Instrukcja montażu i konserwacji

Podobne dokumenty
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

/2006 PL

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE /2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS /2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Logano plus GB /2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

/2004 PL

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

/2002 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu

Instrukcja montażu i konserwacji

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. na olej lub gaz Logano GE515. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano G134 multigas /2002 PL Dla użytkownika

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe

mm

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Instrukcja montażu SŁUPOWE

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

Urządzenie do neutralizacji

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i obsługi

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus SB315 i Logano plus SB315 VM /2000 PL Dla użytkownika

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

Instrukcja konserwacji

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

/2002 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Kompakt grzewczy Logamax plus GB132 T. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi!

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Instrukcja montażu i konserwacji

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

Transkrypt:

6304 3538 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji!

Spis treści Bezpieczeństwo.............................................. 4. Uwagi do instrukcji........................................... 4.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.............................. 4.3 Wyjaśnienie zastosowanych symboli................................. 4.4 Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać....................... 4.4. Wskazówki montażowe..................................... 5.4.2 Wskazówki dotyczące kotłowni................................. 5.5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze.............................. 6.6 Usuwanie/utylizacja........................................... 6 2 Opis produktu............................................... 7 3 Dane techniczne............................................. 8 3. Jakość wody.............................................. 3.2 Deklaracja zgodności......................................... 2 4 Zakres dostawy............................................. 3 5 Transport kotła grzewczego.................................... 4 5. Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego.......................... 4 5.2 Przemieszczanie kotła grzewczego po rurach........................... 5 6 Ustawienie kotła grzewczego................................... 6 6. Odstępy od ścian........................................... 7 6.2 Ustawienie kotła grzewczego w poziomie............................. 7 7 Instalacja kotła grzewczego.................................... 8 7. Wskazówki dotyczące instalacji odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza...... 8 7.. Przyłącze do instalacji odprowadzania spalin......................... 8 7..2 Przyłączenie instalacji doprowadzającej powietrze (jeżeli kocioł nie pobiera do spalania powietrza z pomieszczenia)............................. 9 7.2 Wykonanie przyłączy hydraulicznych................................ 20 7.2. Przyłączenie rury zasilania i powrotu obiegu grzewczego................... 20 7.2.2 Montaż zasobnikowego podgrzewacza c.w.u.......................... 22 7.2.3 Montaż zaworu bezpieczeństwa (nie znajduje się w zakresie dostawy)............ 22 7.2.4 Montaż przewodu odprowadzającego skropliny........................ 23 7.3 Napełnienie instalacji grzewczej i próba szczelności....................... 25 7.4 Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa.......................... 26 7.5 Wykonanie przyłącza elektrycznego................................ 26 7.5. Montaż sterownika....................................... 26 7.5.2 Przyłącze sieciowe i przyłącza dodatkowych komponentów.................. 27 7.6 Ustawienie kotła grzewczego w pionie............................... 28 8 Rozruch instalacji grzewczej.................................... 29 8. Zapisanie wartości parametrów znamionowych gazu....................... 29 8.2 Sprawdzenie szczelności....................................... 29 8.3 Odpowietrzenie przewodu gazowego................................ 30 8.4 Sprawdzenie ciśnienia roboczego.................................. 30 8.5 Sprawdzenie otworów na- i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin.. 3 8.6 Sprawdzenie membrany powietrza zasilającego......................... 3 8.7 Sprawdzenie wyposażenia...................................... 32 8.8 Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy........................... 33 8.9 Włączenie sterownika i uruchomienie palnika........................... 33 2 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Spis treści 8.0 Ustawienie palnika na gaz ziemny L, S lub L W........................... 34 8.0. Włączenie kotła grzewczego sterownikiem BC0........................ 34 8.0.2 Przeprowadzenie testu spalin.................................. 34 8.0.3 Wywołanie poziomu serwisowego na module RC30...................... 35 8.0.4 Wyświetlenie danych dotyczących pracy instalacji na module RC30.............. 35 8.0.5 Ustawienie CO 2 przy mocy pełnej................................ 36 8.0.6 Sprawdzenie wartości CO 2 przy mocy częściowej....................... 37 8.0.7 Sprawdzenie ustawienia CO 2 przy mocy pełnej......................... 38 8. Pomiar wartości parametrów..................................... 38 8.. Wyświetlenie temperatury kotła na wyświetlaczu modułu BC0................ 39 8..2 Przejście z testu spalin do trybu pracy............................. 39 8..3 Ciśnienie podnoszenia..................................... 39 8..4 Zawartość tlenku węgla..................................... 39 8.2 Sprawdzenie poprawności działania................................. 40 8.2. Sprawdzenie prądu jonizacji................................... 40 8.3 Pomiar ciśnienia na przyłączu gazowym............................... 42 8.4 Sprawdzenie szczelności podczas pracy.............................. 43 8.5 Montaż elementów obudowy..................................... 43 8.6 Protokół rozruchu............................................ 44 9 Wyłączenie instalacji grzewczej z ruchu............................ 45 9. Normalne wyłączenie z ruchu..................................... 45 9.2 Zachowanie w sytuacjach awaryjnych................................ 45 0 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego........................... 46 0. Dlaczego regularna konserwacja jest ważna?........................... 46 0.2 Prace ogólne.............................................. 47 0.3 Próba szczelności........................................... 48 0.3. Obliczenie objętości kontrolnej................................. 48 0.3.2 Przeprowadzenie próby szczelności.............................. 49 0.4 Sprawdzenie ciśnienia roboczego w instalacji grzewczej..................... 5 0.5 Pomiar zawartości dwutlenku węgla................................. 5 0.6 Sprawdzenie stopnia zabrudzenia palnika i wymiennika ciepła, czyszczenie.......... 52 0.6. Stwierdzenie stopnia zabrudzenia................................ 52 0.6.2 Czyszczenie palnika i wymiennika ciepła............................ 55 0.7 Sprawdzenie szczelności podczas pracy.............................. 60 0.8 Sprawdzenie prądu jonizacji...................................... 60 0.9 Zakończenie przeglądu lub konserwacji............................... 6 0.9. Demontaż urządzeń pomiarowych............................... 6 0.9.2 Montaż elementów obudowy.................................. 6 0.9.3 Potwierdzenie wykonania przeglądu lub konserwacji...................... 6 0.0 Protokoły przeglądów i konserwacji................................. 62 Usuwanie usterek............................................ 65. Rozpoznawanie i kasowanie usterek................................. 65 2 Charakterystyki czujników...................................... 66 3 Indeks.................................................... 67 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 3

Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Uwagi do instrukcji W tej instrukcji przedstawiono ważne informacje dotyczące bezpiecznego i właściwego montażu, rozruchu oraz konserwacji kotła grzewczego. Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 będzie w dalszej części instrukcji nazywany ogólnie kotłem grzewczym. Instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest dla pracowników firm instalacyjnych, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponują wiedzą w zakresie obsługi instalacji grzewczych oraz gazowych..2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kocioł grzewczy może być stosowany tylko do ogrzewania wody grzewczej i przygotowania c.w.u., np. w domach jedno- lub wielorodzinnych. Do zasilania należy używać tylko gazu dostarczanego przez spółki gazowe. Aby zapewnić użytkowanie kotła zgodnie z jego przeznaczeniem, należy uwzględnić informacje zawarte na tabliczce znamionowej oraz dane techniczne ( rozdział 3, strona 8)..3 Wyjaśnienie zastosowanych symboli W niniejszej instrukcji zostały użyte następujące symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Oznacza niebezpieczeństwo, które bez podjęcia dostatecznych środków bezpieczeństwa może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. Odnośniki Odnośniki do określonych miejsc w tej instrukcji lub do innych instrukcji oznaczone są strzałką..4 Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać Podczas instalowania i eksploatacji należy uwzględnić poniższe przepisy i normy krajowe: Krajowe przepisy budowlane dotyczące ustawienia, sposobu doprowadzenia powietrza do spalania i odprowadzania spalin oraz przyłączy do komina. Przepisy dotyczące przyłączy elektrycznych do zasilania energią. Warunki techniczne dostawcy gazu dotyczące przyłączenia palnika gazowego do lokalnej sieci gazowej. Przepisy i normy dotyczące wyposażenia technicznego i zabezpieczającego wodnych instalacji grzewczych. Instalacje w Austrii muszą spełniać wymagania krajowych przepisów budowlanych oraz dyrektywy ÖVGW G lub G2 (ÖVGW-TR gaz lub gaz płynny). Możliwe jest przezbrojenie na gaz płynny. Urządzenie spełnia wymagania Porozumienia Krajów Związkowych określone w art. 5a B-VG w odniesieniu do emisji i stopnia sprawności technicznej. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych firmy Buderus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/USZKODZENIA INSTALACJI Znak ten ostrzega przed niebezpieczeństwem, które może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała lub szkody materialne. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Informacje przeznaczone dla użytkownika, pozwalające na optymalne wykorzystanie i nastawienie urządzenia, jak również inne użyteczne uwagi. 4 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo wybuchu łatwopalnych gazów. Zapach gazu oznacza niebezpieczeństwo wybuchu! Nie używać otwartego ognia! Nie palić! Nie używać zapalniczek! Nie dopuścić do tworzenia się iskier! Nie używać włączników elektrycznych, nie korzystać również z telefonu, wtyczek i dzwonka! Zamknąć główny zawór gazu! Otworzyć okna i drzwi! Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka! Wezwać pogotowie gazowe, korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem! Jeżeli ulatnianie się gazu jest wyraźnie słyszalne, należy niezwłocznie opuścić budynek, nie pozwolić, aby weszły do niego osoby trzecie, wezwać policję istraż pożarną z telefonu znajdującego się poza budynkiem..4. Wskazówki montażowe.4.2 Wskazówki dotyczące kotłowni NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Jeżeli kocioł grzewczy korzysta z powietrza z pomieszczenia, w którym jest zainstalowany, jego niedostateczny dopływ może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych. W bezpośrednim sąsiedztwie kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo wybuchu łatwopalnych gazów. Prace na przewodach gazowych mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Instalacja elektryczna pod napięciem. Prace przy instalacji elektrycznej można wykonywać samodzielnie tylko wtedy, jeśli posiada się odpowiednie kwalifikacje. Przed otwarciem urządzenia należy wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem. Należy przestrzegać wskazówek instalacyjnych. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznym! Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 5

Bezpieczeństwo.5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła grzewczego potrzebne są standardowe narzędzia używane przez instalatorów wykonujących instalacje grzewcze, gazowe i wodne. Ponadto zastosowanie znajdują: Jednostka obsługowa RC30 służy podczas rozruchu, przeglądów i konserwacji kotła grzewczego jako monitor. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Jako monitor można również użyć komputera ze sterownikiem Buderus Logamatic ECO-Soft 4000/EMS oraz przyciskiem serwisowym. 2 rury (długość ok. R ¼, ok. 2 m) do przenoszenia lub 5 rur (długość ok. R ¼, ok. 0,7 m) jako podkład do przemieszczania kotła grzewczego Blachy do czyszczenia i/lub chemiczne środki do czyszczenia na mokro.6 Usuwanie/utylizacja Opakowanie należy usunąć zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. Wymieniane komponenty kotła grzewczego należy przekazać do odpowiedniej firmy zajmującej się utylizacją. 6 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Opis produktu 2 2 Opis produktu Gazowy kocioł kondensacyjny z aluminiowym wymiennikiem ciepła. 2 3 9 8 7 6 9 5 4 Rys. Kocioł grzewczy Logano plus GB32 Sterownik 2 Palnik gazowy 3 Ścianka przednia kotła 4 Syfon 5 Blok kotła z izolacją cieplną 6 Automat palnikowy 7 Armatura gazowa 8 Płaszcz kotła 9 Zawór zwrotny klapowy Kocioł grzewczy składa się z następujących elementów: Sterownik Rama i obudowa Blok kotła z izolacją cieplną Palnik gazowy Sterownik nadzoruje i steruje pracą wszystkich elektrycznych części kotła grzewczego. Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Izolacja cieplna zmniejsza straty ciepła. Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 7

3 Dane techniczne 3 Dane techniczne Rys. 2 Przyłącza i wymiary (wymiary w mm) Przyłącza (wymiary patrz poniższe tabele): AA = Króciec odprowadzania spalin AKO = Wypływ skroplin AL = Przyłącze przewodu doprowadzającego powietrze GAZ = Przyłącze gazowe do spalania (tylko, jeżeli kocioł pobiera do spalania powietrze z pomieszczenia) ST = Przyłącze zaworu bezpieczeństwa (R ¼") VK = Zasilanie kocioł grzewczy RK = Powrót kocioł grzewczy Wielkość kotła 90-4 20-4 60-5 200-6 240-7 280-8 Szerokość B mm 994 202 202 40 40 Wymiar X AA mm 332 384 436 488 540 Wymiar X RK (= X AL = X GAZ ) mm 270 374 270 374 270 Wymiar A mm 308 300 Średnica króćca spalinowego Ø AA DN 60 200 Wymiar Y AA mm 470 495 Średnica przewodu doprowadzającego powietrze do spalania AL (tylko, jeżeli kocioł pobiera do spalania powietrze z pomieszczenia) DN 00 Przyłącze VK i RK Rp 2" (DN 50) Kołnierz znormalizowany PN6 (DN 65) Ø GAZ Rp ½" Tab. Wymiary i wielkości przyłączy 8 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Dane techniczne 3 Wielkość kotła 90-4 20-4 60-5 200-6 240-7 280-8 Kocioł grzewczy Moc cieplna paleniska, moc pełna Moc cieplna paleniska, moc częściowa Moc cieplna paleniska, moc pełna 80/60 C Moc cieplna paleniska, moc pełna 50/30 C Parametry spalin Temperatura spalin, moc pełna 80/60 C Masowy przepływ spalin przy pełnej mocy Ciśnienie podnoszenia (ciąg kominowy) instalacji odprowadzającej spaliny Gaz kw 86,5 6 55 93 232 27 kw 34 34 46 57 69 80 kw 84 3 50 87 225 263 kw 90 20 60 200 240 280 C < 70 < 75 < 75 < 75 < 75 < 75 g/sek. 38,9 53,7 70,2 89,3 07,4 25,4 Pa 00 00 00 00 00 00 Dmuchawa GG 70 Armatura gazowa Średnica gazowego zaworu dławiącego Typ (zgodnie z DVGW) Zawartość CO 2, moc pełna przy opalaniu gazem ziemnym Zawartość CO 2, moc częściowa przy opalaniu gazem ziemnym Obieg wody grzewczej Pojemność wodna kotła grzewczego Strata ciśnienia na przyłączu instalacji wodnej Kromschröder CG5 Kromschröder CG5 Kromschröder CG20 Kromschröder CG20 Kromschröder CG25 Kromschröder CG25 mm 5,8 5,8 4,85 4,2 3,6 2,6 B 23, C 3(x), C 23(x), C 33(x), C 43(x), C 53(x), C 63(x), C 73(x), C 83(x) z poborem lub bez poboru do spalania powietrza z pomieszczenia % 9, % 9,3 l 6 6 20 24 27 30 mbar patrz wykres, strona 0 Max. temperatura na C 80 zasilaniu Temperatura bezpieczeństwa STB C 00 Max. nadciśnienie robocze bar 4 Dane instalacji elektrycznej Klasa bezpieczeństwa IP40 Przyłącze sieciowe V/Hz 230/50 Pobór mocy, moc pełna W 84 50 90 230 270 330 Pobór mocy, moc częściowa W 40 40 45 50 50 50 Wymiary i ciężar urządzenia Wymiary transportowe szerokość głębokość wysokość mm 85 x 62 x 400 059 x 62 x 400 267 x 62 x 400 Ciężar kg 205 205 240 265 300 330 Tab. 2 Dane techniczne Temperatura bezpieczeństwa STB 00 C Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 9

3 Dane techniczne Strata ciśnienia na przyłączu instalacji wodnej w mbar Wielkość przepływu w l/h Rys. 3 Opór przepływu na przyłączu instalacji wodnej GB32 z klapowym zaworem zwrotnym Wielkość kotła Gaz ziemny H (G20) m³/h Przepływ gazu Gaz ziemny L (G25) 90-4 9,0 0,5 20-4,5 3,5 60-5 5,5 8,0 200-6 9,5 22,5 240-7 23,5 27,0 280-8 26,5 3,5 m³/h Tab. 3 Przepływ gazu (przy temperaturze gazu 5 C i ciśnieniu powietrza 03 mbar) 0 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Dane techniczne 3 Kraj Ciśnienie na przyłączu sieciowym P w mbar Rodzaj gazu Fabrycznie ustawiony rodzaj gazu lub załączone zestawy przezbrojeniowe Fabrycznie ustawione ciśnienie na przyłączu sieciowym w mbar * DE 20 I 2ELL 2 E G20 20 AT, CH, SK 20 I 2H 2 H G20 20 ES, GB, IE, IT, PT, SI, TR 20 I 2H 2 H G20 20 EE, DK, FI, LT, LV, NO, SE 20 I 2H 2 H G20 20 FR 20 I 2Er 2 Es G20 20 BE 20 I 2E(R)B 2 Es G20 20 CZ 8 I 2H 2 H G20 8 LU 20 I 2E 2 E G20 20 NL 25 I 2L 2 L G25 25 PL 20 I 2ELw 2 E G20 20 HU 25 I 2HS 2 H G20 25 Tab. 4 Kategorie gazu i ciśnienia na przyłączu w poszczególnych krajach * Min. i max. ciśnienie powinien zapewnić dostawca gazu (zgodnie z przepisami krajowymi). Kocioł grzewczy jest fabrycznie ustawiony na gaz ziemny H lub E (G20, 20 mbar). 3. Jakość wody Ponieważ woda przekazująca ciepło nie jest czysta, należy zwrócić uwagę na jej jakość. Woda niskiej jakości powoduje powstawanie osadów kamienia oraz korozję, które uszkadzają instalację grzewczą. Dokładne dane znajdują się w instrukcji obsługi. Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

3 Dane techniczne 3.2 Deklaracja zgodności Produkt spełnia wymagania obowiązujących norm i wytycznych. Rys. 4 Deklaracja zgodności 2 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Zakres dostawy 4 4 Zakres dostawy Należy sprawdzić, czy opakowanie dostarczonego towaru nie jest uszkodzone. Należy sprawdzić również kompletność dostawy. Część Ilość Opakowanie Zmontowany kocioł grzewczy z obudową karton na palecie Dokumentacja techniczna opakowanie foliowe Śruby poziomujące opakowanie foliowe Tab. 5 Zakres dostawy Akcesoria Następujące części dostępne są jako wyposażenie dodatkowe: Część Ilość Zawór bezpieczeństwa R ¼ * Kolanko do przyłączenia do kotła Łącznik do przyłączenia do kotła Tab. 6 Akcesoria niezbędne do montażu * Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie oraz bezpieczeństwo, należy zamontować zawór bezpieczeństwa. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznym! Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 3

5 Transport kotła grzewczego 5 Transport kotła grzewczego W tym rozdziale opisano bezpieczny transport kotła grzewczego. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku uderzenia. Należy postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach i chronić części przed uderzeniem. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Należy chronić przyłącza przed zanieczyszczeniem, jeżeli kocioł nie zostanie od razu uruchomiony. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Opakowanie należy usunąć zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 5. Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Kocioł grzewczy można przenieść na miejsce przeznaczenia na 2 rurach (długość R¼, ca. 2 m). Wykręcić śrubę zabezpieczającą ze ścianki przedniej, u góry, pośrodku kotła grzewczego. Unieść lekko ścianę przednią i zdjąć do przodu. Wykręcić śruby zabezpieczające ze ścianek bocznych z przodu i tyłu kotła grzewczego. Lekko unieść i zdjąć ścianki boczne. 3 3 3 Rys. 5 Demontaż ścianki przedniej i ścianek bocznych Ścianka przednia 2 Ścianka boczna 3 Śruba zabezpieczająca 4 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Transport kotła grzewczego 5 Aby zdjąć kocioł grzewczy z palety, trzeba wykręcić obie śruby zabezpieczające z kotła grzewczego na dole. 2 Rys. 6 Odkręcenie kotła grzewczego od palety Śruba zabezpieczająca 2 Paleta UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA podczas przenoszenia ciężkich części. Części kotła muszą być przenoszone przez kilka osób, rury należy włożyć w przeznaczone do tego otwory uchwytowe. Należy zabezpieczyć kocioł grzewczy, aby się nie zsunął. Wsunąć rury do otworów na stronach czołowych kotła grzewczego ( rys 7). Zabezpieczyć rury przed wysunięciem, np. mocując je taśmą klejącą przy otworach uchwytowych pokazanych na rys. 7. Przenieść kocioł grzewczy do miejsca ustawienia. 2 2 Rys. 7 Przeniesienie kotła grzewczego na rurach Zabezpieczenie kotła grzewczego przed zsunięciem się 2 Rura 5.2 Przemieszczanie kotła grzewczego po rurach Jeżeli podłoże jest równe, można również przemieścić kocioł po rurach. Do tego potrzeba przynajmniej 5 rur odługości ok. 70 cm (średnica R ¼), po których zostanie przemieszczony kocioł. Rury należy ułożyć na podłodze w odstępie ok. 40 cm. Ustawić kocioł grzewczy na rurach i ostrożnie przemieścić go do miejsca przeznaczenia. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Można użyć dowolnych rur dostępnych w sklepach. Należy przy tym uważać na równomierne rozłożenie ciężaru, tak aby nie wgnieść płyty podłogowej. Rys. 8 ~700 ~400 Przemieszczanie kotła grzewczego po rurach (wymiary w mm) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznym! Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 5

6 Ustawienie kotła grzewczego 6 Ustawienie kotła grzewczego W tym rozdziale opisano prawidłowe ustawienie kotła grzewczego w kotłowni. NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych. W bezpośrednim sąsiedztwie źródła ciepła nie wolno składować materiałów i cieczy łatwopalnych. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zamarznięcia. Kocioł należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA jeżeli powietrze do spalania jest zanieczyszczone. Nie używać środków czyszczących zawierających chlor oraz węglowodorów halogenowych (np. stosowanych w puszkach ze środkami w aerozolu, zawartych w rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach, klejach). Nie dopuszczać do silnego zakurzenia. 6 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Ustawienie kotła grzewczego 6 6. Odstępy od ścian Ustawiając kocioł grzewczy, należy w miarę możliwości zachować zalecane odstępy od ścian podane w tabeli ( tab. 7). Zachowanie tylko minimalnych odstępów od ścian utrudni dostęp do kotła. Powierzchnia, na której jest ustawiany kocioł lub fundament, powinna być równa i odpowiednio nośna. Wymiar Odstęp od ściany min. zalecany A 500 700 B 550 700 C 00 500 D 500 700 Tab. 7 Zalecane i minimalne odstępy od ścian (wymiary w mm) WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Rys. 9 Odstępy od ścian w kotłowni (kocioł grzewczy może być ustawiony z lewej lub prawej strony) Należy uwzględnić ewentualnie dodatkowe, konieczne odstępy od ścian dla innych komponentów, jak np. zasobnikowy podgrzewacz c.w.u., złącza rurowe, tłumik dźwięku przepływu spalin lub inne elementy instalacji odprowadzającej spaliny, itp. 6.2 Ustawienie kotła grzewczego w poziomie UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA jeżeli podłoże nie ma odpowiedniej nośności. Kocioł należy ustawić na odpowiednim podłożu. 2 Kocioł należy prawidłowo ustawić w poziomie, tak aby w bloku kotła nie zbierało się powietrze. Ustawić kocioł w ostatecznej pozycji. W zależności od potrzeb śruby poziomujące należy wkręcać albo wykręcać, aby wyrównać ustawienie kotła w poziomie, posługując się poziomicą. Rys. 0 Wypoziomowanie kotła grzewczego Śruby poziomujące 2 Poziomica Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 7

7 Instalacja kotła grzewczego 7 Instalacja kotła grzewczego W tym rozdziale opisano instalację kotła grzewczego. W szczególności: Przyłączenie do instalacji odprowadzania spalin Przyłączenie do układu hydraulicznego Przyłącze elektryczne Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa 7. Wskazówki dotyczące instalacji odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza 7.. Przyłącze do instalacji odprowadzania spalin NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami. Należy zwrócić uwagę na to, aby prawidłowo włożyć uszczelki do przyłączy instalacji odprowadzania spalin i aby były one nieuszkodzone. W poszczególnych krajach obowiązują różne przepisy dotyczące instalacji odprowadzania spalin. UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA zbierającymi się skroplinami. Skropliny spływające do rury odprowadzającej spaliny muszą być odprowadzane przed kotłem grzewczym. W sprzedaży dostępne jest kolanko lub łącznik do przyłączenia do kotła posiadające odpływ skroplin. Jeżeli w którymś z krajów akcesoria te nie są dostępne, należy zapytać w odpowiednim oddziale firmy Buderus o alternatywne rozwiązania. Włożyć kolanko do przyłączenia do kotła (akcesoria) do przyłącza instalacji odprowadzania spalin. Instalację odprowadzania spalin należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Podczas przyłączania do instalacji odprowadzania spalin należy przestrzegać następujących wskazówek: Średnicę rury odprowadzającej spaliny należy obliczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wybrać możliwie jak najkrótszą drogę odprowadzania spalin. Rury odprowadzające spaliny należy poprowadzić ze wzniosem w kierunku komina. 4 3 2 Rys. Montaż przyłącza do instalacji odprowadzania spalin Wypływ skroplin na kolanku do przyłączenia do kotła 2 Kolanko do przyłączenia do kotła (akcesoria) 3 Wypływ skroplin na łączniku do przyłączenia do kotła 4 Łącznik do przyłączenia do kotła (akcesoria) 8 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Instalacja kotła grzewczego 7 7..2 Przyłączenie instalacji doprowadzającej powietrze (jeżeli kocioł nie pobiera do spalania powietrza z pomieszczenia) Powietrze do spalania doprowadzane jest do kotła grzewczego przez ścianę zewnętrzną, przez kanał lub przez oddzielny przewód w kanale. Jeżeli kocioł nie pobiera do spalania powietrza z pomieszczenia, konieczne jest kolanko RLU do przyłączenia instalacji doprowadzającej powietrze (akcesoria). Zdemontować ściankę boczną, jeżeli nie zostało to jeszcze zrobione. Odkręcić pokrywę na tylnej ściance. 4 3 2 WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Aby wygodnie zamontować przyłącze gazowe, kolanko RLU do przyłączenia instalacji doprowadzającej powietrze należy ustawić w prawą lub lewą stronę. Kolanko RLU do przyłączenia instalacji doprowadzającej powietrze włożyć do króćca zasysającego powietrze. Wykonać przyłącze instalacji doprowadzającej powietrze do kolanka przyłączeniowego RLU, stosując standardowy system zgodnie z wymaganiami danego kraju. Rys. 2 Przyłączenie instalacji doprowadzającej powietrze, kocioł nie pobiera do spalania powietrza z pomieszczenia Śruba 2 Osłona 3 Kolanko RLU do przyłączenia instalacji doprowadzającej powietrze (akcesoria) 4 Rozszerzenie (akcesoria) Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 9

7 Instalacja kotła grzewczego 7.2 Wykonanie przyłączy hydraulicznych UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI jeżeli przyłącza są nieszczelne. Przewody przyłączeniowe należy zamontować do króćców przyłączeniowych kotła grzewczego bez naprężeń. 90 20 kw VK 7.2. Przyłączenie rury zasilania i powrotu obiegu grzewczego Moc kotła Zasilanie kotła grzewczego (VK) Powrót do kotła grzewczego (RK) 90-20 kw DN 50 Rp 2" 60-280 kw DN 65 Kołnierz znormalizowany PN6 Tab. 8 Wymiary przyłączy instalacji wodnej WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Zaleca się zainstalowanie osadnika zanieczyszczeń (wyposażenie dodatkowe) na rurze powrotu instalacji grzewczej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń pochodzących z wody. RK 60 280 kw VK UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI jeżeli przyłącza są nieszczelne. Jeżeli zostaną rozkręcone już zamontowane śrubunki, to przed ich ponownym skręceniem należy włożyć nowe uszczelki. Kołnierze na zasilaniu i powrocie należy przykręcić luźno i dokręcić dobrze dopiero po zamontowaniu rur zasilania i powrotu. Przed montażem złącza rurowego należy sprawdzić, czy uszczelki iprzyłącza na kotle grzewczym nie są uszkodzone. RK Rys. 3 Przyłącza instalacji wodnej RK: Powrót kocioł grzewczy VK: Zasilanie kocioł grzewczy 20 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Instalacja kotła grzewczego 7 Przyłączenie przewodu zasilania instalacji grzewczej Odkręcić kołnierz dociskowy z króćca na zasilaniu. Zamontować kołnierz dociskowy na rurze zasilania (nie znajduje się w zakresie dostawy) ( tab. 8, strona 20). 2 USZKODZENIE INSTALACJI UWAGA! jeżeli zawór zwrotny klapowy jest niewłaściwie zamontowany lub nie został zamontowany. Strzałka na zaworze zwrotnym klapowym powinna wskazywać w kierunku przepływu. W kierunku przeciwnym do strzałki zawór zwrotny klapowy działa blokująco. VK 8 7 7 6 5 4 3 Zamontować zawór zwrotny klapowy tak, aby przepływ był skierowany od kotła (zwrócić uwagę na strzałkę na zaworze zwrotnym klapowym). Włożyć uszczelkę między kołnierz dociskowy a zawór zwrotny klapowy. Włożyć uszczelkę między kołnierz na kotle grzewczym a zawór zwrotny klapowy. Złącze kołnierzowe skręcić czterema śrubami z podkładkami oraz nakrętkami z podkładkami. Rys. 4 Montaż przewodu zasilania Nakrętka i podkładka x 4 2 Zawór zwrotny klapowy x 3 Rura zasilania (nie znajduje się w zakresie dostawy) 4 Śruba x 4 5 Podkładka x 4 6 Kołnierz dociskowy x 7 Uszczelka x 2 8 Kołnierz na zasilaniu kotła grzewczego x Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 2

7 Instalacja kotła grzewczego Przyłączenie przewodu powrotnego instalacji grzewczej Odkręcić kołnierz dociskowy z króćca na powrocie. Zamontować kołnierz dociskowy na rurze powrotnej (nie znajduje się w zakresie dostawy) ( tab. 8, strona 20). 2 Włożyć uszczelkę między kołnierz na kotle grzewczym a kołnierz dociskowy. Złącze kołnierzowe skręcić czterema śrubami zpodkładkami oraz nakrętkami z podkładkami. 7.2.2 Montaż zasobnikowego podgrzewacza c.w.u. 7 6 5 4 3 Na przyłączach VK i RK można również zamontować zasobnikowy podgrzewacz c.w.u. Zewnętrzna pompa ładująca zasobnik może być załączana przez sterownik. RK Rys. 5 Montaż przewodu powrotnego Nakrętka i podkładka x 4 2 Kołnierz na powrocie kotła grzewczego x 3 Rura powrotna (nie znajduje się w zakresie dostawy) 4 Śruba x 4 5 Podkładka x 4 6 Kołnierz dociskowy x 7 Uszczelka x 7.2.3 Montaż zaworu bezpieczeństwa (nie znajduje się w zakresie dostawy) Zamontować zawór bezpieczeństwa (wymagany, dostępny jako akcesoria) na przyłączu bezpieczeństwa na zasilaniu (na górnej pokrywie kotła). UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nieprawidłowego montażu. Zawór bezpieczeństwa musi być zainstalowany na zasilaniu instalacji grzewczej. VK Zamontować przewód wydmuchowy (nie znajduje się w zakresie dostawy) na zaworze bezpieczeństwa. Rys. 6 Montaż zaworu bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa R ¼ (wymagany, dostępny jako akcesoria) 22 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Instalacja kotła grzewczego 7 7.2.4 Montaż przewodu odprowadzającego skropliny Skropliny z króćca przyłączeniowego do instalacji odprowadzającej spaliny można odprowadzić przez syfon znajdujący się w kotle. Zdemontować syfon. Napełnić syfon ok. dwoma litrami wody. Odkręcić nakrętkę kołpakową i wyjąć uszczelkę krążkową. Zamontować nakrętkę kołpakową zprzyłączem syfonu, jeżeli skropliny z instalacji odprowadzającej spaliny mają być odprowadzane przez syfon znajdujący się w kotle. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ponownie zamontować syfon. NIEBEZPIECZEŃSTWO! WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Skropliny gromadzące się w kotle grzewczym i ew. w przewodzie spalinowym muszą być odprowadzane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Skropliny można odprowadzać do kanalizacji zgodnie z przepisami krajowymi. Należy przestrzegać przepisów krajowych. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Jeżeli nie zostanie wykorzystany syfon znajdujący się w kotle, to skropliny z instalacji odprowadzającej spaliny należy odprowadzić przez zewnętrzny syfon. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Jeżeli syfon nie jest napełniony wodą lub przyłącza są otwarte, to ulatniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla życia ludzi. Syfon należy napełnić wodą. Przyłącza syfonu i instalacji odprowadzającej spaliny muszą być uszczelnione. Jeżeli skropliny z instalacji odprowadzającej spaliny nie będą odprowadzane przez syfon znajdujący się w kotle, to w nakrętce kołpakowej musi znajdować się uszczelka krążkowa i pierścieniowa. 2 4 3 6 7 8 Rys. 7 Montaż przewodu odprowadzającego skropliny Syfon 2 Urządzenie do neutralizacji (akcesoria) 3 Wanna kondensatu 4 Króciec syfonu do urządzenia do neutralizacji lub do kanalizacji 5 Przyłącze syfonu do węża prowadzącego do króćca przyłączeniowego instalacji odprowadzającej spaliny 6 Nakrętka kołpakowa 7 Uszczelka krążkowa 8 Uszczelka pierścieniowa 6 5 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 23

7 Instalacja kotła grzewczego USZKODZENIE KOTŁA zbierającymi się skroplinami. UWAGA! Skropliny spływające do rury odprowadzającej spaliny muszą być odprowadzane przed kotłem grzewczym. 4 5 Do kotła grzewczego można przyłączyć kolanko przyłączeniowe, łącznik (akcesoria instalacji odprowadzającej spaliny) lub łącznik z wypływem kondensatu (nie znajduje się w zakresie dostawy). Zamontować wąż do kolanka przyłączeniowego kotła (akcesoria instalacji odprowadzającej spaliny). Zamontować wąż do syfonu. Króciec syfonu przyłączyć do urządzenia do neutralizacji (akcesoria) lub bezpośrednio do przewodu odprowadzającego spaliny ( rys. 7, strona 23). WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA W sprzedaży znajdują się również urządzenia do neutralizacji (akcesoria), które można zamontować w obudowie kotła. Rys. 8 Montaż przewodu odprowadzającego skropliny Syfon 2 Króciec syfonu do urządzenia do neutralizacji lub do kanalizacji 3 Przyłącze syfonu do przewodu odprowadzającgo skropliny przez kolanko lub łącznik 4 Wąż 5 Wypływ skroplin (akcesoria przewodu spalinowego) 2 3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Jeżeli syfon nie jest napełniony wodą lub przyłącza są otwarte, ulatniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla życia ludzi. Syfon należy napełnić wodą. Przyłącza syfonu i instalacji odprowadzającej spaliny muszą być uszczelnione. Zamontować urządzenie do neutralizacji (akcesoria) zgodnie z instalacją montażu. Zamontować dostarczony syfon na odpływie z wanny kondensatu. 24 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Instalacja kotła grzewczego 7 7.3 Napełnienie instalacji grzewczej i próba szczelności UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku tworzenia się osadów kamienia. Należy przestrzegać danych podanych w instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy przeprowadzić próbę szczelności, aby wykluczyć nieszczelności podczas pracy. Do próby szczelności należy użyć ciśnienia,3-razy wyższego od dopuszczalnego ciśnienia roboczego (uwzględnić dopuszczalne ciśnienie zaworu bezpieczeństwa). 2 3 UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI jeżeli nadciśnienie podczas próby szczelności jest za wysokie. Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, sterujących i zabezpieczających. Przed przystąpieniem do próby ciśnieniowej należy zadbać o to, aby urządzenia ciśnieniowe, sterujące i zabezpieczające, których nie można odciąć od przestrzeni wodnej, nie były zamontowane. Rys. 9 Manometr do instalacji zamkniętych Czerwona wskazówka 2 Wskazówka manometru 3 Zielone pole Otworzyć wodne zawory mieszające i odcinające. Przyłączyć wąż do zaworu wodnego. Nałożyć wypełniony wodą wąż na końcówkę zaworu do napełniania i spustu KFE, zabezpieczyć obejmą iotworzyć zawór KFE. Powoli napełniać instalację. Obserwować przy tym wskazania ciśnienia na manometrze. Zamknąć zawór wodny oraz zawór do napełniania i spustu KFE po osiągnięciu żądanego ciśnienia próbnego. Sprawdzić szczelność przyłączy i rurociągów. Odpowietrzyć instalację grzewczą przez zawory odpowietrzające grzejników. Jeżeli w czasie odpowietrzania ciśnienie próbne spada, należy uzupełnić wodę. Zdjąć wąż z zaworu do napełniania i spustu KFE. Rys. 20 Zawór do napełniania i spustu KFE na powrocie Zawór do napełniania i spustu KFE Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 25

7 Instalacja kotła grzewczego 7.4 Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa Przyłącze gazowe należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Na przewodzie doprowadzającym gaz należy zamontować zawór odcinający. Przyłączyć przewód gazowy bez naprężeń do przyłącza gazu. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Buderus zaleca wbudowanie filtra gazowego na przewodzie gazowym zgodnie z przepisami krajowymi. 7.5 Wykonanie przyłącza elektrycznego NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Instalacja elektryczna pod napięciem. Prace przy instalacji elektrycznej można wykonywać samodzielnie tylko wtedy, jeśli posiada się odpowiednie kwalifikacje. Przed otwarciem urządzenia należy wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem. Należy przestrzegać wskazówek instalacyjnych. 7.5. Montaż sterownika Włożyć haki zaczepowe sterownika w owalne otwory. Wsunąć sterownik w kierunku przodu kotła. Docisnąć elastyczne haki sterownika, tak aby wskoczyły w wycięcia. Rys. 2 Montaż sterownika (Logamatic MC0) 26 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Instalacja kotła grzewczego 7 7.5.2 Przyłącze sieciowe i przyłącza dodatkowych komponentów WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA W kotle grzewczym można zamontować cztery moduły (akcesoria) w miejscach pokazanych na rys. 22. Montując moduły, należy przestrzegać załączonej instrukcji. 2 Odkręcić dwie śruby mocujące pokrywę sterownika izdjąć ją. Należy wykonać stałe przyłącze sieciowe zgodnie z przepisami danego kraju. Rys. 22 Montaż modułów Moduł (akcesoria) 2 Blacha montażowa NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU Gorące części kotła mogą uszkodzić przewody elektryczne. Wszystkie przewody powinny być poprowadzone w przewidzianych do tego prowadnicach lub na izolacji cieplnej kotła grzewczego. Poprowadzić wszystkie przewody przez przelotkę do sterownika i przyłączyć zgodnie ze schematem ideowym. Zabezpieczyć wszystkie przewody obejmami (dostarczane wraz ze sterownikiem): Włożyć obejmę z przewodem od góry w wycięcia ramy (krok ). Obejmę kabla przesunąć do dołu (krok 2). Docisnąć obejmę (krok 3). Przełożyć dźwigienkę do góry (krok 4). Rys. 23 Zdjęcie pokrywy Rys. 24 Przymocowanie przewodów obejmą Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 27

7 Instalacja kotła grzewczego Wsunąć pokrywę sterownika do dołu w prowadnice. Przymocować pokrywę sterownika dwoma śrubami. Rys. 25 Montaż pokrywy 7.6 Ustawienie kotła grzewczego w pionie Należy wypoziomować kocioł grzewczy, tak aby można było zawiesić ścianki boczne i ściankę przednią kotła. Odkręcić nakrętki. Należy wkręcać albo wykręcać śruby poziomujące, aby wypoziomować kocioł, posługując się przy tym poziomicą. Po wypoziomowaniu ponownie dokręcić nakrętki. 2 2 2 3 Rys. 26 Ustawienie kotła grzewczego w pionie Śruba 2 Nakrętka 3 Poziomica 28 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Rozruch instalacji grzewczej 8 8 Rozruch instalacji grzewczej W tym rozdziale opisano rozruch z modułem podstawowym sterownika. Podczas rozruchu należy wypełnić protokół uruchomienia ( rozdział 8.6, strona 44). UWAGA! UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA w wyniku silnego zapylenia. Nie należy włączać kotła grzewczego, jeżeli kotłownia jest silnie zapylona, np. w związku z pracami budowlanymi w pomieszczeniu kotłowni. Należy zainstalować filtr powietrza, jeżeli w powietrzu doprowadzanym do spalania znajduje się dużo pyłu (np. pochodzącego z nieutwardzonej drogi lub zakładów powodujących zapylenie, jak kamieniołomy, kopalnie itp.) lub nasion roślin. USZKODZENIE KOTŁA jeżeli powietrze do spalania jest zanieczyszczone. W kotłowni nie można używać ani składować środków czyszczących zawierających chlor oraz związków halogenowo-węglowodorowych (znajdujących się np. w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach i klejach). 8. Zapisanie wartości parametrów znamionowych gazu Informacje o wartościach parametrów znamionowych gazu (indeks Wobbe'go i wartość opałową) można uzyskać u dostawcy gazu.. 8.2 Sprawdzenie szczelności Przed rozruchem instalacji należy sprawdzić szczelność nowego odcinka przewodu, a wynik zapisać w protokole rozruchu. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zwarcia. Przed przystąpieniem do lokalizacji nieszczelności należy przykryć zagrożone miejsca, np. wewnętrzny czujnik ciśnienia wody oraz czujnik temperatury na powrocie kotła grzewczego. Nie należy rozpryskiwać środka do wykrywania nieszczelności na kable, wtyczki lub przyłącza elektryczne. Środek nie może również kapać na te miejsca. Sprawdzić szczelność nowego odcinka przewodu aż do uszczelnionego miejsca na armaturze gazowej. Ciśnienie próbne na wejściu do armatury gazowej może wynosić maksymalnie 50 mbar. Jeżeli podczas próby ciśnieniowej zostanie stwierdzona nieszczelność, należy sprawdzić wszystkie połączenia i odnaleźć nieszczelne miejsce przy pomocy środka pianotwórczego. Środek ten powinien posiadać dopuszczenie do wykrywania nieszczelności gazowych. Nie należy pryskać środka na przyłącza elektryczne. Przed uruchomieniem należy wyczyścić palnik zabrudzony w wyniku robót budowlanych ( rozdział 0.6, strona 52). Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 29

8 Rozruch instalacji grzewczej 8.3 Odpowietrzenie przewodu gazowego Odkręcić o dwa obroty śrubę zamykającą złączki do kontroli ciśnienia na przyłączu gazowym i do odpowietrzania, a następnie nałożyć na nią wąż. Powoli otworzyć zawór odcinający dopływ gazu. Ulatniający się gaz spalić, przepuszczając go przez bezpiecznik wodny. Jeżeli powietrze nie wydostaje się więcej, zdjąć wąż i dobrze dokręcić śrubę zamykającą. Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. Rys. 27 Odpowietrzenie przewodu gazowego Złączka do pomiaru ciśnienia na przyłączu gazowym oraz do odpowietrzania (tutaj GB32-60: Kromschröder CG20) 8.4 Sprawdzenie ciśnienia roboczego Przed rozruchem należy sprawdzić ciśnienie robocze. Ustawić czerwoną wskazówkę manometru na wymagane ciśnienie robocze równe przynajmniej bar nadciśnienia (dla instalacji zamkniętych). UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku tworzenia się osadów kamienia. Należy przestrzegać danych podanych w instrukcji obsługi. 2 3 Rys. 28 Manometr do instalacji zamkniętych Czerwona wskazówka 2 Wskazówka manometru 3 Zielone pole Uzupełnić wodę grzewczą lub spuścić przez zawór do napełniania i spustu KFE, aż do osiągnięcia żądanego ciśnienia roboczego. Podczas napełniania odpowietrzać instalację grzewczą. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Kocioł grzewczy wyposażony jest w czujnik ciśnienia minimalnego (zabezpieczenie przed brakiem wody). Zapobiega on włączeniu się palnika, jeżeli ciśnienie wynosi mniej niż ok. 0,8 bar. Rys. 29 Uzupełnianie wody grzewczej i spuszczanie przez zawór do napełniania i spustu KFE Zawór do napełniania i spustu KFE 30 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Rozruch instalacji grzewczej 8 8.5 Sprawdzenie otworów na- i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin Sprawdzić, czy otwory na- i wywiewne odpowiadają krajowym przepisom lub przepisom dot. instalacji gazowych. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. Sprawdzić, czy instalacja odprowadzająca spaliny została przyłączona zgodnie z obowiązującymi przepisami ( rozdział 7.., strona 8). WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Należy niezwłocznie usunąć wszelkie nieprawidłowości. 8.6 Sprawdzenie membrany powietrza zasilającego Sprawdzić, czy na króćcu zasysającym powietrze znajduje się membrana powietrza zasilającego i czy przylega ona do rury. Sprawdzić, czy można poruszyć membranę powietrza zasilającego na króćcu zasysającym powietrze i czy nie przykleiła się ona do rury. 2 Rys. 30 Sprawdzenie membrany powietrza zasilającego Membrana powietrza zasilającego 2 Króciec zasysający powietrze Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 3

8 Rozruch instalacji grzewczej 8.7 Sprawdzenie wyposażenia Dostarczany palnik jest gotowy do eksploatacji i ustawiony na gaz ziemny H ( tab. 9). Kraj Rodzaj gazu Ustawienia fabryczne AT, BA, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA DE, NL HU PL Gaz ziemny H lub E (G20) Gaz ziemny L (G25) Gaz ziemny S (G25.) Gaz ziemny L W (wcześniej GZ 4,5) Dostarczany gotowy do eksploatacji. Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana. Indeks Wobbe'go dla 5 C, 03 mbar: Ustawiony na 4, kwh/m 3 Można stosować w zakresie od,4 do 5,2 kwh/m 3 Indeks Wobbe'go dla 0 C, 03 mbar: Ustawiony na 4,9 kwh/m 3 Można stosować w zakresie od 2.0 do 6. kwh/m 3 Po ustawieniu ( rozdział 8.0, strona 34) może być zasilany gazem ziemnym L. Po ustawieniu ( rozdział 8.0, strona 34) może być zasilany gazem ziemnym S. Po ustawieniu ( rozdział 8.0, strona 34) może być zasilany gazem ziemnym L W. Tab. 9 Ustawienia fabryczne palnika WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Do opalania gazem ziemnym L, S lub L W konieczne jest ustawienie palnika rozdział 8.0, strona 34. 32 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005

Rozruch instalacji grzewczej 8 8.8 Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy Otworzyć dopływ paliwa na zaworze głównym. Włączyć wyłącznik awaryjny instalacji grzewczej (jeżeli jest) i/lub bezpiecznik. 8.9 Włączenie sterownika i uruchomienie palnika Ustawić pokrętło do nastawiania maksymalnej temperatury wody w kotle oraz pokrętło do nastawiania zadanej temperatury ciepłej wody wpołożeniu "0". Dzięki temu palnik nie będzie się jeszcze załączał (brak zapotrzebowania na ciepło). Ustawić włącznik główny na module podstawowym wpołożeniu "". W ten sposób włącza się cała instalacja grzewcza. Przy pierwszym uruchomieniu na wyświetlaczu pojawia się przez chwilę "-", a następnie wyświetlany jest komunikat usterki "4Y". Komunikat usterki "4Y" wyświetlany jest dlatego, że palnik dostarczany jest w stanie awaryjnym. Odczekać ok. minutę, aż zostanie nawiązane połączenie systemu EMS z modułem obsługowym RC30 (akcesoria). Nacisnąć przycisk "Reset" na module BC0. Włącza się wyświetlacz na module BC0, który pokazuje aktualną temperaturę wody w kotle w C. Jeżeli na module obsługowym RC30 pojawi się komunikat usterki "A", należy ustawić datę i godzinę. Dopiero po dokonaniu ww. nastaw wyświetlana jest aktualna temperatura wody w kotle. Przed przystąpieniem do kolejnych etapów uruchamiania należy ustawić prawidłowe parametry na module obsługowym RC30. Do prawidłowego działania instalacji grzewczej konieczne jest w szczególności prawidłowe skonfigurowanie przygotowania c.w.u. (pompa obiegu grzewczego i pompa ładująca zasobnik). W tym celu należy zapoznać się z odpowiednimi rozdziałami w instrukcji montażu i konserwacji sterownika RC30. 2 3 4 5 6 7 8 Rys. 3 Sterownik bazowy Logamatic BC0 Włącznik główny 2 Pokrętło do nastawiania zadanej wartości temperatury ciepłej wody 3 Przycisk "Reset" 4 Przycisk serwisowy do testu spalinowego i pracy w trybie ręcznym 5 Przycisk "Stan pracy" 6 Wyświetlacz 7 Dioda LED "Palnik" (zał./wył.) 8 Pokrętło do nastawiania maksymalnej temperatury wody w kotle podczas pracy grzewczej Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005 33

8 Rozruch instalacji grzewczej 8.0 Ustawienie palnika na gaz ziemny L, S lub L W Ustawiając palnik na gaz ziemny L, S lub L W, przed rozruchem należy wykonać następujące czynności: Sprawdzić ustawienie śruby V na armaturze gazowej. 2 3 Zwiększyć wartość nastawy śruby V o 0,5, np. przestawić z wartości, na,6. 8.0. Włączenie kotła grzewczego sterownikiem BC0 2 WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Należy przestrzegać stosownych instrukcji modułów BC0 i RC30. Jeżeli kocioł grzewczy pracuje z modułem obsługowym RC30, to podczas rozruchu należy wykonać następujące czynności: Jeżeli do kotła przyłączony jest sterownik Logamatic 4000, to należy go wyłączyć w czasie, kiedy pracuje RC30. Zamontować moduł obsługowy RC30. 4 Rys. 32 Ustawienie armatury gazowej Otwory do ustawienia armatury gazowej 2 Śruba nastawcza V (zaplombowana) 3 Śruba nastawcza N (zaplombowana) 4 Armatura gazowa Ustawić włącznik główny na sterowniku bazowym w położeniu "" (WŁĄ). W ten sposób załącza się cała instalacja grzewcza. Wyświetlacz sterownika bazowego pokazuje aktualną temperaturę wody w kotle w C. 8.0.2 Przeprowadzenie testu spalin Przycisk serwisowy służy do przeprowadzenia testu spalin przez kominiarza. Układ regulacji obiegu grzewczego pracuje przez 30 minut z podwyższoną temperaturą na zasilaniu. Podczas testu spalin na wyświetlaczu pojawia się kropka oznaczająca miejsce dziesiętne. Nacisnąć przycisk serwisowy, aż na wyświetlaczu pojawi się kropka dziesiętna (min. 2 sekundy). Przeprowadzić test spalin. Aby przerwać test, należy ponownie nacisnąć przycisk serwisowy. 34 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Wydanie /2005