PRZEŁĄCZNIK PŁYWAKOWY Dokumentację techniczna
1. Opis działania... 3 2. Zakres zastosowania... 3 3. Montaż... 3 4. Wskazówki dotyczące niebezpieczeństwa... 3 5. Podłączenie elektryczne... 4 6. Opcje... 4 7. Uwaga... 4 8. Konserwacja... 5 9. Kontrola działania... 5 10. Wskazówki... 5 11. Dane znamionowe urządzeń ex... 5 12. Wskazówki dotyczące urządzeń ex... 6 13. Wskazówki dotyczące urządzeń zabezpieczonych przed Wybuchem... 8 14. Type key... 10 3 1 2 4 5 6 7 2
1. Opis zasady działania Przełącznik pływakowy ( p. str. 2 ) pracuje według zasady pływaka. Jeden lub kilka pływaków ( 6 ) z wbudowanym systemem magnetycznym porusza się w nienamagnesowanej rurze ślizgowej ( 5 ). Pole magnetyczne wytwarzane przez znajdujący się we wnętrzu pływaka magnes trwały w momencie osiągnięcia określonego poziomu uruchamia kontaktron ( styk w gazie ochronnym ) w rurze. W zależności od funkcji przełącznika, powoduje ono zamknięcie lub przerwanie obwodu. 2. Zakres zastosowania Przełączniki pływakowe są wykorzystywane do monitorowania i sterowania mediów ciekłych. Można je instalować w pojemnikach i zbiornikach odpowiadających wymaganiom technicznym, tzn. takich, które są dostosowane do odpowiednich parametrów eksploatacyjnych. Ciecz nie może zawierać cząsteczek stałych lub też musi ich być bardzo niewiele, nie mogą też wykazywać tendencji do zżywiczenia, sklejania lub krystalizacji. Cząsteczki stałe nie mogą być magnesowalne lub też, gdy są magnesowalne, nie mogą się przedostawać w pobliże magnesu. 3. Montaż Przełączniki pływakowe są przeznaczone tylko do pionowego montażu w pojemnikach i zbiornikach. Maksymalne odchylenie od pionu może wynosić ±30. Urządzenia są wstępnie zmontowane, czyli na miejscu można je przykręcić za pomocą śruby ( gwint wewnętrzny 3 ) lub kołnierza. Należy uważać, żeby uszczelniane powierzchnie i same uszczelki nie wykazywały oznak uszkodzeń mechanicznych. Do uszczelnienia stosuje się uszczelkę ( 4 ) odpowiednią do medium, ciśnienia i temperatury. Wymiar uszczelki zależy od przyłącza procesowego. Urządzenia, których średnica korpusu pływaka jest większa niż średnica rdzenia gwintu wewnętrznego lub wewnętrznej średnicy kołnierza przyłączeniowego, są wyposażane w pierścienie nastawcze ( 7 ). Przed montażem urządzenia pierścienie te demontuje się wraz z pływakami. Następnie urządzenie wkręca się lub mocuje kołnierzowo i ponownie instaluje pływaki i pierścienie nastawcze. Należy uważać, żeby pływaki były wkładane w tej samej pozycji montażowej, a pierścienie nastawcze w tym samym miejscu co przed demontażem. Ponadto ważne jest, żeby śruby pierścieni lekko wciskały się w materiał rury ślizgowej. Podczas montażu według 3A (Sanitary standard 74-03) trzeba uważać na następujące punkty: Jeśli urządzenie posiada złącze gwintowane 3/8, należy je przyspawać, a spaw zeszlifować. Chropowatość nie może być większa niż 0,4 µm. 4. Wskazówki dotyczące niebezpieczeństwa Nie wolno dokonywać prowizorycznej instalacji, jeśli poszczególne elementy lub całe urządzenie jest wybrakowane lub nieprawidłowo, ewent. gdy brakuje niektórych elementów. Urządzeń i ich akcesoriów nie wolno używać jako podnośników, podestów czy urządzeń transportowych. W przypadku występowania niebezpieczeństw, zgodnie z dyrektywami i przepisami krajowymi należy zamocować symbole bezpieczeństwa, informacje, ostrzeżenia, odpowiednie zabezpieczenia lub izolacje. Jeśli używa się izolacji, muszą one być dopuszczone do tego specyficznego użycia. Zgodnie z lokalnymi wytycznymi i przepisami, personel obsługujący musi używać odzieży ochronnej. Personel obsługujący musi być przeszkolony i poinstruowany oraz musi posiadać dokumentację techniczną. Użytkownik odpowiada za to, żeby osoby nieupoważnione nie miały dostępu do instalacji, urządzeń i ich elementów obsługowych. W razie przekazania urządzeń i wyposażenia osobom trzecim, należy przekazać również całą dokumentację, aby kolejny użytkownik mógł zapoznać się z zasadami prawidłowego montażu, obsługi i zastosowania, a także z zagrożeniami. 3
5. Podłączenie elektryczne Podłączenia elektrycznego dokonuje się zgodnie z przepisami bezpieczeństwa dot. wznoszenia instalacji elektrycznych obowiązującymi w kraju użytkowania; może ono być przeprowadzane tylko przez specjalistycznych personel. Przełącznik pływakowy podłącza się według schematu podłączenia, w obudowie przyłączeniowej ( 1 ) lub do kabla przyłączeniowego. W urządzeniach posiadających obudowę przyłączeniową kabel wprowadza się przez gwintowane złącze kablowe ( 2 ) i uszczelnia je. Pokrywę obudowy należy dokładnie zamknąć. 6. Opcje Dodatkowo do kontaktronów, w rurze ślizgowej ( 5 ) mogą być wbudowane styki termiczne z funkcjami rozwierania lub zwierania. Możliwy jest także montaż czujników temperatury z przetwornikami pomiarowymi lub bez nich. Przetwornik zamienia tu oporność na sygnał analogowy o wartości 4-20 ma. Można też łączyć kontaktrony ze stykami termicznymi i czujnikami temperatury. Czujnik temperatury to model PT100, ale można używać również innych rozmiarów ( np. PT1000 ). Styk termiczny dobiera się na podstawie informacji o temperaturach uzyskanych od klienta; można go stosować z histerezą lub bez niej. Dodatkowo magnetyczne przełączniki pływakowe mogą być wyposażone w następujące okablowanie: Okablowanie eksploatacyjne do PLC o oporności 22 Ω Okablowanie Namur wg EN 60947 1K 10K 22 Ohm 10K W razie stosowania dodatkowych urządzeń sterujących z oferty KFG muszą być dostępne ich instrukcje montażu i obsługi. 7. Uwaga Użytkownik musi zapewnić uziemienie urządzeń posiadających przyłącze uziemiające. Urządzenia z kablem przyłączeniowym nie są uziemione i w razie usterki mogą przewodzić prąd. Urządzenia te mogą pracować tylko z wykorzystaniem niskiego napięcia. Urządzenia używane w instalacjach posiadających powłokę wewnętrzną, poza tuleją przyłączeniową posiadają nakładkę uziemiającą lub śrubę, dzięki którym można zrobić obejście uziemiające do instalacji. Podłączenie do obciążenia indukcyjnego może spowodować zniszczenie przełącznika. Niezbędne jest zawsze okablowanie z użyciem układu RC lub diody gaszącej. Podłączając przełącznik do obciążenia pojemnościowego w celu ograniczenia wartości szczytowej prądu konieczne jest szeregowe podłączenie opornika ochronnego. Przeciążenie elektryczne może spowodować zniszczenie przełącznika. To z kolei mogłoby doprowadzić do błędnego działania przełącznika pływakowego i podłączonego dalej układu sterowania oraz być przyczyną szkód osobowych i materialnych. Należy przestrzegać maksymalnych elektrycznych mocy załączalnych. Należy zapewnić bezawaryjny i wystarczający dopływ energii. 4
8. Konserwacja Urządzenia należy fachowo zainstalować i uruchomić. Zasadniczo nie wymagają one konserwacji, jeśli tylko przestrzega się parametrów mediów: ich rodzaju, gęstości, temperatury i ciśnienia. Materiał, z jakiego jest wykonany przełącznik, wybiera się odpowiednio do medium. 9. Kontrola działania Użytkownik odpowiada za okresowe sprawdzanie działania lub kontrole wzrokowe. Kontrolę działania styków można przeprowadzać w stanie zamontowanym lub zdemontowanym, ręcznie przestawiając pływak lub napełniając zbiornik. Należy uważać, aby kontrola nie uruchomiła procesów roboczych. Kontroli wzrokowej pod kątem oznak korozji poddaje się te części urządzenia, które mają styczność z przechowywaną cieczą, jej oparami lub kondensatem. Kontrolę tę można przeprowadzić tylko od wewnętrznej strony zbiornika lub do zdemontowaniu urządzenia. 10. Uwagi Przełącznika pływakowego nie eksploatować w bezpośrednim sąsiedztwie pól elektromagnetycznych. ( Minimalna odległość 1 m ) Przełącznika pływakowego nie wolno narażać na oddziaływania mechaniczne, drgania i uderzenia. Jeśli takie oddziaływania występują, należy zastosować elementy tłumiące. Na przełącznik nie mogą działać uderzenia mechaniczne za pośrednictwem medium. Nie wolno zmieniać punktów przełączania przełącznika. W przypadku zagrożenia zapłonu i wybuchu medium, należy używać urządzeń zgodnych z dyrektywą ATEX 94/9/EC. Warunki otoczenia powinny być takie, aby możliwe było bezbłędne odczytanie wskazań instrumentów wskazujących, najlepiej z perspektywy poziomej. Przełączniki utylizuje się według regionalnych i krajowych przepisów i wytycznych. Podczas utylizacji w urządzeniu mogą się znajdować resztki medium. PRZEPISY DOTYCZĄCE TRANSPORTU: W trakcie pakowania do celów transportowych należy pamiętać, że pakowane urządzenia to układy pomiarowe z częściami elektronicznymi. Opakowanie powinno więc być dostosowane do transportowanych przedmiotów. Zewnętrzne opakowanie, czyli drewniane skrzynki, kartonowe pudła itd. powinno się oznakować ostrzegawczymi napisami. 11. Dane znamionowe urządzeń ex ATEX Stopień ochrony przeciwwybuchowej Samoistnie bezpieczny Ex ia IIC przełącznik lub przełącznik temperatury Stopień ochrony przeciwwybuchowej Samoistnie bezpieczny Ex ia IIC przełącznik lub przełącznik temperatury z opcją /R22 I i 100 ma I i 100 ma Stopień ochrony przeciwwybuchowej Samoistnie bezpieczny Ex ia IIC czujnik temperatury U i 28 V I i 100 ma P i 700 mw Stopień ochrony przeciwwybuchowej Samoistnie bezpieczny Ex ia IIC przemiennik ciśnienia patrz odpowiednie oddzielny certyfikat Stopień ochrony przeciwwybuchowej Samoistnie bezpieczny Ex ia IIC z opcją /N ( okablowanie Namur ) U i 15 VDC I i 60 ma Stopień ochrony przeciwwybuchowej Ochrona ognioszczelna U N 250 VDC/AC P SN 50 W/VA P FN 700 mw Stopień ochrony przeciwwybuchowej Ochrona ognioszczelna z opcją /N ( okablowanie Namur ) U N 15 VDC I N 60 ma Stopień ochrony przeciwwybuchowej Ochrona ognioszczelna z opcją /R22 ( opornik ochronny ) U N 250 VDC/AC I N 100 ma P V 0.21 W 5
Stopień ochrony przeciwwybuchowej samoistnie bezpieczny Wartości wewnętrznej indukcyjności i pojemności skutecznej są nieistotnie małe. Tylko do podłączenia do jednego lub kilku certyfikowanych samoistnie bezpiecznych obwodów elektrycznych. Podczas montażu jednego lub kilku przetworników parametry elektryczne podane w odpowiednich certyfikatach specjalnych muszą zostać spełnione. Stopień ochrony przeciwwybuchowej ochrona ognioszczelna Tylko do podłączenia do obwodu elektrycznego z bezpiecznym ograniczeniem parametrów ww wielkości. Jeśli urządzenie zostanie dostarczone bez dławnicy kablowej, zamontowana dławica kablowa musi być zgodna z normą EN 60079-1 ( zabezpieczenie urządzeń za pomocą obudów ognioszczelnych Exd ). 12. Uwagi dotyczące urządzeń ex Według dyrektywy 94/9/EC (ATEX 95) Załącznik I magnetyczny przełącznik pływakowy jest urządzeniem zaklasyfikowanym do grupy urządzeń II kategoria 1G lub 2G, które według dyrektywy 99/92/EC ( ATEX 137 ) może być używane w strefach 0, 1 i 2 lub 1 i 2 oraz w grupach urządzeń IIA, IIB i IIC, zagrożonych wybuchem ze strony substancji palnych w zakresie klas temperatur T1 do T6, ewentualnie w zakresie wartości podanych w poniższych punktach wskazówek. Podczas użytkowania przestrzegać wymagań według EN 60079-14. W wersji ochrony przeciwwybuchowej o stopniu Samoistnie bezpieczny wolno używać tylko przyłącza procesowego, rury ślizgowej i pływaka przełącznika pływakowego typu odpowiadającego kodowi typu, w strefie 0. Części te należy przy tym uwzględnić w okresowej kontroli ciśnienia instalacji. W materiałach, z jakich wykonywane są części kategorii 1G, udział stopów nie może przekraczać następujących poziomów: < 10% dla: aluminium + magnez + tytan + cyrkon lub < 7.5% dla: magnez + tytan + cyrkon. Według dyrektywy 94/9/EC ( ATEX 95 ) Załącznik I magnetyczny przełącznik pływakowy jest urządzeniem zaklasyfikowanym do grupy urządzeń II kategoria 2D, które według dyrektywy 99/92/EC ( ATEX 137 ) może być używane w strefach 21 i 22 w otoczeniu palnych pyłów. Podczas użytkowania przestrzegać wymagań według EN 61241-1 i EN 61241-14. Przełącznik pływakowy, wzgl. jego części muszą odpowiadać stopniowi ochrony IP6*. Uzupełnienia, kompletacje oraz naprawy układu pomiarowego ( jak np. wymiana przetwornika pomiarowego, tulei przyłączeniowej ) mogą być wykonywane tylko przez poinstruowany specjalistyczny personel ( według ATEX 137 ). Użytkownik jest odpowiedzialny za zgodność układu pomiarowego z pierwotną konstrukcją. Nie wolno zmieniać oznaczenia typu. Relacje między klasą temperatury lub temperaturą powierzchniową a maksymalną temperaturą otoczenia są podane w poniższej tabeli; dotyczy to także montażu z wykorzystaniem przełączników temperatury. Klasa temperatury / Temperatura powierzchniowa Ex c ia llc Ex c tb IIIC IP6* Temperatura otoczenia Ex c d llc Ex c tb IIIC IP6* Podstawa Opcja /N /R Podstawa Opcja /N /R T6 80 C 80 C 75 C 80 C 75 C T5 95 C 95 C 90 C 95 C 90 C T4 130 C 130 C 125 C 120 C 120 C T3 180 C 180 C 175 C - - 6
Relacje między klasą temperatury lub temperaturą powierzchniową, maksymalną temperaturą otoczenia dla obszaru głowicy przyłączeniowej oraz maksymalną temperaturą medium są podane w poniższej tabeli: Średnica rury czujnika wartości pomiarowych d = 8 mm Łączna moc wszystkich obwodów czujników: Pi 700 mw Klasa temperatury / Temperatura powierzchniowa Temperatura otoczenia Temperatura medium T6 80 C 75 C < 10 C T5 95 C 95 C < 20 C T4 130 C 100 C < 45 C T3 195 C 100 C < 95 C Łączna moc wszystkich obwodów czujników: Pi 270 mw Klasa temperatury / Temperatura powierzchniowa Temperatura otoczenia Temperatura medium T6 80 C 75 C < 40 C T5 95 C 95 C < 55 C T4 130 C 100 C < 85 C T3 195 C 100 C < 140 C Średnica rury czujnika wartości pomiarowych d = 21,3 mm Łączna moc wszystkich obwodów czujników: Pi 700 mw Klasa temperatury / Temperatura powierzchniowa Temperatura otoczenia Temperatura medium T6 80 C 75 C < 70 C T5 95 C 95 C < 85 C T4 130 C 100 C < 120 C T3 195 C 100 C < 180 C Łączna moc wszystkich obwodów czujników: Pi 270 mw Klasa temperatury / Temperatura powierzchniowa Temperatura otoczenia Temperatura medium T6 80 C 75 C < 75 C T5 95 C 95 C < 90 C T4 130 C 100 C < 125 C T3 195 C 100 C < 185 C 7
Dla pośrednich średnic rury można ustalić dopuszczalne wartości na podstawie stosunku aktywnej powierzchni rury ( obwód ) przy czujniku. Przy montażu przetwornika pomiarowego należy uwzględniać termiczne parametry podane w przynależnych oddzielnych certyfikatach. Przy montażu przemiennika ciśnienia należy uwzględniać termiczne parametry podane w przynależnych oddzielnych certyfikatach: klasa temperatury T4 dla T amb -40 C do +80 C Jeśli przy wejściu kablowym występują temperatury wyższe niż 70 C, wzgl. przy rozgałęzieniu żył występują temperatury wyższe niż 80 C, podłączać wolno tylko sprawdzony kabel, odporny na wysoką temperaturę. Wejście kablowe musi być odpowiednie dla tych temperatur. Przełącznik pływakowy, typ według kodu klucza, w wersji przeciwwybuchowej Ochrona ognioszczelna lub Ochrona hermetyzowana jest przeznaczony tylko do podłączenia do obwodu z bezpiecznym ( zewnętrznym ) ograniczeniem parametrów elektrycznych do podanych wartości. Obudowa przełącznika pływakowego, typ według kodu klucza, musi być w sposób przewodzący elektrycznie połączony z wyrównaniem potencjału instalacji. Urządzenia Ex są oznaczone specjalną tabliczką, na której podane są wszystkie dane istotne dla ochrony przeciwwybuchowej. 13. Uwagi dotyczące urządzeń zabezpieczonych przed Wybuchem ( urządzeń ex ), dopuszczonych do stosowania w Górnictwie Według dyrektywy 94/9/EC ( ATEX 95 ) Załącznik I magnetyczny przełącznik pływakowy typ EMR1-MOS-L130-SB26A-M/Ex jest urządzeniem zaklasyfikowanym do grupy urządzeń I kategoria M1, które według dyrektywy 99/92/EC ( ATEX 137 ) może być używane w obszarach zagrożenia 1 i 2 w kopalniach. Przy używaniu jako urządzenia grupy I temperaturę medium lub otoczenia należy tak ograniczyć, żeby temperatura powierzchni urządzeń nie przekraczała 150 C. Niezbędnych informacji należy szukać w powyższych wskazówkach. 13. Wskazówki dotyczące urządzeń zabezpieczonych przed Wybuchem... 8
9
EN 14. Type key Code 1 Electrical connection Process connection material quality Process connection ALE ALF ALG ALDA 1 AVA AVDA 1 APA APB ABA K K68 ASH ASHAA ASHAB ASHBA ASHBB ASQ ASMA ASMB ASC Aluminium terminal box 64 x 58 x 34 mm Aluminium terminal box 80 x 75 x 57 mm Aluminium terminal box 100 x 100 x 81 mm Aluminium terminal box Ø 95 x 84 mm Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm / Exm ABS terminal box 80 x 82 x 55 mm Connection cable Connection cable IP 68 ( G 3/8 ) Connector Hirschmann DIN 43650 Plastic connector HTS straight Plastic connector HTS angulate Aluminium connector HTS straight Aluminium connector HTS angulate Quick-On Connector Connector M12 3-pins Connector M12 8-pins Connector C091D 7-pins V 1 VP 1 TI 1 HC 1 ME VEEC 1 VPFA 1 P PP PF PA ST Stainless steel Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm ( not attestable ) Titanium Alloy C Brass Stainless steel ECTFE coated Stainless steel PFA coated PVC Polypropylene PVDF Polyamide Steel E 1 R 1 ENPT 1 RNPT 1 EM 1 RM 1 FE 1 FA 1 F 1 FM74 FS 1 SO OP 1 TC 1 BK 1 BKN 1 BK64 1 BKN64 1 BKD 1 BKND 1 GM 1 NPTM 1 GN 1 NPTN 1 SE 1 ERVE Thread to electrical direction, G/BSP Thread to float direction, G/BSP Thread to electrical direction, NPT Thread to float direction, NPT Thread to electrical direction, metric Thread to float direction, metric Flange according to EN Flange according to ANSI Flange according to Flange ( Brass ) Ø 74 mm Flange according to drawing Standard oval flange 80 x 50 mm Without process connection Try-Clamp according to ISO 2852 Aseptic blind cone according to DIN 11851 Aseptic blind cone according to DIN 11851 with groove nut Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A with groove nut Try-Clamp according to DIN 32676 Try-Clamp according to DIN 32676 with clamp Female thread G ( only bypass chamber ) Female thread NPT ( only bypass chamber ) Male thread G ( only bypass chamber ) Male thread NPT ( only bypass chamber ) Welding stub end ( only bypass chamber ) Cutting ring union ( only bypass chamber ) Code 2 - Threaded connection - Try-Clamp / Aseptic cone Threaded connection size Nominal size Code 2.1 ( only for flange ) Flange connection.2 ( only for flange ) Flange connection.3 ( only for flange ) Flange connection Flange nominal bore Flange pressure rating Flange facing Example Code 1 2 3 4 5 / 2 / 3-1.1 / 1.2 / 1.3-1 / 2 / 3 / 4-1 / 2 / 3 / 4-1 / 2 / Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 / Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue 1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black 1 = possible according to Atex Exd 10
EN Code 3 / Guide tube material quality / Level switch function / Level switch option V 1 VP 1 TI 1 HC 1 ME VEEC 1 VPFA 1 P PP PF PA Stainless steel Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm ( not attestable ) Titanium Alloy C Brass Stainless steel ECTFE coated Stainless steel PFA coated PVC Polypropylene PVDF Polyamide U 1 S 1 O 1 Change over* Normally open* Normally closed* * Multiple selections possible e.g. ' OSS ' R22 1 N 1 HT Switch protective circuit with 22 ohm / 0.21 W resistor Switch protective circuit according to NAMUR EN 60947 High temperature version 180-250 C Code 3 Key 4 / Temperature switch function TS 1 TO 1 TPS 1 TPO 1 Temperature switch normally open* Temperature switch normally closed* Temperature switch normally open* Temperature switch normally closed* * Multiple selections possible e.g. ' TSTO ' Code 4 / Number of probes / Temperature probe / Temperature control unit Number of temperature probes TFA2 1 TFA3 1 TFA4 1 TFB2 1 TFB3 1 TFB4 1 TF 1 Pt 100 Probe / 2-wire Pt 100 Probe / 3-wire Pt 100 Probe / 4-wire Pt 1000 Probe / 2-wire Pt 1000 Probe / 3-wire Pt 1000 Probe / 4-wire Temperature probe ( acc. to customers device ) TPAT 1 TPBT 1 TDAT 1 TDBT 1 PAATP 1 PABTP 1 PAATF 1 PABTF 1 TP5333A TP5333D Ex TD5335A TD5335D Ex TP5350AP / PROFIBUS PA TP5350BP Ex / PROFIBUS PA TP5350AF / FOUNDATION TM Fieldbus TP5350BF Ex / FOUNDATION TM Fieldbus Code 4 Key 4 / Temperature measuring range 050 1 100 1 150 200 000 0 C 50 C / 4... 20 ma 0 C 100 C / 4... 20 ma 0 C 150 C / 4... 20 ma 0 C 200 C / 4... 20 ma.. C.. C / 4... 20 ma Example 5 6 7 8 9 Code 3 / 4 / 5-1 / 2 / 3 / 4-1 / 2 / 3-1 / 2 / 3-1 / 2 / 3 Key - 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PED Example Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue 1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black 1 = possible according to Atex Exd 11
EN Code 5 / / Length of instrument / Centre distance / / Guide tube diameter ( material quality ) / / Bypass chamber material quality L 1 M 1 Length of instrument in mm ( - 5 not applicable ) Centre distance in mm ( Chamber ) 08 1 11 1 12 1 14 1 16 1 17 1 18 1 20 1 40 1 Ø 08 mm ( V / VP / M / P / PP ) Ø 11 mm ( VEEC / VPFA ) Ø 12 mm ( V / VP / M / TI / HC / PA / P / PP / PF ) Ø 14 mm ( V / VP / M / TI ) Ø 16 mm ( V / VP / P / PP / PF ) Ø 17 mm ( VEEC / VPFA ) Ø 18 mm ( V / VP / TI / HC ) Ø 20 mm ( P / PP / PF ) Ø 40 mm ( V / VP ) V 1 VP 1 TI 1 HC 1 AL 1 VEEC 1 VPFA 1 P PP PF Stainless steel Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm ( not attestable ) Titanium Alloy C Aluminium Silafont-35 Stainless steel ECTFE coated Stainless steel PFA coated PVC Polypropylene PVDF Code 5 Key 4 / / Bypass chamber outside diameter Key 5 / / Bypass chamber wall thickness 60 1 61 1 63 63 1 64 1 73 1 88 1 114 1 Ø 60.30 mm ( V / VP ) Ø 60.33 mm ( V / VP / TI / HC ) Ø 63.00 mm ( P / PP / PF ) Ø 63.50 mm ( V / VP / VEEC / VPFA ) Ø 64.00 mm ( AL ) Ø 73.03 mm ( V / VP ) Ø 88.90 mm ( V / VP ) Ø 114.30 mm ( V / VP ) Bypass chamber wall thickness in mm Code 6 / Number of floats / Float / Inner bore of float Number of floats Acc. to float table 1003 Acc. to float table 1003 Code 6 Key 4 / Magnetic system Acc. to float table 1003 Example Code 1 2 3 4 5 / 2 / 3-1.1 / 1.2 / 1.3-1 / 2 / 3 / 4-1 / 2 / 3 / 4-1 / 2 / Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 / Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue 1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black 1 = possible according to Atex Exd 12
EN Code 7 Additional design Instruction for installation Adjusting mechanism FG 1 NT WG 1 HFF HSF PSS PSP Guide tube in flexible design GU 1 With test function HH 1 Angled design HV 1 Hub float with pipe ( Code 5 key 3-5 not applicable ) Hub float with wire ( Code 5 key 2-5 not applicable ) Pendular switch with float ( Code 5 key 3-5 not applicable ) Pendular switch with paddle ( Code 5 key 3-5 not applicable ) Installation from bottom site Process connection of displacer side-side Process connection of displacer top side - bottom Vertical VE Adjustable version with cutting ring union ( only one time positioning possible on ATEX 94/9/EC applications ) Code 8 Length of cable Connection cable Connection cable option Length of cable in meter PVC 1 PVCB 1 SIL 1 PUR 1 RAD 1 FTEF 1 FPVC 1 PVC connection cable PVC connection cable with blue coating Silicone connection cable PUR connection cable Radox connection cable Teflon strands PVC strands KA 1 KB 1 KC 1 KD 1 KE 1 KF 1 Shielded Shielded / oil-resistant Shielded / oil-resistant / halogen-free Oil-resistant Oil-resistant / halogen-free Halogen-free Code 9 Approvals / 1 Approvals / 2 Approvals / 3 EXIAG EXIAGD EXDG 1 EXDGD 1 EXIADG 1 EXIADGD 1 Acc. to Exia, atmosphere gas Acc. to Exia, atmosphere gas and dust Acc. to Exd, atmosphere gas Acc. to Exd, atmosphere gas and dust Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas and dust PEDII 1 PEDIV 1 PEDIVW 1 W 1 Acc. to PED97/23/EC category II Acc. to PED97/23/EC category IV Acc. to PED 97/23/EC, category IV and approval federal water act 19 Approval federal water act 19 3A 1 GL 1 BV 1 ABS 1 GOST 1 Approval 3A Sanitary Standard Approval Germanischer Lloyd Approval Bureau Veritas Approval American Bureau of Shipping Approval GOST Example 5 6 7 8 9 Code 3 / 4 / 5-1 / 2 / 3 / 4-1 / 2 / 3-1 / 2 / 3-1 / 2 / 3 Key - 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PED Example Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue 1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black 1 = possible according to Atex Exd 13
WE ARE AT HOME ALL OVER THE WORLD FOR YOU. Food industry Machine & Shipbuilding Chemical plants Water Pharmaceutical Air-conditioning Oil rigs Oil refineries plant engineering treatment industry technology