: Korešpondenčná adresa: Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Wydział Rozwoju Regionalnego ul. Ligonia Katowice Poľská republika REGIONÁLNY KONTAKTNÝ BOD Maršalkovský úrad Vojvodstvo Małopoľské Maršalkovský úrad Vojvodstvo Malopoľské ul. Wielicka Kraków Poľská republika kontaktná osoba: Grzegorz First etc@umwm.pl tel.: fax: REGIONÁLNY KONTAKTNÝ BOD Maršalkovský úrad Vojvodstvo Podkarpatské Maršalkovský úrad Podkarpatské Vojvodstvo ul. Grunwaldzka Rzeszów Poľská republika kontaktná osoba: Magdalena Barzycka m.barzycka@podkarpackie.pl tel.: fax:
4 Žiadateľ si musí byť vedomý toho, že na získanie finančného príspevku z prostriedkov ERDF je nevyhnutné vyplniť Formulár žiadosti o FP správne, čo znamená, že je povinný vyplniť všetky body (pokiaľ nie je uvedené inak) a poskytnuté údaje musia byť presné a vyčerpávajúce. Formulár žiadosti o FP musí byť vyplnený v slovenskom aj poľskom jazyku. Vyplnený Formulár žiadosti o FP pozostáva z: jedného originálu (v slovenskej aj poľskej verzii) a dvoch kópií Formuláru žiadosti o FP s prílohami, elektronickej verzie Formuláru žiadosti o FP (na CD) Originál Formuláru žiadosti o FP musí byť vyplnený, vytlačený, s dátumom, podpísaný osobou (resp. osobami) oprávnenou konať v mene Vedúceho partnera (prijímateľa) a označený pečiatkou organizácie Vedúceho partnera (prijímateľa). Originál Formuláru žiadosti o FP s prílohami by mal byť nezviazaný. Každá strana originálu Formuláru žiadosti o FP a tiež prílohy 1,2,3 by mali byť elektronicky očíslované (napr. strana 1 z 10, strana 3 z 10) a parafované osobou oprávnenou konať v mene organizácie. Všetky prílohy 4-10 by mali byť tiež očíslované (elektronicky alebo rukou), označené v súlade so Žiadosťou o FP, bod 6 a podpísané/parafované oprávnenou osobou. Prílohy, ktoré dopĺňajú a rozširujú informácie poskytnuté vo Formulári žiadosti o FP, by mali byť pripojené k Žiadosti o FP. Prílohy k Formuláru žiadosti o FP by mali byť predkladané v origináli alebo ich overené kópie (označené na každej strane pečiatkou zhodné s originálom a na každej strane podpísané oprávnenou osobou). Kópie by mali byť overené inou osobou, než je osoba oprávnená podpisovať dokumenty. Avšak v takomto prípade musí mať táto osoba písomné oprávnenie overovať kópie dokumentov, alebo by tým mala byť poverená internými predpismi spoločnosti. Originál tohto oprávnenia alebo výpis z interných predpisov by mal byť priložený k Formuláru žiadosti o FP. Zmluva o spolufinancovaní pre všetkých partnerov zapojených do projektu musí byť priložená v origináli alebo fotokópia. Je potrebné použiť štandardnú verziu, ktorá je súčasťou balíka Žiadosti o FP a nie sú povolené žiadne úpravy textu. Číselné údaje uvedené v zmluve o spolufinancovaní musia byť v súlade s jednotlivými rozpočtami každého z partnerov uvedenými v Prílohe 1 Formuláru žiadosti o FP. Dokumenty väčšieho rozsahu (napr. štúdia uskutočniteľnosti) môžu byť zviazané a predložené oddelene od originálu Formuláru žiadosti o FP spolu s ostatnými prílohami. Každá strana takéhoto zviazaného dokumentu by mala byť očíslovaná a parafovaná osobou oprávnenou podpisovať dokumenty. Na poslednú stranu zviazaného dokumentu je potrebné napísať celkový počet strán. Prvú stranu zviazaného dokumentu je potrebné označiť slovom originál. MIESTO PREDKLADANIA FORMULÁROV ŽIADOSTÍ O FP Originál a dve kópie Formuláru žiadosti o FP spolu s prílohami a elektronickou verziou Formuláru žiadosti o FP na CD/DVD nosiči je potrebné doručiť v zalepenej obálke ako doporučenú zásielku, prostredníctvom kuriéra alebo osobne na Spoločný technický sekretariát v Krakove (Poľská republika) najneskôr v posledný deň výzvy. Záväzný je dátum predloženia originálu balíku Žiadosti o FP. Ten bude overený pomocou poštovej pečiatky na obálke. Adresa STS je nasledovná: Spoločný technický sekretariát 4
5 Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika Al. Słowackiego 56/ Krakov Telefónne číslo: Fax: Žiadosť by mala byť vyplnená v súlade s nasledovnými právnymi predpismi: - Nariadením Rady (ES) č. 1083/2006 zo dňa 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde, a ktorým sa nahradzuje Nariadenie (ES) č. 1260/1999; (ďalej len Všeobecné nariadenie ) - Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 zo dňa 5. júla 2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja, ktorým sa nahradzuje Nariadenia Rady (ES) č. 1783/1999; (ďalej len Nariadenie o ERDF ) - Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1081/2006 zo dňa 5. júla 2006 o Európskom sociálnom fonde, ktorým nahradzuje Nariadenie Rady (ES) č. 1784/1999 (ďalej len Nariadenie o ESF ); - Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1084/2006 zo dňa 11. júla 2006 o Kohéznom fonde, ktorým sa nahradzuje Nariadenie (ES) č. 1164/94 (ďalej len Nariadenie o Kohéznom fonde ); - Nariadením Komisie (ES) č. 1828/2006 zo dňa 8. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá pre implementáciu Nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 o všeobecných ustanoveniach týkajúcich sa Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu a Kohézneho fondu a k Nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja; - Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 zo dňa 5. júla 2006 o Európskom zoskupení územnej spolupráce (ďalej len Nariadenie o EZÚS ); - Rozhodnutím Komisie zo dňa 20. decembra 2007, ktorým bol schválený Operačný program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika (Rozhodnutie č.: CCI 2007 CB 163 PO 013). POPIS Logo of the Programme Názov Programu Názov predloženia projektu Číslo projektu/ Formuláru žiadosti o FP (vypĺňa STS) Kódy podľa dimenzie (vypĺňa STS) 5
6 Kód pre oblasť prioritnej témy Kód hospodárskej aktivity Tieto polia vypĺňa Spoločný technický sekretariát. 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O PROJEKTE 1.1. Názov projektu: 1.2. Skrátený názov projektu (akronym) Do riadku 1.1. treba napísať názov projektu mal by byť krátky a zrozumiteľný (nie viac ako 150 znakov spolu s medzerami) a mal by jasne charakterizovať projekt. Skrátený názov projektu treba vpísať do riadku 1.2. Mal by sa skladať z niekoľkých písmen alebo jedného či niekoľkých slov a malo by byť jednoduché ho vyhláskovať a zapamätať si ho. V ďalších políčkach Formuláru žiadosti o FP sa bude používať už len skrátený názov namiesto úplného názvu projektu. 1.3 Prioritná os číslo názov 1.4 Oblasť podpory číslo názov Žiadateľ musí uviesť prioritnú os a oblasť podpory Programu, v rámci ktorej je predkladaný. Žiadosť o FP je možné prihlásiť len v rámci jednej prioritnej osi a jednej oblasti podpory. 1.5 Vedúci partner (Žiadateľ) Tu sa uvádza názov organizácie Vedúceho partnera (Prijímateľa). 1.6 Celkové náklady projektu (oprávnené + neoprávnené náklady) 1.7 Oprávnené náklady projektu (v EUR) Partneri ERDF Národné spolufinancovanie Celkové financovanie Miera spolufinancovania 20%-né pravidlo ERDF Vedúci Partner Partner
7 Partner SUMA Projektu V poli 1.6 sa uvádzajú celkové náklady projektu (oprávnené a neoprávnené). Oprávnené náklady projektu sa uvádzajú v poli 1.7. Táto suma by mala byť totožná so sumou uvedenou v rozpočte projektu. Vedúci partner vypočíta výšku požadovanej pomoci (z ERDF), vlastné spolufinancovanie vlastný príspevok partnerov v celkových nákladoch projektu (Národné spolufinancovanie), výšku celkových oprávnených nákladov projektu (Celkové financovanie, polia 2+3), a príslušnú mieru spolufinancovania (v %). Podľa dokumentu Operačného programu nesmie miera spolufinancovania presiahnuť 85% z celkových oprávnených nákladov projektu. Posledný stĺpec je vyhradený pre informácie o výdavkoch vzniknutých u VP a PP (zo zdrojov ERDF) mimo hlavnej oblasti (viď. 20%-né pravidlo v Programovom manuáli, bod 1.1). Tieto hodnoty (peňažné sumy) by mali byť tiež zahrnuté v stĺpci PARTNERSTVO 2.1 Počet partnerov v každom členskom štáte: Poľská Slovenská republika: republika Do tohto poľa sa uvádza počet projektových partnerov, ktorí sú rozdelení podľa členských štátov. 2.2 Vedúci Partner (Žiadateľ) Základné údaje Meno žiadateľa Právna forma/druh prijímateľa Štát Ulica, popisné číslo PSČ Mesto IČO/ DIČ Telefónne číslo Mobilné telefónne číslo Fax Webstránka 2.3 Partner 1* (PP) Názov organizácie Právna forma/druh prijímateľa Štát Mesto IČO/ DIČ 7
8 Telefónne číslo Fax 2.4 Osobné údaje osoby oprávnenej podpísať Zmluvu o poskytnutí finančného príspevku (VP)* Meno a priezvisko Funkcia v organizácii žiadateľa Adresa Telefónne číslo Fax 2.5 Koordinátor projektu (VP) Meno a priezvisko Funkcia v organizácii žiadateľa Adresa Telefónne číslo Fax Vedúci partner (Prijímateľ) je zvolený všetkými projektovými partnermi, ktorého jednou zo zodpovedností je predložiť Formulár žiadosti o FP na Spoločný technický sekretariát. V prípade výberu projektu na spolufinancovanie podpisuje Vedúci partner (Prijímateľ) Zmluvu o poskytnutí FP s Riadiacim orgánom a tým preberá plnú finančnú a právnu zodpovednosť za projekt. Vedúci partner (Prijímateľ) z tohto dôvodu finančne zodpovedá Riadiacemu orgánu za celkovú sumu prostriedkov poskytnutých Programu. Len Vedúci partner (Prijímateľ) predkladá žiadosť o platbu zahrňujúcu celý projekt na základe Zmluvy o poskytnutí FP. Vedúci partner (Prijímateľ) je zodpovedný za rozdelenie prostriedkov ostatným partnerom. Vedúci partner (Prijímateľ) je povinný poskytnúť všetky potrebné údaje. Okrem toho sú potrebné aj osobné údaje osoby/osôb, ktoré sú oprávnené podpísať Zmluvu o poskytnutí FP a projektového koordinátora (projektového manažéra), ktorý bude schopný poskytovať informácie o projekte (všetky ďalšie funkcie koordinátora sú popísané v Programovom manuáli). Tiež je potrebné poskytnúť všetky nevyhnutné údaje o partneroch zapojených do projektu. Ak je Vedúci partner (Prijímateľ) z poľskej strany, je nevyhnutné dodržať nasledovné pravidlo: ak je na slovenskej strane iba jeden partner, je zodpovedný za podpis Zmluvy o národnom spolufinancovaní. Ak v prípade slovenských partnerov existuje viac ako 1 slovenský projektový partner zapojený do projektu, slovenskí partneri sa musia dohodnúť, kto z nich bude podpisovať Zmluvu o národnom spolufinancovaní za všetkých slovenských partnerov. Tento slovenský partner bude považovaný za hlavného projektového partnera na slovenskej strane a musí byť uvedený ako Partner 1. Vyššie uvedené pravidlo neplatí, ak je Vedúci partner (Prijímateľ) zo Slovenskej republiky. V takom prípade je slovenský VP zodpovedný za podpísanie Zmluvy o národnom spolufinancovaní. 8
9 2.6.1 Skúsenosti Vedúceho partnera a projektových partnerov Využil niekedy Vedúci partner prostriedky z fondov EÚ? (ak áno, vyplňte nasledovné) Program Názov projektu Áno Nie Obdobie zavedenia projektu (od do ) Celková hodnota projektu (EUR) Ak je odpoveď kladná, prosím, uveďte najviac 5 projektov spolufinancovaných z EÚ realizovaných Vedúcim partnerom a projektovými partnermi v období posledných piatich rokov, ktoré sú pre Program najrelevantnejšie Predchádzajúca spolupráca medzi projektovými partnermi Má vedúci partner/partner...* predchádzajúce skúsenosti so vzájomnou spoluprácou? Popis a výsledky Áno Nie Sem uveďte krátky popis predchádzajúcej spolupráce medzi partnermi (kedy, čo a druh/oblasť spolupráce) Skúsenosti kmeňových zamestnancov (VP a PP) VP PP Koordinátor: Ostatní (prosím, vymenujte): Koordinátor: Ostatní (prosím vymenujte): Popíšte skúsenosti kmeňových zamestnancov Vedúceho partnera a projektových partnerov (koordinátora a ostatných osôb zapojených do realizácie projektu). 2.7 Kvalita partnerstva (správnu odpoveď označte x ) Spoločná príprava projektu Spoločná realizácia projektu Spoločný personál Áno Nie Áno Nie Áno Nie Popis Popis Popis 9
10 Spoločné financovanie projektu Áno Nie Popis Vzhľadom na cezhraničný charakter Programu, v každom projekte financovanom v rámci Programu musí byť viditeľný cezhraničný dopad. Aby projekty mali tento dopad, musia splniť aspoň dva z nasledovných spôsobov spolupráce medzi projektovými partnermi: - spoločná príprava; - spoločná realizácia; - spoločný personál; - spoločné financovanie. Žiadateľ by mal uviesť a popísať tie spôsoby spolupráce, ktoré sú relevantné pre projekt. Viac informácií poskytuje Programový manuál (bod 4.4). 3. POPIS PROJEKTU 3.1 Stručný popis projektu (najviac 1/2 strany) V tomto poli uveďte základné informácie o projekte. Žiadateľ by mal stručne načrtnúť tému projektu, ciele, aktivity, cieľové skupiny a cezhraničný dopad projektu. Odporúčame vyplniť toto pole na konci vypĺňania Formulári žiadosti o FP, mali by tu byť zhrnuté/zosumarizované informácie poskytnuté v celom Formulári žiadosti o FP. Rozsah tohto popisu by nemal prekročiť polovicu strany (A4), font Times New Roman veľkosť písma 12, bez prázdnych riadkov. 3.2 Popis východiskovej situácie (najviac 3/4 strany) V tejto časti je potrebné popísať existujúce výzvy alebo problémy, ktorými sa projekt zaoberá. Tiež treba uviesť východiskovú situáciu výziev a problémov a odôvodniť význam projektového partnerstva pri riešení popísaných problémov. Popis je obmedzený na ¾ strany (A4), font Times New Roman veľkosť písma 12, bez prázdnych riadkov. 3.3 Ciele projektu Hlavný cieľ: Špecifické ciele: V poli 3.3 sa vypisujú hlavné a špecifické ciele projektu. Pre správne definovanie hlavného cieľa projektu by si mal žiadateľ odpovedať na nasledujúce otázky: 10
11 Je tento projekt pre región nevyhnutný? Ako sa téma projektu zhoduje s hlavným cieľom Programu? Aký je dlhodobý očakávaný dopad dosiahnutých cieľov projektu? Všimnite si, že cieľ musí byť jasný a reálny. Okrem toho musí byť ľahko merateľný relevantnými a reálnymi ukazovateľmi. Je potrebné uviesť aj špecifický cieľ (ciele), ktorý sa dosiahne vďaka realizácii projektových aktivít. Mali by sa týkať problémov a výziev popísaných v poli 3.1 a naplniť potreby identifikovaných cieľových skupín, ktoré budú mať úžitok z realizácie projektu. Špecifický cieľ (ciele) by sa mal týkať očakávaných výsledkov projektu, ktoré budú môcť prijímatelia využiť. 3.4 Aktivity Do tohto poľa je potrebné vložiť detailný popis aktivít projektu a jasne uviesť úlohu každého projektového partnera. Žiadateľ by tu mal poskytnúť informácie o etapách projektu, plánovaných aktivitách v rámci jednotlivých etáp, výstupoch (školenia, publikácie, internetové stránky, atď.) a výsledkoch dopadu projektu. Prosím, zdôvodnite, prečo sú spomínané aktivity tým najlepším spôsobom na dosiahnutie hlavného cieľa a špecifických cieľov. 3.5 Časový rámec projektu Plánovaný začiatok projektu mesiac rok Plánované ukončenie projektu mesiac rok Trvanie projektu (v mesiacoch) V týchto poliach je potrebné špecifikovať dátum začiatku a ukončenia aktivít v rámci projektu. Prosím, uveďte dátum (mesiac, rok), kedy budú projektové aktivity spustené. Prosím, majte na pamäti, že najskorší dátum oprávnenosti projektových výdavkov je dátum predloženia projektu na oddelenie STS (okrem nákladov na prípravu; viď Programový manuál, bod 6.4.6). Tiež je potrebné uviesť očakávané trvanie projektu v mesiacoch. Odporúča sa, aby celkové trvanie neprekročilo 36 mesiacov, avšak v opodstatnených prípadoch je možné toto obdobie predĺžiť. 3.6 Hlavné etapy projektu (zložky realizácie) Etapa 1 Popis Názov etapy Obdobie realizácie (od do ) Celková hodnota (a podiel ERDF) v EUR Územie/komúna(PL)/kraj (SK)/poviat (PL), okres (SK) Zapojení partneri Zoznam aktivít Etapa Zoznam výsledkov Popis 11
12 Názov etapy Obdobie realizácie (od..do ) Celková hodnota (a podiel ERDF) v EUR Územie/komúna (PL)/kraj (SK)/poviat (PL), okres (SK) Zapojení partneri Zoznam aktivít Zoznam výsledkov Realizácia projektu by mala byť rozdelená na jednotlivé etapy. Túto tabuľku treba vypĺňať spolu s políčkom 3.4 Formuláru žiadosti o FP. Žiadateľ by mal poskytnúť nasledovné informácie: - stručný popis etapy (cieľ/ciele, ktoré sa v nej dosiahnu) - názov etapy - očakávané trvanie etapy (od mm.rrrr do mm.rrrr) - celková hodnota (1. pole) a hodnota príspevku z ERDF (2. pole) tejto etapy (týka sa to len oprávnených nákladov) - územie (názov mesta) - zoznam zapojených partnerov (tiež treba ustanoviť, ktorý z nich je za etapu zodpovedný) - zoznam plánovaných aktivít počas etapy (uveďte 2 alebo 3 aktivity [za každého partnera] dôležité pre tento projekt) - zoznam fyzických výstupov danej etapy (je potrebné uviesť (stačia názvy) výstupy projektu, ktoré sa dosiahnu v jednotlivých fázach) 3.7 Ukazovatele dosiahnutých výsledkov Druh ukazovateľa Ukazovateľ Množstvo Jednotka zložka 1 Zdroj overenia výstup zložka výstup Celkom výsledok Žiadateľ by mal vyplniť túto tabuľku spolu s políčkami 3.4 a 3.6 (zoznam výstupov uvedených v poslednom poli každej etapy). Treba uviesť očakávané množstvo a jednotku (napr. 50 km, 300 osôb, 2000 m 2 ) príslušných ukazovateľov výstupu v každej etape. 12
13 Ukazovatele výsledku treba uvádzať len za celý projekt. Výsledky sú okamžitým účinkom dosiahnutia výstupov projektu, poskytujú informácie o okamžitých zmenách, ku ktorým dochádza realizáciou projektu. 3.8 Miesto realizácie projektu Krajina Región (PL,SK) Subregión (PL) Kraj (SK) Miesto realizácie projektu sa týka miesta (miest), kde bude projekt realizovaný. Žiadateľ zaškrtne správne pole a uvedie názov NUTS podľa Programu. NUTS sú Nomenklatúrne územné štatistické jednotky a boli zavedené za účelom poskytovania jednotného členenia územných oblastí pre tvorbu regionálnych štatistík pre Európsku Úniu. 3.9 Cezhraničný dopad (popis) Cezhraničný dopad projektu by mal byť chápaný ako význam projektu v programovej oblasti. Ako ovplyvnia výstupy a výsledky obe strany hranice, aký prospech prinesie pre sociálny a ekonomický rozvoj v oblastiach na oboch stranách hranice. Cezhraničný dopad možno tiež popísať na úrovni partnerstva (prínos, organizačné alebo finančné zapojenie sa zahraničných partnerov do prípravy, realizácie alebo financovania projektu) Akými spôsobmi projekt prispel k dosiahnutiu cieľov Programu? Žiadateľ je povinný vysvetliť, ako realizácia projektu prispeje k dosiahnutiu cieľov Programu a prezentovať súlad s cieľmi Programu. Obmedzenie rozsahu popisu je na polovicu strany (A4), font Times New Roman veľkosť písma 12, bez prázdnych riadkov Vplyv projektu na cieľovú skupinu (skupiny) (popis) (najviac 1/2 strany) Žiadateľ by mal popísať vplyv projektu na cieľové skupiny. Obmedzenie rozsahu popisu je na polovicu strany (A4), font Times New Roman veľkosť písma 12, bez prázdnych riadkov Udržateľnosť výsledkov projektu Inštitucionálna udržateľnosť 13
14 Finančná udržateľnosť Je potrebné popísať, ako sa zaistí udržateľnosť dopadov a výsledkov projektu. Odpovedzte na nasledovné otázky: inštitucionálna udržateľnosť kto bude vlastniť dosiahnuté výstupy? Ako, kedy a kto bude využívať výstupy a výsledky? Ako sa budú udržiavať po skončení projektu? Kto bude zodpovedný za udržiavanie, pokračovanie alebo rozvoj aktivít, ktoré začali realizáciou projektu? finančná udržateľnosť - Ako budú plánované aktivity financované po skončení projektu? Je potrebné odpovedať na otázku, ako bude možné udržať dopad projektu po jeho skončení (napr. kto a ako bude realizovať pripravené stratégie, udržiavať zavedené nástroje spolupráce, bude zodpovedný za realizáciu plánovaných investícií) Prepojenie projektu s ďalšími projektami/ programami Program Názov projektu Termín realizácie projektu Celková suma projektu Popis Žiadateľ by mal popísať, či existuje prepojenie medzi projektom a inými projektmi alebo programami. napr.: Nadväzuje projekt na iné už zrealizované projekty? Ak áno, prosím popíšte tieto projekty/aktivity. Najdôležitejší je vzájomný vzťah s programami INTERREG III A, B alebo C v období Informačné a propagačné činnosti spojené s projektom (cieľ, cieľové skupiny, činnosti, ukazovatele dosiahnutých výsledkov - najviac 1000 znakov) Tu sa popíše informačná a propagačná stratégia projektu a uvedie sa, akým spôsobom plánujú projektoví partneri zrealizovať propagačnú kampaň projektu, aby sa informácie o projekte a jeho výsledkoch rozšírili a spropagovali. Treba sa odvolať na informačné a propagačné opatrenia (článok 8 a 9 Nariadenia Komisie č. 1828/2006), ktoré musia členské štáty dodržiavať, keď získajú príspevok zo štrukturálnych fondov. Treba uviesť cieľovú skupinu (skupiny), na ktorú budú informácie a publicita smerovať a nástroje, s ktorých pomocou sa dané aktivity uskutočnia. Tu je niekoľko príkladov takýchto nástrojov: internetové stránky, publikácie, brožúrky, prezentácie, výstavy, informačné stánky reklamné tabule, oznamy/informácie v médiách, atď. Informačné nástroje a nástroje publicity treba riadne vyznačiť a uviesť sumu príspevku EÚ na projekt. 4. SÚLAD S POLITIKAMI EÚ 4.1 Strategické dokumenty 14
15 4.1.1 Lisabonská a Göteborská stratégia Národné/ regionálne stratégie Iné Popíše sa súlad s rozvojovými strategickými dokumentmi danej krajiny (krajín)/ regiónu (regiónov), vrátane strategických dokumentov v oblasti sektorových politík. Je potrebné uviesť príslušnú národnú/regionálnu rozvojovú stratégiu (stratégie) alebo plán (plány) a preukázať ich súlad s projektom, odvolávajúc sa pritom na príslušné časti, body a pod. týchto dokumentov. Je možné spojiť plánované aktivity s rozvojovou stratégiou prostredníctvom rôznych aspektov a na viacerých úrovniach, napr. sociálny a ekonomický význam projektu, dopad projektu alebo jeho častí na regionálny rozvoj (napr. zvýšenie regionálnej konkurencieschopnosti, zvýšenie investičnej atraktívnosti regiónu, dopad na ľudské zdroje, príspevok ku kultúrnemu dedičstvu atď.). 4.2 Životné prostredie Ochrana životného prostredia je hlavnou témou projektu (správne začiarknuť) Projekt má pozitívny vplyv na životné prostredie Popis Projekt je ekologicky neutrálny Investície poskytnuté zo zdrojov EÚ by mali byť v súlade s nariadeniami a zákonmi Európskej Únie a členských štátov v oblasti ochrany životného prostredia. Tiež by mali byť v súlade so Smernicou Rady 90/313/EHS zo 7. júna 1990 o slobode prístupu k informáciám o životnom prostredí. Ak národné právne normy vyžadujú vypracovať Posudzovanie vplyvov na životné prostredie daného projektu, do tohto poľa je potrebné uviesť hlavné závery zo spomínaného dokumentu. 4.3 Politika rovnakých príležitostí Politika rovnakých príležitostí je hlavnou témou projektu (správne začiarknuť) Projekt má pozitívny vplyv na rovnaké príležitosti Popis Projekt je z hľadiska rovnakých príležitostí neutrálny Podľa nariadení Európskej Únie je otázka rovnakých príležitostí zo všetkých rovností mužov a žien v prístupe k trhu práce a pracovným miestam. V širšom zmysle sa táto politika usiluje zabezpečiť prístup k trhu práce a využívanie verejnej infraštruktúry pre diskriminovanú vrstvu obyvateľstva. 15
16 Dopad projektu sa väčšinou týka cieľových skupín aj účastníkov projektu. Treba však venovať pozornosť skutočnosti, že vykonanie aktívnych krokov v oblasti rovnakých príležitostí neznamená vyrovnať pozície všetkých, ale vytvorenie podmienok, v ktorých budú mať diskriminované skupiny obyvateľstva tie isté možnosti ako všetci ostatní. 4.4 Rozvoj informačnej spoločnosti Rozvoj informačnej spoločnosti je hlavnou témou projektu (správne začiarknuť) Projekt má pozitívny vplyv na rozvoj informačnej spoločnosti Popis Projekt má neutrálny vplyv na rozvoj informačnej spoločnosti Otázka informačnej spoločnosti sa týka rozvoja moderných informačno-komunikačných technológií. Odporúča sa, aby všetky investície financované v rámci Programu boli inovatívne. Ak sa v rámci realizácie projektu použijú alebo zavedú nové technológie, je potrebné uviesť, že rozvoj informačnej spoločnosti je hlavným cieľom projektu. 4.5 Štátna pomoc Bude projekt realizovaný v súlade s pravidlami štátnej pomoci? Áno Nie (správne začiarknúť) Popis V súlade s článkom 87 konsolidovanej verzie Zmluvy o Európskej Únii zo dňa 24. decembra 2002, Nariadenia Komisie (ES) č. 69/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES pri pomoci de minimis a národnými právnymi normami o štátnej pomoci, ktoré boli platné do 1. mája 2004 (1), by mal žiadateľ poskytnúť informácie o tom, že projekt bude realizovaný v súlade s pravidlami štátnej pomoci. Prosím, popíšte, či môže realizácia projektu narušiť pravidlá hospodárskej súťaže. Viac informácií je uvedených v kapitole 8 Programového manuálu. 5 PREHLÁSENIA VEDÚCEHO PARTNERA 5.1 Prehlásenie o zabránení dvojitého financovania projektu z fondov EÚ Prehlasujem, že počas realizácie projektu nebude projekt ani žiadna z jeho častí financovaná z iných štrukturálnych fondov EÚ. 5.2 Prehlásenie o oprávnenosti partnerov Prehlasujem, že všetci partneri spĺňajú požiadavky oprávnenosti definované v Programe. 5.3 Prehlásenie o nemeniteľnosti cieľov projektu Prehlasujem, že ciele projektu definované v Žiadosti o FP a tiež dispozičné právo projektu nebudú podstatne menené v období do piatich rokov od ukončenia realizácie projektu. 16
17 5.4 Prehlásenie o pravdivosti informácií uvedených v Žiadosti o FP Prehlasujem, že informácie obsiahnuté v predkladanej Žiadosti o FP a tiež v dokumentácii príloh sú pravdivé. 5.5 Prehlásenie súhlasu so spracovaním osobných údajov Prehlasujem, že súhlasím so spracovaním svojich osobných údajov na účely realizácie projektu Prehlásenie o pripravenosti projektu na jeho realizáciu (týka sa len projektov v oblasti infraštruktúry) Prehlasujem, že boli pripravené/prijaté nasledovné dokumenty: Dokument Dátum prípravy/ prijatia Nie je aplikovateľné - rozhodnutie o územnom pláne v danej oblasti - technická dokumentácia - stavebné povolenie/oznámenie o začatí stavby list vlastníctva alebo dispozičné právo k pozemku, na ktorom sa bude realizovať projekt - ostatné (prosím vymenujte) Prehlásenia uvedené v bode 5 sú povinné pre všetky projekty okrem bodu 5.6. V poli 5.2 musia poľskí žiadatelia zohľadniť okrem všetkých požiadaviek pre Program tiež zoznam prijímateľov, ktorí sú vylúčení z možnosti spolufinancovania na základe poľského Zákona o verejných financiách, článok 211, časť 2. Pole 5.6 uvádza zoznam predložených dokumentov alebo dokumentov, ktoré sa budú predkladať, ktoré sú však nevyhnutné len pri realizácii projektu zameraného na infraštruktúru (VP a/alebo PP majú povinnosť poskytnúť požadované dokumenty/informácie, ak budú realizovať projekt zameraný na infraštruktúru). Tu je potrebné uviesť, ktoré konkrétne dokumenty sú nevyhnutné na začiatok realizácie projektu. Dátum prípravy alebo prijatia každého dokumentu je potrebné uviesť do druhého stĺpca. Ak proces prípravy dokumentov ešte nebol ukončený, zaznamená sa to v treťom stĺpci (napr. predpokladaný dátum prijatia príslušných dokumentov). Je možnosť pridať ďalšie riadky, ak je to potrebné. Pokiaľ už boli niektoré dokumenty prijaté, je potrebné ich pripojiť k Formuláru žiadosti o FP. Meno a priezvisko (vyplniť veľkými písmenami) Pozícia Podpis štatutárneho zástupcu (VP) Oficiálna pečiatka Vedúceho partnera 17
18 Dátum Vo Formulári žiadosti o FP musí byť dátum, podpis osoby oprávnenej podpisovať dokumenty v mene Vedúceho partnera a odtlačok jeho pečiatky. 6. PRÍLOHY Príloha 1. Rozpočet projektu Áno/Nie Nie je aplikovateľné 2. Zoznam aktivít a časový harmonogram projektu 3. Prehlásenia (platca/ neplatca DPH, o nezadĺženosti) 4. Ekonomická a finančná analýza (alebo štúdia uskutočniteľnosti) 5. Mapy a náčrty územia, v ktorom je projekt situovaný 6. Doklad o spolufinancovaní všetkých partnerov projektu (VP a PP) 7. Posudzovanie vplyvov na životné prostredie (EIA) 8. Ročná súvaha za predchádzajúci rok 9. Účet ziskov a strát za predchádzajúci rok 10. Stanovy a ďalšie dokumenty potvrdzujúce právnu subjektivitu 11. Ostatné dokumenty Prílohy 1-3 a 6 sú povinné pre všetky projekty. Prílohy 4,5,7 by mali byť súčasťou Žiadosti iba pre projekty zamerané na infraštruktúru. Príloha 4 Všetci potencionálni prijímatelia projektov zameraných na infraštruktúru musia priložiť ekonomickú a finančnú analýzu. Ekonomická a finančná analýza by mala byť vypracovaná separátne pre každú investíciu v rámci projektu zameraného na oblasť infraštruktúry a v súlade s pracovným dokumentom Európskej Komisie č. 4: Guidance on the Methodology for carrying out Cost-Benefit Analysis a s platnými národnými predpismi: V Poľskej republike: Wytyczne w zakresie wybranych zagadnień związanych z przygotowaniem projektów inwestycyjnych, w tym projektów generujących dochód. V Slovenskej republike: Metodický pokyn k vypracovaniu finančnej analýzy projektu, analýzy nákladov a prínosov projektu a finančnej analýzy žiadateľa o NFP v programovom období
19 Potencionálni prijímatelia môžu predložiť štúdiu uskutočniteľnosti (ktorá zahŕňa ekonomickú a finančnú analýzu) namiesto separátne vypracovanej ekonomickej a finačnej analýzy pre každú investíciu v rámci projektu zameraného na infraštruktúru. V takomto prípade, by mala byť vypracovaná štúdia uskutočniteľnosti separátne pre každú investíciu. Potencionálni prijímatelia by mali vychádzať z národných predpisov: V Poľskej republike môže byť použitá: Wytyczne do opracowania studium wykonalności dla projektów infrastrukturalnych w ramach Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIA w Polsce. V Slovenskej republike: Metodický pokyn k vypracovaniu finančnej analýzy projektu, analýzy nákladov a prínosov projektu a finančnej analýzy žiadateľa o NFP v programovom období Náklady na vypracovanie ekonomickej a finančnej analýzy a štúdie uskutočniteľnosti sa považujú za oprávnené. Je dôležité si všimnúť, že pri projektoch zameraných na infraštruktúru, ktoré generujú príjmy by mala byť do ekonomickej a finančnej analýzy zahnutá aj kalkulácia tzv. medzeri vo financovaní (funding gap).. Príloha 5 - by mala byť všeobecná mapa, ktorú môžu pripraviť samotní prijímatelia. Príloha 7 - Posudzovanie vplyvov na životné prostredie (EIA), túto správu pripravia - Poľskí VP/PP na základe Nariadenia Rady ministrov o určení druhu aktivít, ktoré by mohli mať vplyv na prírodné prostredie a detailných podmienok spojených s kvantifikáciou výsledkov. - Slovenskí VP/PP na základe zákona č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie. Prílohy 8-10 sa netýkajú samosprávnych jednotiek a ani ďalších jednotiek v sektore verejných financií. Prílohy 9 - sa vyžadujú v prípade, ak má žiadateľ povinnosť ich pripravovať Príloha 10 - Stanovy a akékoľvek ďalšie dokumenty potvrdzujúce právnu subjektivitu. - Poľskí VP/PP certifikát z Registra štátneho súdu, doklad o ekonomickej aktivite, výpis z registra asociácií & nadácií alebo iný podobný dokument. Táto príloha sa nevyžaduje od žiadnej samosprávnej jednotky ani iných jednotiek v sektore verejných financií, pokiaľ pokračujú v ekonomickej aktivite. Posledný certifikát z Registra štátneho súdu nesmie byť starší ako 3 mesiace (odo dňa, kedy bol priložený k Formuláru žiadosti o FP). - Slovenskí VP/PP: dokumenty potvrdzujúce založenie organizácie (napr. stanovy, zriaďovacia listina) Príloha 11 - k projektovej dokumentácii treba priložiť akékoľvek ďalšie dokumenty, ktoré si vyžadujú národné zákony alebo príslušné požiadavky na realizáciu projektu. - Napr. potvrdenie o registrácii (IČO) PRÍLOHY Príloha 1: Rozpočet projektu (v EUR) Výdavky 1. Personálne náklady 1.1 Personálne náklady partnerov Vedúci partner Partner 1 Partner Spolu Podiel na celkových nákladoch v % Popis nákladov 19
20 1.2 Externé personálne náklady (napr. experti, prekladatelia) 2.Cestovné (vlak, autobus, autá, atď.) 2.1 Medzinárodné cestovanie 2.2 Vnútroštátne cestovanie 3. Zariadenie (nábytok, počítače atď.) 4. Stretnutia a PR 4.1 Správa 4.2 Ubytovanie 4.3 Publikácie, štúdie (okrem platieb) 4.4 Iné (napr. prenájom miestnosti na konferencie) 5. Prevádzkové náklady (kancelárske potreby, telefóny, elektrina, vykurovanie, prenájom kancelárskych priestorov) 6. Náklady na prípravu projektu (najviac 5% celkových nákladov) 7. Investície 7.1 Práce 7.2 Dodávky 8. Ostatné náklady (napr. vstupné) 9. Celkové oprávnené náklady (ERDF) (suma riadkov 1-8) 100% 10.Spolu za partnera (%) Financovanie ERDF Národné spolufinancovanie Spolu 100% Iné Spolu neoprávnené výdavky Získané príjmy Počas prípravy rozpočtu je potrebné zohľadniť pravidlá všeobecnej oprávnenosti na spolufinancovanie výdavkov z ERDF: Nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 zo dňa 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde, a ktorým sa nahradzuje Nariadenie (ES) č. 1260/1999 článok 56, Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 zo dňa 5. júla 2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja, ktorým sa nahradzuje Nariadenia Rady (ES) č. 1783/1999 článok 7, Nariadenie Komisie (ES) č. 1828/2006 zo dňa 8. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá pre implementáciu Nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 o všeobecných ustanoveniach týkajúcich sa Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu a Kohézneho fondu a k Nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja články 48 až 53, Pravidlá ustanovené v Programovom manuáli (bod 6.4), Pravidlá oprávnenosti pre projekty programov cezhraničnej spolupráce realizovaných v Poľskej republike pre programové obdobie , Pravidlá oprávnenosti pre projekty slovenských partnerov spolufinancovaných v rámci Programu cezhraničnej spolupráce Poľsko-Slovenská republika
21 Stĺpec popis nákladov by mal obsahovať informácie o prepojení výdavkov v rámci daného hlavného rozpočtu s aktivitami v projekte, napr.: 4. Stretnutia a propagácia 3 konferencie (začiatok, téma, zhrnutie), očakávaný počet účastníkov spolu Vybavenie 2 počítačové zostavy (vrátane PC, tlačiarne, monitora, softvéru) pre personál projektu (VP projektový koordinátor, PP). 5 stolov (pre každého partnera). Špecifický softvér na realizáciu projektu. Je potrebné tiež pripraviť detailný rozpočet Vedúceho partnera (Príloha 1a) a projektových partnerov (Prílohy 1b, 1c). Príloha 2: Zoznam aktivít a časový harmonogram projektu Partner Aktivity (z Formuláru žiadosti o finančný príspevok) Hodnota v rok 20.. rok 20.. rok 20.. Kvartál Kvartál Kvartál ERDF I II III IV I II III IV I II III IV VP P1 P VP P1 P Etapa 1 spolu spolu spolu Etapa spolu Etapa 2 spolu spolu spolu Etapa spolu PROJEKT SPOLU 21
22 Projektové aktivity, ako sú popísané v bode 3.4 a vymenované v bode 3.6 (2-3 aktivity z každej etapy), treba uviesť do jednotlivých kvartálov spolu s ich hodnotou (LEN ERDF!). Žiadateľ by mal uviesť aktivity v každej etape projektu spolu s hodnotou a vypočítať sumár za etapu a celý projekt. Príloha 3: Prehlásenia Prehlásenie o nezadĺženosti Prehlasujem, že organizácia, ktorú zastupujem, nie je zadĺžená voči: - sociálnej a zdravotným poisťovniam - daňovým úradom Prehlásenie o DPH VP Podpis a dátum Vedúci partner Partner 1* Partner Podpis a dátum Prehlasujem, že organizácia, ktorú zastupujem, je/nie je platiteľom DPH** a v prípade realizácie tohto projektu bude/nebude DPH refundovaná** Partner 1* Podpis a dátum Prehlasujem, že organizácia, ktorú zastupujem, je/nie je platiteľom DPH** a v prípade realizácie tohto projektu bude/nebude DPH refundovaná** * ak je potrebné, urobte kópiu ** vyberte správnu odpoveď (len jednu možnosť) 22
Wydatki kwalifikowalne / Oprávnené výdavky Europejski Fundusz Rozwoju
Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Program Interreg V-A Polska - Słowacja 2014-2020 Žiadosť o poskytnutie finančného príspevku pre mikroprojekt
Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Program Interreg V-A Polska - Słowacja
Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Program Interreg V-A Polska - Słowacja 2014-2020 Žiadosť o poskytnutie finančného príspevku pre mikroprojekt
Prioritná os III. Podpora miestnych iniciatív (Mikroprojekty) dňa 30. marca Prešovský samosprávny kraj
Program cezhraničnej nej spolupráce Poľsko sko-slovenská republika 2007-2013 2013 Prioritná os III. Podpora miestnych iniciatív (Mikroprojekty) Terézia Matušov ová Prešovský samosprávny kraj na základe
Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia
Oś priorytetowa 1 Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia Nazwa celu szczegółowego
RAPORT CZĄSTKOWY Z POSTĘPU REALIZACJI PROJEKTU / ČIASTKOVÁ SPRÁVA O POSTUPE REALIZÁCIE PROJEKTU
Program Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska - Republika Słowacka 2007-2013/ Program cezhraničnej spolupráce Poľská republika Slovenská republika 2007-2013 RAPORT CZĄSTKOWY Z POSTĘPU REALIZACJI
Raport z postępu realizacji projektu
Raport z postępu realizacji projektu Raporty z postępu realizacji całego projektu są przygotowywane przez PW i składane do WST - na podstawie informacji przekazanych przez pozostałych partnerów projektu
Ž I L I N S K Ý S A M O S P R Á V N Y K R A J
Ž I L I N S K Ý S A M O S P R Á V N Y K R A J Číslo materiálu: 14-16/235/2016 Dátum predloženia: 8. marec 2016 Materiál na rokovanie zastupiteľstva Návrh na schválenie výšky spolufinancovania Strešných
Umowa o dofinansowanie projektu [pomoc publiczna] / Zmluva o poskytnutí finančného príspevku [štátna pomoc]
Umowa o dofinansowanie projektu [pomoc publiczna] / Zmluva o poskytnutí finančného príspevku [štátna pomoc] Umowa o dofinansowanie nr.. na realizację projektu [tytuł projektu]., zgodnie z decyzją Komitetu
Príručka pre žiadateľov. Euroregióny: Beskydy, Karpatský, Tatry. Vyššie územné celky: Prešov, Žilina
Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika 2007-2013 Mikroprojekty Príručka pre žiadateľov Euroregióny: Beskydy, Karpatský, Tatry Vyššie územné celky: Prešov, Žilina Február 2009 1 Zoznam
PROJEKT OŚRODEK WSPARCIA EKONOMII SPOŁECZNEJ MAZOWSZA PŁOCKIEGO WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO
Stredisko na podporu sociálnej ekonomiky v Plocku Projekt realizovaný národnými partnermi: Spoločnosť Centrum pre inováciu informačnej spoločnosti /Líder projektu Mesto Plock Okres Sierpc Spoločnosť Centrum
fif/} MESTO LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ SPRAVA I Materiál číslo pre zasadnutie mestského zastupitel'stva v Liptovskom Mikuláši LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ
MESTO PRE VSETKÝCH MESTO LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ MESTSKÉ ZASTUPITEĽSTVO V LIPTOVSKOM MIKULÁŠI LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ I Materiál číslo, SPRAVA pre zasadnutie mestského zastupitel'stva v Liptovskom Mikuláši Bod rokovania:
Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt. Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr.. na realizację mikroprojektu [tytuł mikroprojektu].. Zgodnie z decyzją Komitetu ds. mikroprojektów nr.. z dnia [dd.mm.rrrr]..,
Generátor žiadostí a vyúčtovaní užívateľská príručka
Generátor žiadostí a vyúčtovaní užívateľská príručka Návod na vyplnenie Žiadosti o poskytnutie finančného príspevku pre mikroprojekt v rámci Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko 2014-2020 Generátor žiadostí
Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika
Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika 2007-2013 Príručka pre žiadateľov mikroprojektov Euroregióny: Beskydy, Karpatský, Tatry Vyššie územné celky: Prešov, Žilina Marec 2012 1 Obsah
Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt. Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/ZA/1/II/B/0131 na realizację mikroprojektu Po śladach dziedzictwa kulturowego regionu transgranicznego Zgodnie z decyzją
Mikroprojekty 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O PROJEKTE
Žiadosť o poskytnutie finančného príspevku z prostriedkov Európskeho fondu regionálneho rozvoja Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika 20072013 Mikroprojekty Inštitúcia ktorej je žiadosť
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 177/2018/DINTERREG Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/II/B/0138
a 3 Príslušne čísla: DIČ (alebo ekvivalentný) alebo IČO, KRS (ak je subjekt zapísaný v registri alebo ekvivalentný), DPH (alebo ekvivalentný 2
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/II/B/0144 na realizację mikroprojektu Walory przyrodniczo-kulturowe
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 206/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr 206/2017/ODDIMPL na realizację mikroprojektu Budujemy-jeździmy-poznajemy, nr INT/ET/PO/1/I/B/0084.
Nowe połączenie drogowe - efekt długofalowej współpracy Gminy Istebna i jej sąsiadów
Nowe połączenie drogowe - efekt długofalowej współpracy Gminy Istebna i jej sąsiadów Konferencja promująca efekty realizacji Programu Interreg Polska Słowacja w województwie śląskim. Bielsko-Biała, 28
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 758/2018/DINTERREG Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/II/B/0125
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 181/2018/DINTERREG Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/II/B/0135
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 176/2018/DINTERREG Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/II/B/0120
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 197/2017/ODDIMPL
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 197/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr 197/2017/ODDIMPL,
Aneks nr 1 do Umowy cesji wierzytelności
Aneks nr 1 do Umowy cesji wierzytelności zawarty w dniu 19.11.2012 w Rzeszowie pomiędzy: Stowarzyszeniem Euroregion Karpacki Polska (SEKP) z siedzibą: Rzeszów, Grunwaldzka 15, wpisanym pod numerem KRS
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/II/B/0162 na realizację mikroprojektu Ożywienie
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 664/2017/ODDIMPL
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 664/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/I/B/0051
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 750/2018/DINTERREG Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/II/B/0116
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 622/2017/ODDIMPL
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 622/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/I/B/0058
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 627/2017/ODDIMPL
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 627/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/I/B/0067
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 616/2017/ODDIMPL
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 616/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/I/B/0062
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 751/2018/DINTERREG. Podľa rozhodnutia Výboru pre mikroprojekty č. 2/2018. ďalej len Euroregión, ďalej len VÚC,
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 751/2018/DINTERREG Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Zmluva o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Umowa o dofinansowanie nr INT/EK/KAR/1/II/B/0124
Kraj pochodzenia partnerów / Krajina sídla partnerov Inne krajowe środki publiczne / Iné verejné prostriedky
I.1 Nazwa projektu / Názov projektu (V3) Góry bez granic - integracja sieci szlakó w w transgraniczny produkt turystyczny I.1 a Rodzaj projektu / Druh projektu Standardowy Štandardný I.2 Oś priorytetowa
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku. pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 248/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/I/B/0043 na realizację mikroprojektu: Na pograniczu kultur zgodnie z
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku. pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 253/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/I/B/0022 na realizację mikroprojektu: Beskidzki Raj Kulturalny - cykl
Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Zmluva o poskytnutí finančného príspevku. pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: 249/2017/ODDIMPL Umowa o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/I/B/0062 na realizację mikroprojektu: Transgraniczna promocja tras turystycznych
INSTYTUCJA /INŠTITUCIA STANOWISKO/PRACOVNÁ POZÍCIA IMIĘ I NAZWISKO/ MENO A PRIEZVISKO
INSTYTUCJA /INŠTITUCIA STANOWISKO/PRACOVNÁ POZÍCIA IMIĘ I NAZWISKO/ MENO A PRIEZVISKO Ministerstwo Infrastruktury i Rozwoju w Polsce / Ministerstvo infraštruktúry a rozvoja Poľskej republiky Dyrektor Departamentu
Zásady realizácie strešných projektov
Zásady realizácie strešných projektov Zásady realizácie strešných projektov upravujú otázky súvisiace s realizáciou strešných projektov v rámci. Na záležitosti neupravené v tejto prílohe sa uplatňujú úpravy
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 74/2018. Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 74/2018 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2018 do umowy
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
Príručka pre mikroprijímateľa strešných projektov v Programe cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko Slovensko realizovaných Zväzkom
Príručka pre mikroprijímateľa strešných projektov v Programe cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko Slovensko 2014 2020 realizovaných Zväzkom Euroregión Tatry v partnerstve s Prešovským samosprávnym
RAPORT CZĄSTKOWY Z POSTĘPU REALIZACJI PROJEKTU / ČIASTKOVÁ SPRÁVA O POSTUPE REALIZÁCIE PROJEKTU
rogram Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita olska - Republika Słowacka 2007-2013/ rogram cezhraničnej spolupráce oľská republika Slovenská republika 2007-2013 RAORT CZĄSTKOWY Z OSTĘU REALIZACJI ROJEKTU
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 160/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 160/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Zásady realizácie strešných projektov
Zásady realizácie strešných projektov Zásady realizácie strešných projektov upravujú otázky súvisiace s realizáciou strešných projektov v rámci. Na záležitosti neupravené v tejto prílohe sa uplatňujú úpravy
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 168/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 168/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
s názvom Tradíca bez hraníc - poľskoslovenská
Program W spólpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polsko - Republika Stowocka PL-SK Umowa partnerska w ramach Programu Wspólpracy T ransgranicznej Rzeczpospolita Polska - Republika Slowacka na realizacje
Konzultačné stretnutie na tému poľsko-slovenskej cezhraničnej spolupráce v rokoch ciele návrhu Programu cezhraničnej spolupráce PL - SK
Stretnutie je realizované v rámci mikroprojektu pod názvom Poľsko-slovenská stratégia činnosti Európskeho zoskupenia územnej spolupráce TATRY na roky 2014 2020, którý je spolufinancovaný Európskou úniou
Číslo z registra zmlúv UPSK: Dodatok 196/2017. Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego
Číslo z registra zmlúv UPSK: Dodatok 196/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Príručka pre prijímateľa. Program cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko-Slovensko
Príručka pre prijímateľa Program cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko-Slovensko 2014-2020 schválená Monitorovacím výborom Programu dňa 27.04.2017 0 Obsah 1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O PROGRAME A PRÍRUČKE...
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 158/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 158/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 163/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 163/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 183/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 183/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 157/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 157/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 167/2017
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 167/2017 Aneks do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Dodatok k zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt Aneks nr 1/2017 do umowy
Program cezhraničnej spolupráce Pol sko Slovenská republika 2014-2020
Program Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka 2014-2020 Program cezhraničnej spolupráce Pol sko Slovenská republika 2014-2020 Konferencja konsultacyjna Konzultačná konferencia
číslo z registra zmlúv Ú PSK: /0DDFIN
číslo z registra zmlúv Ú PSK: 64112017/0DDFIN PL-SK EUfop~U!i Funduu: ROlWOju Re-gionalnego Umowa partnerskal Partnerská zmluva w ramach Programu Wspó!pracy Transgranicznej Interreg V-A Polska - Stowacja
Aneks nr 1 do Umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego. Dodatok č. 1 k Zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt
Číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 10/2018 Aneks nr 1 do Umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego nr INT/ET/TAT/1/I/B/0062 z dnia 19.05.2017 r. na realizację mikroprojektu Transgraniczna promocja
Príručka pre mikroprijímateľa
Príručka pre mikroprijímateľa Program cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko - Slovensko 2014-2020 schválená OBSAH ZOZNAM POUŽÍVANÝCH POJMOV... 4 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE... 6 1.1 Úvod... 6 1.2. Ciele
íspevku pře spoiočný mikroproj
ta-stowacja fll PREŠOVSKY mm KRAJ O N* W "" C 'rv O Žifinský samosprávný kraj Poisko-Slovensko mowa o ; : inans. mí< 'spólnego : 'o ti.. uva o p ;ytn tí-f rianč íspevku pře spoiočný mikroproj Umowa o dofinansowanie
ZMLUVA O DIELO CPE/STS PCS PL-SK/../2016 uzatvorená dňa... v...
VZOR ZMLUVY ZMLUVA O DIELO CPE/STS PCS PL-SK/../2016 uzatvorená dňa... v... medzi: Štátna pokladnica štátna rozpočtová jednotka Centrum európskych projektov so sídlom vo Varšave na ul. Domaniewska 39a,
Programy spolupráce v rámci cieľa Európska územná spolupráca
Programy spolupráce v rámci cieľa Európska územná spolupráca CCI: 2014TC16RFCB012 Názov (Interreg V-A) PL-SK - Poland-Slovakia Verzia 1.2 Prvý rok 2014 Posledný rok 2020 Oprávnenie od 2014-01-01 Oprávnenie
Mikroprojekty. 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O MIKROPROJEKTE 1.1 Žiadateľ Prešovský samosprávny kraj. Inštitúcia, ktorej je žiadosť predkladaná
Žiadosť o poskytnutie finančného príspevku z prostriedkov Európskeho fondu regionálneho rozvoja Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika 2007-2013 Mikroprojekty Inštitúcia, ktorej je
STANOVY STATUT. EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością
STATUT EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością STANOVY EURÓPSKEHO ZOSKUPENIA ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY s ručením obmedzeným Związek Euroregion Tatry z siedzibą
1 DEFINICJE liekroé w umowie mowa jest o: Umowa O dofinansowanie projektu I Zmluva o poskytnutí finančného príspevku
číslo z centrálneho registra zmlúv Ú PSK: 148/2017/0RR Umowa O dofinansowanie projektu I Zmluva o poskytnutí finančného príspevku Umowa o dofinansowanie nr PlSK.01.01.00-SK- 0016/16-00 Na realizacje projektu
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2016 roku/
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2016 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko 2014-2020 v 2016
Postup vypĺňania prihlášky, zmluvy a denníka praxe. (odbor psychológia)
Postup vypĺňania prihlášky, zmluvy a denníka praxe (odbor psychológia) ZGŁOSZENIE pracy zawodowej/stażu/praktyki* na podstawie dwustronnej umowy z Organizatorem Imię i nazwisko studenta.... Nr albumu...
Pracovný poriadok expertov hodnotiacich projekty v rámci Programu cezhraničnej spolupráce InterregV-A Poľsko Slovensko
1.04.2016 Pracovný poriadok expertov hodnotiacich projekty v rámci Programu cezhraničnej spolupráce InterregV-A Poľsko Slovensko 2014-2020 schválený Monitorovacím výborom dňa 01.04.2016 r. Vysvetlivky
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2018 roku/
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2018 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko 2014-2020 v 2018
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Stretnutie s úspešnými žiadatel mi o GAUK
Stretnutie s úspešnými žiadatel mi o GAUK Erika Maringová karlin.mff.cuni.cz/ maringova/gauk.html v spolupráci so SIAM Student Chapter siam.cuni.cz a SKAS MFF UK skas.mff.cuni.cz 29. októbra 2018 Informácie
*** *** číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 49/2014 1/3. Pl-SK
~' Pl-SK 200i- 2013: číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 49/2014 ANEKS DO UMOWY O DOFINANSOWANIE PROJEKTU POMOCY TECHNICZNEJ I DODATOK K ZMLUVE O POSKYTNUTí FINANČNÉHO PRíSPEVKU PRE PROJEKT TECHNICKEJ
Príručka/pokyny pre prijímateľov a prijímateľov mikroprojektov ohľadom propagácie projektov podporovaných v rámci Programov EÚS
Príloha 7 k Príručke pre prijímateľa Programu Interreg V-A Poľsko - Slovensko Príručka/pokyny pre prijímateľov a prijímateľov mikroprojektov ohľadom propagácie projektov podporovaných v rámci Programov
Vážené Dámy, Vážení Páni
Vážené Dámy, Vážení Páni EURÓPSKY FOND REGIONÁLNEHO ROZVOJA Idea vytvorenia Siete Miest Karpatského Euroregiónu má niekoľkoročnú tradíciu. Združenie Karpatský Euroregión Poľsko realizuje od roku 2009 aktivity
Monitoring kolónií svišťa vrchovského tatranského (Marmota marmota latirostris) na poľsko-slovenskej hranici a pytliactvo
Rozwój turystyki kulturowej i przyrodniczej na pograniczu polsko-słowackim PPWSZ, Nowy Targ 2012, s. 83 86 Rozvoj kultúrneho a prírodného turizmu na slovensko-poľskom pohraničí PPWSZ, Nowy Targ 2012, s.
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
projektu pt. Mówimy po słowacku!
Mówimy po słowacku! Hovoríme poľsky Regulamin kursów językowych Regulamin kursów językowych dla pracowników instytucji publicznych i organizacji pozarządowych organizowanych przez Europejskie Ugrupowanie
Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Program Interreg V-A Polska - Słowacja
Žiadosť o poskytnutie finančného príspevku pre mikroprojekt z prostriedkov Európskeho fondu regionálneho rozvoja Program V-A Poľsko - Slovensko 2014-2020. Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków
POĽSKO-SLOVENSKO
PRÁCA JE FINANCOVANÁ Z PROSTRIEDKOV EURÓPSKEHO FONDU PRE REGIONÁLNY ROZVOJ A ZO ŠTÁTNEHO ROZPOČTU RESUMÉ STRATEGICKÉHO HODNOTENIA PÔSOBENIA NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE PRE PROGRAM CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKO-SLOVENSKO
CENNÍK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB
CENNÍK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB Fio banka, a.s., pobočka zahraničnej banky, IČO: 36869376, Nám. SNP 21, 811 01 Bratislava, zapísanej v obchodnom registri vedenom Okresným súdom Bratislava I, oddiel: Po, vložka
Tytuł mikroprojektu / Názov. mikroprojektu
Lista mikroprojektów zatwierdzonych do dofinansowania złożonych w ramach projektu parasolowego pn. Łączy nas natura i kultura Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020
Partnerská zmluva dohoda o spolupráci v oblasti Vzdelávanie na trhu práce
Umowa partnerska porozumienie o współpracy w obszarze Edukacja na rzecz rynku pracy w ramach Partnerstwa Na Transgranicznym Rynku Pracy Polski i Słowacji POPRAD - DUNAJEC Partnerská zmluva dohoda o spolupráci
PL-SK Porozumienie zawarte pomi~dzy. Mesto Rajec. Macieja Koloczka. Pierwszego Zast~pcE: Burmistrza Czechowic-Dziedzic
.IILt::rrt::~ PL-SK IIILt::rrt:~ Príloha ku Žiadosti o poskytnutie finančného príspevku pre spoločnýmikroprojekt Zalilcznik do Wniosku o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Partnerská dohoda k realizácii
Projekt Ochrana ohrozených vtáčích druhov Západných Karpát
Program cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika 2007-2013 Projekt Ochrana ohrozených vtáčích druhov Západných Karpát Slovenská ornitologická spoločnosť/birdlife Slovensko Małopolskie Towarzystwo
DOHODA O SPOLUPRÁCI AOS-X-28/2014. medzi
DOHODA O SPOLUPRÁCI AOS-X-28/2014 medzi Štátna vysoká odborná škola prof. Stanisława Tarnowského Ul. Sienkiewicza 50, 39-400 Tarnobrzeg, Poľská republika zastúpená rektorom dr. Pawłom Maciaszczykom IČO:
Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Program Interreg V-A Polska - Słowacja
Žiadosť o poskytnutie finančného príspevku pre mikroprojekt z prostriedkov Európskeho fondu regionálneho rozvoja Program Interreg V-A Poľsko - Slovensko 2014-2020. Wniosek o dofinansowanie mikroprojektu
uzavretý medzi: NIP: , REGON , zwanego IČO / DIČ dalej.partnerem Wiodacym'',
číslo z registra zmlúv Ú PSK: Dodatok 68/2015 ~ Pl-SK Program Wspófpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska - Republika Sfowacka Program cezhraničnej spolupráce Poľsko - Slovenská republika Aneks nr
PLUSK jako narzędzie wspomagające procesy planowania w gospodarce wodnej Małgorzata Owsiany Regionalny Zarząd Gospodarki Wodnej w Krakowie
PLUSK jako narzędzie wspomagające procesy planowania w gospodarce wodnej Małgorzata Owsiany Regionalny Zarząd Gospodarki Wodnej w Krakowie Konferencja otwierająca Projekt - Zakopane, 13 maja 2010 r. Projekt
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko 2014-2020 v 2017
Formálne jazyky Automaty. Formálne jazyky. 1 Automaty. IB110 Podzim
Formálne jazyky 1 Automaty 2 Generatívne výpočtové modely IB110 Podzim 2010 1 Jednosmerné TS alebo konečné automaty TS sú robustné voči modifikáciam existuje modifikácia, ktorá zmení (zmenší) výpočtovú
Typ mikroproje ktu/ Typ mikroproje ktu. Partner Wiodący/ Wnioskodawca/ Vedúci partner/žiadateľ. Partnerzy/ Partneri
Lista mikroprojektów zatwierdzonych do dofinansowania złożonych w ramach projektu parasolowego pn. Łączy nas natura i kultura Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020
Dodatok č. 1 Zmluve o poskytnutí finančného príspevku pre spoločný mikroprojekt. Aneks nr 1 do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego
Aneks nr 1 do umowy o dofinansowanie mikroprojektu wspólnego Umowa o dofinansowanie nr INT/ET/TAT/1/II/B/0160 na realizację mikroprojektu Muzeum na torach odkrywamy dzieje kolei wąskotorowej na polskosłowackim
Systém výmeny informácií PLUSK
System wymiany informacji PLU Systém výmeny informácií PLU Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita
Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 10. 11. 2014 COM(2014) 699 final Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej
Príručka pre prijímateľa SL2014
SL2014 Hlavná aplikácia Centrálny informačný a komunikačný systém Príručka pre prijímateľa SL2014 verzia 4.02.2018 Varšava, január 2015 Vypracovalo: Ministerstvo rozvoja Varšava, 2018 Strana 2 z 226 Obsah
Umowa. razem zwani STRONAMI, zawarli umowę o następującej treści: 1. PRZEDMIOT UMOWY
Umowa Zawarta w Olsztynie w dniu 16 August 2016 Teatr im. Stefana Jaracza w Olsztynie, ul. 1 Maja 4, 10-118 Olsztyn, NIP 739-030-43-25 reprezentowany przez Janusza Kijowskiego Dyrektora Naczelnego i Artystycznego,
Umowa partnerska - porozumienie o współpracy w obszarze Integracja społeczno - zawodowa
Umowa partnerska - porozumienie o współpracy w obszarze Integracja społeczno - zawodowa w ramach Partnerstwa Na Transgranicznym Rynku Pracy Polski i Słowacji POPRAD - DUNAJEC zawarta w Nowym Sączu w dniu
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Európske zoskupenie územnej spolupráce TATRY
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Európske zoskupenie územnej spolupráce TATRY POLSKO-SŁOWACKA WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA SAMORZĄDÓW LOKALNYCH W LATACH 2012-2013 cz. 2 poľsko-slovenská