INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BI 900

Tubus obserwatora INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Akcesoria do lampy szczelinowej BQ Wydanie /

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BI 900

INSTRUKCJA INSTALACJI

Wideoboroskop AX-B250

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P

Aparat cyfrowy dla dzieci

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność

Mini kamera samochodowa Full HD

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 900 Perymetria EyeSuite

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite

Sterowane radiowo gniazdo przełączeniowe Nr produktu

kod produktu:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BP 900

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Przekładnik prądowy A050 Nr produktu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Instrukcja obsługi i montażu OR-VID-VT-1027KV

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Zegar ścienny z kamerą HD

Wejście 3,5 dla USB2.0+ Firewire400 + esata Nr produktu

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863

Tester kolejności faz. Model PRT200

Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280

Klawiatura bezprzewodowa z myszką


NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Przenośny skaner dokumentów 4w1

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

KERN Wersja /2015 PL

Zestaw gniazd sterowanych radiowo z pilotem, 4 kanały, zasięg do 30 m, 4- elementy

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI

Konwerter telewizyjny PAL do NTSC

Zegarek BS Nr produktu

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Kontroler LED RGB RF 12V 12A + pilot model: S88B AUDIO

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci)

Laser AL 02. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

Endoskop. Nr produktu

Konfiguracja i obsługa

INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

Rzutnik Nr produktu

PL Bezprzewodowy termostat z mobilną komunikacją Instrukcja szybkiego uruchomienia

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB

KAMERA SPORTOWA Instrukcja obsługi MODEL: A12G

Instrukcja montażu i użytkowania

Wyłącznik / ściemniacz dotykowy LED do lustra czarny Symbol : LL-LDIMM-12-5A-CZ

Instrukcja obsługi. air macs base air macs mobile

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

ORVALDI MBS-PDU 1U. Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu

Transkrypt:

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900 4. Edition / 2017 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 1 26.06.2017 08:41:17

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900 4. Edition / 2017 06 Wstęp Dziękujemy za wybór urządzenia firmy HAAG-STREIT. Dokładne przestrzeganie zasad określonych w niniejszej instrukcji użytkowania zapewni niezawodne i bezproblemowe korzystanie z naszego produktu. Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest wyposażeniem dodatkowym dla lampy szczelinowej BQ 900 firmy HAAG-STREIT, przy użyciu którego można wykonywać cyfrowe zdjęcia i nagrania wideo w ramach dokumentacji stanu oka. Przeciwwskazania Nie są znane żadne bezwzględne przeciwwskazania dla badań z użyciem tego urządzenia. Należy kierować się profesjonalną oceną i ostrożnością. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa użytkownika i pacjenta. 2 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 2 26.06.2017 08:41:17

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 4 1.1 Zastosowania urządzenia...4 1.2 Warunki otoczenia...4 1.3 Wysyłka i rozpakowanie...4 1.4 Ostrzeżenia dotyczące instalacji...4 1.5 Obsługa, otoczenie...5 1.6 Dezynfekcja...5 1.7 Gwarancja i odpowiedzialność cywilna za produkt...5 1.8 Symbole...5 2. Wstęp... 5 2.1 Opis urządzenia...5 2.2 Komponenty systemu...6 2.3 Oświetlenie diodowe (wymagania)...6 2.4 Moduł aparatu CM03...6 2.5 Moduł aktywujący RM02...6 2.6 Zasilacz...6 3. Montaż i instalacja urządzenia... 7 3.1 Montaż naklejek do automatycznego rozpoznawania lewej/prawej strony...7 3.2 Podłączanie modułu CM03 w miejscu biegu promieni...7 3.3 Kompensacja masy...7 3.4 Okablowanie modułu CM03 oraz RM02 (schemat)...8 3.4.1 Okablowanie procedura krokowa...8 4. Uruchomienie... 9 4.1 Włączanie urządzenia...9 5. Obsługa... 10 5.1 Zmiana jasności obrazu...10 5.2 Dzielnik wiązki CM03 1022538...10 5.2.1 Dzielnik wiązki CM03 30/70 1023272...10 5.3 Kadr...10 5.4 Aktywator historii...10 5.5 Balans bieli...10 5.5.1 Przygotowanie lampy szczelinowej...10 5.5.2 Regulacja balansu bieli...11 5.6 Oprogramowanie/menu pomocy/komunikaty błędu...11 5.7 Wskaźnik diodowy głowicy oświetleniowej...11 5.8 Wskaźnik diodowy zasilacza urządzenia...11 5.9 Wskaźnik diodowy modułu aktywującego RM02...11 5.10 Wskaźnik diodowy modułu aparatu CM03...12 5.11 Komunikaty błędu (głowica oświetleniowa)...12 5.12 Komunikaty błędu modułu aktywującego RM02...12 5.13 Moduł aparatu CM03...13 6. Wyłączanie... 13 7 Dane techniczne... 13 7.1 Zasilacz...13 7.2 Wymiary...13 7.3 Minimalne wymagania wobec komputera...13 7.4 Aparat...13 8. Konserwacja... 13 8.1 Serwisowanie...14 88.2 Czyszczenie oraz dezynfekcja...14 A. Dodatek...14 A.1 Akcesoria...14 B. Przepisy prawne... 14 C. Klasyfikacja... 14 D. Utylizacja... 14 E. Uwzględnione normy... 14 F. Wskazówka i deklaracja producenta dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)... 15 F.1 Informacje ogólne...15 F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1)...15 F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2)...16 F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4)...17 F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6)...18 3 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 3 26.06.2017 08:41:17

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI 4 1 Bezpieczeństwo ZAKAZ! W razie zlekceważenia należy liczyć się ze szkodami materialnymi i zagrożeniem dla użytkownika oraz pacjenta. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenia i wykluczenia zagrożeń dla użytkowników oraz pacjentów. WSKAZÓWKA! Ważne wskazówki, proszę uważnie przeczytać. 1.1 Zastosowania urządzenia Urządzenie przeznaczone jest do profesjonalnego użytku w ośrodkach opieki zdrowotnej, takich jak praktyki lekarskie, szpitale, gabinety optometryczne i okulistyczne. Nie używać urządzenia w pobliżu sprzętu do chirurgii wysokich częstotliwości oraz ekranowanych pomieszczeń RF systemów ME służących do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego. Niektóre przenośne urządzenia wykorzystujące częstotliwości radiowe, np. telefony komórkowe lub urządzenia telekomunikacyjne, w tym anteny, wykorzystujące fale radiowe, mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych. Tego rodzaju sprzęt należy przechowywać w odległości powyżej 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części niniejszej aparatury. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może ograniczyć prawidłowe funkcjonowanie aparatury. Nieoczekiwane usterki, które przejawiają się w postaci problemów w komunikacji aparatu z oprogramowaniem EyeSuite, mogą być spowodowane tym, że telefon komórkowy lub radiowy znajduje się w bezpośredniej bliskości lampy szczelinowej lub źródła zasilania. Zwiększyć ich odległość od urządzenia, aż problemy ustaną. Komunikacja między zobrazovacím modulem a komputerem może być utrudniona lub przerywana także wówczas, gdy urządzenie jest zasilane prądem sieciowym, który powoduje znaczne przejściowe zakłócenia lub krótkie przerwy w zasilaniu. W takim przypadku należy na krótko wyjąć wtyczkę USB lub zrestartować komputer. 1.2 Warunki otoczenia Transport: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna od od od 40 C 500 hpa 10% do do do +70 C 1060 hpa 95% Przechowywanie: Temperatura od 10 C do +55 C Przechowywanie: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Eksploatacja: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna od od od od od od 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% do do do do do do +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Wysyłka i rozpakowanie Przed rozpakowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy opakowanie nosi ślady lub uszkodzenia lub nieprawidłowej manipulacji. W przypadku stwierdzenia takich śladów powiadomić spedytora realizującego dostawę towaru. Urządzenie rozpakować w obecności przedstawiciela spedytora. Sporządzić protokół dotyczący ewentualnych uszkodzonych części. Protokół wymaga podpisu zarówno odbiorcy, jak i przedstawiciela spedytora. Przed rozpakowaniem pozostawić urządzenie na kilka godzin w opakowaniu (kondensacja). Po rozpakowaniu sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Wadliwe urządzenie odesłać w odpowiednim opakowaniu. Materiał opakowaniowy zachować do późniejszego wykorzystania w przypadku konieczności odesłania lub zmiany miejsca użytkowania sprzętu. 1.4 Ostrzeżenia dotyczące instalacji Tego urządzenia nie wolno modyfikować bez zgody producenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. Inne urządzenia należy podłączać z uwzględnieniem normy EN 60601-1. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy HAAG-STREIT. Niniejszego urządzenia nie wolno użytkować ani przechowywać bezpośrednio obok bądź z innymi urządzeniami. WSKAZÓWKA! Wtyczka zasilacza urządzenia musi być łatwo dostępna i w każdej chwili powinna umożliwiać odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej! 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 4 26.06.2017 08:41:19

1.5 Obsługa, otoczenie ZAKAZ! Urządzenia nie wolno użytkować w obszarach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się lotne rozpuszczalniki (alkohol, benzyna itp.) oraz palne środki znieczulające. Moduł obrazujący służy do celów dokumentacyjnych. Dla diagnostyki pacjenta miarodajny jest obraz widoczny w okularze! Przed każdym badaniem należy sprawdzić, czy funkcja automatycznego rozpoznawania lewej i prawej strony w module aktywującym działa prawidłowo! Moduł aktywujący RM02 mocuje się za pomocą silnych magnesów. Nośniki danych wrażliwe na działanie pola magnetycznego (np. karty kredytowe) trzymać z daleka od magnesów! WSKAZÓWKA! Urządzenie może obsługiwać wyłącznie wykwalifikowany personel. Za wyszkolenie personelu odpowiada użytkownik. To urządzenie wolno użytkować tylko zgodnie z informacjami podanymi w punkcie "Przeznaczenie". 1.6 Dezynfekcja WSKAZÓWKA! Urządzenia nie wolno dezynfekować. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia znajdują się w rozdziale Konserwacja. 1.7 Gwarancja i odpowiedzialność cywilna za produkt Produkt należy użytkować wyłącznie do celów oraz w sposób opisany w dokumentach dołączonych do produktu. Produkt należy użytkować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Bezpieczeństwo. Nieprawidłowa obsługa produktu może prowadzić do jego uszkodzenia. Powoduje ona utratę wszelkich uprawnień gwarancyjnych. Dalsze użytkowanie uszkodzonego wskutek nieprawidłowej obsługi produktu może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. W takim przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności. Firma Haag-Streit nie udziela żadnej gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, w tym dorozumianej gwarancji przydatności handlowej ani przydatności do określonego celu. Firma Haag-Streit wyraźnie nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub wtórne HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK rozumianej gwarancji przydatności handlowej ani przydatności do określonego celu. Firma Haag-Streit wyraźnie nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z użytkowania produktu. Produkt objęty jest ograniczoną gwarancją udzielaną przez sprzedawcę. 1.8 Symbole Uważnie przeczytać instrukcję obsługi Rok produkcji Europejska deklaracja zgodności Numer seryjny Gniazdo USB 3.0 w module RM02 do aparatu Gniazdo wtykowe w module RM02 dla zasilacza Oświetlenie pola Symbol pokrętło na symbolu aparatu = patrz Rozdział 5.2, 5.2.1 Wskazówka dotycząca usuwania i utylizacji patrz rozdział Utylizacja" Producent Silne magnesy trwałe Numer referencyjny HS Gniazdo wtykowe USB 3.0 micro Β w module RM02 dla komputera Włącz (zasilanie) Oświetlenie szczelinowe Znak kontrolny CSA akceptowany w USA 2. Wstęp 2.1 Opis urządzenia System umożliwia tworzenie cyfrowych obrazów i nagrań wideo, które są widoczne w prawym biegu promieni mikroskopu. Przy użyciu przełącznika (pokrętła) można wyłączać lustro dzielnika, co powoduje, że do okularu dostaje się 100% światła. Moduł aktywujący umożliwia (bez konieczności puszczania joysticka) wykonywanie zdjęć i nagrań wideo oraz regulację czasu naświetlania dla aparatu. 5 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 5 26.06.2017 08:41:25

NORSK DANSK 2.2 SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI Komponenty systemu Moduł obrazujący IM 900 to system składający się z następujących komponentów głównych: A. Moduł aparatu CM03 B. Moduł aktywujący RM02 C. Oprogramowanie EyeSuite D. Zasilacz 2.6 Zasilacz 15. Zasilacz 16. Wtyczka sieciowa (odpowiadająca krajowi użytkowania) 1 2 3 4 6 7 A B C D 8 9 2.3 10 Oświetlenie diodowe (wymagania) 11 1. Kabel lampy ze specjalną wtyczką do LI01 plus/li02 plus 2. Głowica oświetlenia diodowego z funkcją oświetlenia tła (patrz odrębna instrukcja użytkowania) 3. Światłowód do oświetlenia tła 4. Uchwyt na głowę (patrz odrębna instrukcja użytkowania) 5. Pokrywa prowadnicy 2.4 Moduł aparatu CM03 6. Moduł aparatu CM03 7. Przełącznik (pokrętło) dzielnika wiązki 8. Pokrętło wyboru przesłony 9. Kontrolka LED stanu działania 10. Kabel aparatu (CM03 do RM02) 11. Uchwyt kablowy 2.5 12 13 14 5 15 14 16 15 Moduł aktywujący RM02 12. Moduł aktywujący RM02 13. Naklejka wskazująca lewą i prawą stronę 14. Wiązka kablowa 6 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 6 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04040 2017 06 26.06.2017 08:41:27

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Montaż i instalacja urządzenia Tego urządzenia nie wolno modyfikować bez zgody producenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. W celu przeprowadzenia instalacji, naprawy lub modyfikacji systemu należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG-STREIT. Dane kontaktowe są podane na stronie www.haag-streit.com. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy HAAG-STREIT. 3.1 Montaż naklejek do automatycznego rozpoznawania lewej/prawej strony 17. Folia ochronna 19. Szyna kółka 18. Pozostała część naklejki 20. Płyta przesuwna Zdjąć pokrywę prowadnicy (5) i odstawić lampę szczelinową. Wyczyścić powierzchnię stołu. Zdjąć folię ochronną (17) z tylnej części naklejki. Ostrożnie zacząć naklejanie od narożnika leżącego naprzeciwko czarnej powierzchni. Naklejkę nakleić na prawą prowadnicę kółka (19) oraz płyta przesuwna (20). Docisnąć biało-czarną powierzchnię i wycisnąć pęcherzyki powietrza. Pozostałą część naklejki (18) szablon do pozycjonowania ostrożnie oderwać wzdłuż perforacji. Ponownie zamontować lampę szczelinową i pokrywy prowadnic. 17 3.2 Podłączanie modułu CM03 w miejscu biegu promieni 21. Osłonki 22. Znaczniki 23. Strzałka (lock) Zdemontować osłonę ust. Zdjąć czarne i białe osłonki (21). Wyrównać wzajemne ustawienie znaczników (22) na górnej stronie łączonych elementów. Dokręcić części, obracając pierścień ustalający w kierunku wskazywanym przez podaną strzałkę (23). 3.3 Kompensacja masy 24. Śruby nastawcze kompensacji masy Krzyżak lampy szczelinowej umożliwia kompensowanie masy akcesoriów, dzięki czemu regulacja wysokości za pomocą joysticka jest łatwa (24). Patrz informacje zawarte w instrukcji użytkowania lampy szczelinowej. 21 22 24 23 19 18 5 20 7 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 7 26.06.2017 08:41:28

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI 8 3.4 Okablowanie modułu CM03 oraz RM02 (schemat) Do podłączania urządzenia do komputera stosować wyłącznie dołączony kabel USB 3.0 (dł. 3 m, nr art. HS 1022373). W razie odległości powyżej 3 m należy stosować kabel z aktywnym wzmocnieniem sygnału (nr art. HS 1022441). Stosować wyłącznie komputery odpowiednie do zastosowań medycznych lub w przeciwnym razie użyć odpowiedniego do zastosowań medycznych transformatora separacyjnego. Peryferia komputerowe (np. drukarka, monitor) muszą być zasilane za pomocą transformatora separacyjnego. Urządzenie wolno przyłączać do sieci Ethernet wyłącznie przy użyciu izolatora galwanicznego zgodnego z normą EN 60601-1. Wtyczka zasilacza urządzenia musi być łatwo dostępna i w każdej chwili powinna umożliwiać odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej! 25. Sieć elektryczna 32. Sieć lokalna 26. Transformator separacyjny odpowied-33ni do zastosowań medycznych 34. Uchwyt na głowę Izolacja galwaniczna (EN 60601-1) 27. Stół instrumentalny (IT) 35. Kabel uchwytu na głowę/oświetlenia 28. Zasilacz odpowiedni do zastosowań diodowego/rm02 medycznych 36. Moduł aktywujący RM02 29. Drukarka 37. Oświetlenie diodowe 30. Monitor 38. Moduł aparatu CM03 31. Komputer 26 29 25 27 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 WSKAZÓWKA! W celu zapewnienia sprawnego działania systemu firma HAAG STRE- IT zaleca rezygnację z laptopów i używanie wysokiej jakości komputerów stacjonarnych. 39. Śruba ustalająca 38 39 40. Dwubiegunowe złącze wtykowe 180 Jeżeli podczas pracy środkowa dioda 39 40 świeci czerwonym światłem, oznacza 11 to, że dwubiegunowe złącze wtykowe (40) jest podłączone odwrotnie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Odkręcić śrubę (39) i zdjąć pokrywę górnej części oświetlenia. Obrócić o 180 dwubiegunowe złącze wtykowe (40). Zamocować pokrywę górnej części oświetlenia za pomocą śruby ustalającej (39). Ponownie podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Nośniki danych wrażliwe na działanie pola magnetycznego (np. karty kredytowe) należy trzymać z daleka od magnesów modułu RM02! Wolno stosować wyłącznie zewnętrzne zasilacze medyczne, dopuszczone przez firmę Haag-Streit i spełniające wymogi normy EN 60601-1. 3.4.1 Okablowanie procedura krokowa Osadzić moduł aktywujący RM02 na suporcie krzyżowym lampy szczelinowej. 4 magnesy służą jako elementy ustalające. WSKAZÓWKA! Do gniazd USB (59) i (61) nie wolno podłączać żadnych obcych urządzeń USB. W przypadku lamp szczelinowych BQ 900 wyprodukowanych przed rokiem 1998 pokrywa krzyżaka jest przykręcona śrubami. Obie tylne śruby należy wykręcić przed założeniem modułu RM02. Włożyć wtyczkę kabla aparatu (50) do gniazda (58). Kabel aparatu umieścić w uchwytach kablowych (49). Poprowadzić kabel komputerowy USB 3.0 (47), zasilacza (46) i uchwytu na głowę/oświetlenia diodowego/rm02 (45) przez kanał kablowy (44). 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 8 26.06.2017 08:41:29

Włożyć wtyczkę kabla zasilacza urządzenia (46) do gniazda (59). Włożyć wtyczkę kabla komputerowego USB 3.0 (47) do gniazda (60). Rozciągnąć kanał kablowy i zamocować na obydwu końcach za pomocą opaski zaciskowej (43). Połączyć kabel uchwytu na głowę (42) z odpowiednim złączem (40). Zmontować blat stołu i ustawić na nim lampę szczelinową. Kabel komputerowy USB 3.0 (47) podłączyć do komputera. Podłączyć kabel sieciowy (15) do zasilacza urządzenia (14). Podłączyć wtyczkę zasilacza urządzenia do sieci elektrycznej. Włożyć kabel uchwytu na głowę (1) przy głowicy lampy. 41. Wtyczka uchwytu na głowę 53. Przycisk WŁ/WYŁ 42. Wtyczka uchwytu na głowę/oświetle- 54. Pokrętło oświetlenia tła nia diodowego/modułu RM02 55. Pokrętło oświetlenia szczelinowego 56. Przycisk A 43. Opaska zaciskowa 57. Przycisk B 44. Kanał kablowy 45. Kabel uchwytu na głowę/oświetlenia 58. Przycisk aktywacji RM02 59. Gniazdo kabla aparatu diodowego/rm02 46. Kabel zasilacza urządzenia 60. Gniazdo wtyczki zasilacza 47. Kabel komputerowy USB 3.0 (dł. 3 m) 61. Gniazdo kabla komputerowego USB 48. Aparat (nie pokazany) 3.0 49. Zagłębienie w wysięgniku mikroskopu micro B 50. Wtyczka kabla aparatu 62. Kołek gwintowany 63. Przyporządkowanie wtyczek 51. Moduł aktywujący RM02 52. Kontrolka LED stanu działania mo- 64. Osłona kabli dułu RM02 47 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ DANSK SUOMI 50 52 53 47 46 45 NORSK 54 55 56 57 58 57 56 59 60 61 45 62 43 64 63 15 14 4. 16 15 Uruchomienie 4.1 Włączanie urządzenia Podłączyć zasilacz do sieci elektrycznej i nacisnąć przycisk WŁ/WYŁ (53) na mo dule aktywującym RM03. Po włączeniu świeci się zielona kontrolka LED stanu działania (52). Aparat nie jest wyposażony we włącznik/wyłącznik, dlatego włącza się on automatycznie po włączeniu komputera. Ustawić pokrętło oświetlenia szczelinowego (55) w pozycji między 1 i 10. 7 10 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04040 2017 06 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 9 9 26.06.2017 08:41:31

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI 5. Obsługa WSKAZÓWKA! Okular lampy szczelinowej należy ustawić zgodnie z refrakcją badającego. Patrz instrukcja użytkowania lampy szczelinowej BQ 900 lub BP 900. 5.1 Zmiana jasności obrazu Wybrać pokrętłem jedną z wartości przesłony. 1 = największa przesłona (najmniejsza głębia ostrości) 6 = najmniejsza przesłona (największa głębia ostrości) Wybrać czas naświetlania w module aktywującym RM02 Do wykonywania zdjęć służy przycisk wyzwalający w module aktywującym RM02 5.2 Dzielnik wiązki CM03 1022538 Przełącznik (7) dzielnika wiązki ustawić na symbolu aparatu 70% światła jest doprowadzane do aparatu, a 30% do badającego Przełącznik (7) dzielnika wiązki ustawić do góry 100% światła jest doprowadzane do badającego (dotyczy obu biegów promieni) 5.2.1 Dzielnik wiązki CM03 30/70 1023272 Przełącznik (7) dzielnika wiązki ustawić na symbolu aparatu 30% światła jest doprowadzane do aparatu, a 70% do badającego Przełącznik (7) dzielnika wiązki ustawić do góry 100% światła jest doprowadzane do badającego (dotyczy obu biegów promieni) 5.3 Kadr Obrazy i fi lmy wideo wolno wykorzystywać wyłącznie do celów dokumentacyjnych. Do celów diagnostycznych wolno wykorzystywać tylko obraz Kadr obiektu widoczny patrz tabela w okularze. Okrąg: Kadr obiektu widoczny przez okular mikroskopu. Prostokąt: powierzchnia czujnika. 6.3 10 16 25 40 Pole obiektu w okularze (mm) 12.5 7.2 11.3 ø 32 ø 20 ø 12.7 ø 8 ø 5.1 Pole obiektu w aparacie dla wielkości czujnika (mm) 33.8 53.0 21.3 33.5 13.5 21.2 8.5 13.3 5.4 8.5 5.4 Aktywator historii Nacisnąć przycisk aktywacji (58) na module aktywacji RM02. Wybrać żądany obraz za pomocą przycisku (56) lub (57). Ponownie nacisnąć przycisk aktywacji (58) na module aktywacji RM02 obraz zostanie zapisany 5.5 Balans bieli Urządzenie HAAG STREIT IM 900 jest zoptymalizowane pod kątem maksymalnej jakości obrazowania przy użyciu lamp szczelinowych HAAG STREIT BQ 900 i BP 900. Jednocześnie jakość obrazu zależy m. in. od właściwego dopasowania wartości trójchromatycznych do określonego oświetlenia lampy szczelinowej. W celu zapewnienia lepszej jakości obrazowania i realistycznego odtwarzania kolorów zaleca się korzystanie z funkcji balansowania bieli. 5.5.1 Przygotowanie lampy szczelinowej 1. Włączyć lampę szczelinową. 2. Pozycja filtra otwarty (brak filtra). 3. Ustawić powiększenie na wartość 16x. 4. Całkowicie otworzyć przesłonę szczelinową. 5. Przystawić płytkę rozpraszającą. 6. Ustawić szablon szarości HAAG STREIT przed lampą szczelinową i wyostrzyć na nim obraz. 10 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 10 26.06.2017 08:41:33

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. Jasność oświetlenia szczelinowego ustawić w taki sposób, aby struktura szarej karty była dobrze widoczna. 5.5.2 Regulacja balansu bieli 8. Uruchomić aplikację EyeSuite Imaging. 9. Aktywować automatyczny tryb intensywności. 10. Otworzyć aplikację Balans bieli. 11. Uruchomić aplikację Balans bieli przez aktywację funkcji Kalibracja. Aby regulacja balansu zapewniła optymalne rezultaty, obraz powinien być jednorodnie oświetlony. 5.7 Wskaźnik diodowy głowicy oświetleniowej Stan roboczy Tryb gotowości a) b) c) a) b) c) Oświetlenie tła Kolor zielony, krótkie mignięcia Zamiana biegunów X Oświetlenie szczelinowe Kolor zielony, krótkie mignięcia Normalna praca Oświetlenie szczelinowe i tła włączone Włączone jest tylko oświetlenie szczelinowe Kolor zielony Kolor zielony, krótkie mignięcia X X Kolor zielony Kolor zielony Szablon szarości do balansowania bieli Nr art. HS: 1021483 Włączone jest tylko oświetlenie tła Kolor zielony X Kolor zielony, krótkie mignięcia Tryb zredukowany oświetlenia tła Zwiększona temperatura diod, wskutek tego aktywacja trybu zredukowanego oświetlenia tła Kolor zielony, miganie X Kolor zielony, miganie Obraz jest nieostry lub prześwietlony Struktura jest wyraźnie widoczna 5.6 Oprogramowanie/menu pomocy/komunikaty błędu Instrukcje i wsparcie dotyczące sposobu przeprowadzania badania oraz opisy komunikatów o błędach znajdują się w pomocy podręcznej oprogramowania. Pomoc podręczną można otworzyć klawiszem F1 lub w menu [?] [Help]. Instalację oprogramowania musi wykonać wyszkolony personel zgodnie z oddzielną instrukcją instalacji. 5.8 Wskaźnik diodowy zasilacza urządzenia Normalna praca 5.9 Wskaźnik diodowy modułu aktywującego RM02 Normalna praca Oświetlenie diodowe wyłączone Nawiązywanie połączenia Kolor zielony Kolor zielony Kolor zielony, pulsujący Kolor pomarańczowy 11 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 11 26.06.2017 08:41:34

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI 5.10 Wskaźnik diodowy modułu aparatu CM03 Normalna praca Nawiązywanie połączenia Kolor zielony Kolor pomarańczowy 5.11 Komunikaty błędu (głowica oświetleniowa) a) b) c) BŁĄD Komunikaty błędów Środki zaradcze a) b) c) E1 Nieprawidłowa biegunowość układu zasilania Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG STREIT. X E2 Regulator oświetlenia nie został rozpoznany Podłączyć lub wymienić regulator oświetlenia. E3 E4 Za wysoka temperatura Brak komunikacji między zasilaczem i oświetleniem Moc źródeł światła zostaje zredukowana. Po przywróceniu dozwolonej temperatury zapewniona będzie znowu normalna praca. Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG STREIT. E6 Błąd ogólny Odesłać zasilacz PS-LED do lokalnego punktu serwisowego. Oświetlenie tła Kolor czerwony Kolor czerwony, miganie Kolor czerwony, 2 mignięcia Kolor czerwony, 4 mignięcia Zamiana biegunów Kolor czerwony X X X X Oświetlenie szczelinowe X Kolor czerwony Kolor czerwony, miganie Kolor czerwony, 2 mignięcia Kolor czerwony, 4 mignięcia 5.12 Komunikaty błędu modułu aktywującego RM02 BŁĄD Komunikaty błędów Środki zaradcze E14 Brak komunikacji z oświetleniem diodowym LI01 plus/li02 plus Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG STREIT. Kontrolka LED stanu działania (75) Kolor czerwony, 2 mignięcia E16 Błąd ogólny Odesłać urządzenie do lokalnego punktu serwisowego. Kolor czerwony, 4 mignięcia 12 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 12 26.06.2017 08:41:34

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.13 Moduł aparatu CM03 BŁĄD Komunikaty błędów Środki zaradcze E18 Brak komunikacji z oświetleniem diodowym LI01 plus/li02 plus Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG STREIT. Kontrolka LED stanu działania (26) Kolor czerwony 6. Wyłączanie Nacisnąć krótko przycisk WŁ/WYŁ (53) na module aktywującym RM02, aby wyłączyć oświetlenie diodowe po badaniu. Jednocześnie aparat nie zostaje wyłączony. Będzie to sygnalizowane przez pulsujące migotanie w zielonym kolorze. Naciśnięcie przycisku przez ok. 2 sekundy spowoduje całkowite wyłączenie modułu aktywującego i kontrolka LED stanu działania (52) zgaśnie. Aparat nie ma osobnego włącznika/wyłącznika. Zostanie on automatycznie wyłączony w momencie wyłączenia komputera. WSKAZÓWKA! Przycisk WŁ/WYŁ na module aktywującym RM02 nie odłącza urządzenia od sieci. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki. 7 Dane techniczne 7.1 Zasilacz Typ ICCNEXERGY, ELPAC POWER SYSTEMS, Model MWA030018B-10A Nr HS: 1022106 Napięcie sieciowe 100 240 V Pobór prądu 0,8 A Częstotliwość robocza 50 60 Hz 7.2 Wymiary Moduł aparatu CM03 Ciężar: Wymiary dł. x szer. x wys.: Opakowanie dł. x szer. x wys.: 2,6 kg (w tym opakowanie) 190 x 127 x 76 mm 380 x 270 x 130 mm 7.3 Minimalne wymagania wobec komputera Typ procesora Procesor Intel Core i7 siódmej generacji lub nowszy, czterordzeniowy Uwaga: Nie zaleca się procesora dwurdzeniowego z technologią Hyper Treading. RAM 8 GB RAM, jeżeli komputer będzie przeznaczony wyłącznie do obsługi modułu obrazowania. 16 GB RAM, jeśli wraz z EyeSuite obsługiwane są inne aplikacje, np. system protokołowania pacjentów, składa się z 2 modułów RAM Twardy dysk minimum 500 GB (system plików NTFS) Karta graficzna Karta graficzna z minimum 2 GB pamięci (zalecany chipset Nvidia lub AMD). Monitor Przekątna co najmniej 19", rozdzielczość 1920 x 1080 pikseli. System operacyjny System operacyjny Windows 7, SP2, Windows 8.1, Windows 10, wyłącznie system 64-bitowy. Gniazdo PCI PCI-Express 3.0, chipset Renesas / NEC. 7.4 Aparat Wiązka aparatu: bieg promieni prawa strona (patrząc od strony lekarza) Złącze: USB 3.0 Współczynnik odświe- 30 fps (klatek na sekundę) żania obrazu: Pobór mocy: 5 V / 420 ma 8. Konserwacja Wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy HAAG-STREIT. 13 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 13 26.06.2017 08:41:35

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI Tego urządzenia nie wolno modyfikować bez zgody producenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. W celu przeprowadzenia instalacji, naprawy lub modyfikacji systemu należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG STREIT. Dane kontaktowe są podane na stronie www.haag-streit.com. 8.1 Serwisowanie W celu zapewnienia długotrwałej i bezawaryjnej pracy urządzenie należy raz na tydzień czyścić w opisany niżej sposób; nieużywane urządzenie należy przykrywać pokrowcem ochronnym. Zalecamy sprawdzanie urządzenia raz do roku przez autoryzowanego technika serwisowego. 88.2 Czyszczenie oraz dezynfekcja Lampy szczelinowe Haag-Streit i ich akcesoria można w razie potrzeby starannie wytrzeć jednorazowymi, gotowymi do użytku chusteczkami dezynfekującymi nasączonymi etanolem 70%. Dozwolone są również delikatne dla powierzchni środki dezynfekujące (zawierające lub niezawierające aldehydów), np. Kohrsolin FF. Nie stosować środków w sprayu Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producentów Nie stosować mokrych (ociekających) chusteczek. Gotowe, nasączone chusteczki należy w razie potrzeby wyżąć Należy dopilnować, aby żadne płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia Przestrzegać czasu oddziaływania Powierzchnie optyczne po dezynfekcji czyścić bardzo miękką ściereczką do czyszczenia elementów optycznych WSKAZÓWKA! Stopień ochrony IP: IPX0 (urządzenie nie jest zabezpieczone przed wnikaniem cieczy) A. Dodatek A.1 Akcesoria WSKAZÓWKA! Numery katalogowe (nr HS) są podane kursywą Komponent Nr art. HS Moduł aktywujący RM02 1022052 Szablon odcieni szarości do balansowania bieli 1021485 Kabel komputerowy USB 3.0 (dł. 3 m) 1022373 Zasilacz ICCNEXERGY 1022106 B. Przepisy prawne Moduł obrazujący IM 900 został zaprojektowany i wyprodukowany z uwzględnieniem norm EN 60601-1 i EN 60601-1-2. W przypadku łączenia różnych medycznych i/lub niemedycznych urządzeń elektronicznych należy przestrzegać przepisów normy EN 60601-1. Znak CE potwierdza zgodność modułu obrazującego IM 900 z dyrektywą 93/42/ WE. Kopię deklaracji zgodności dla tego instrumentu można w każdej chwili otrzymać od firmy HAAG-STREIT. Należy przestrzegać ustawowych przepisów bhp. Moduł obrazujący IM 900 wolno użytkować wyłącznie w otoczeniu, w którym są spełnione wartości normatywne określone w normie EN 60601-1. C. Klasyfikacja Norma EN 60601-1 Akcesoria lampy szczelinowej zgodne z klasą bezpieczeństwa I Tryb pracy Dyrektywa CE 93/42/EWG FDA Praca ciągła Klasa I Akcesoria do lamp szczelinowych D. Utylizacja Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielne od odpadów domowych! Urządzenie wprowadzono do obrotu po 13.08.2005 r. Aby zapewnić jego prawidłową utylizację, należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielstwem firmy HAAG-STREIT. Gwarantuje to ochronę środowiska przed szkodliwymi substancjami i utylizację cennych surowców wtórnych. E. Uwzględnione normy EN 60601-1 EN 60601-1-2 14 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 14 26.06.2017 08:41:35

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Wskazówka i deklaracja producenta dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) F.1 Informacje ogólne Moduł obrazujący IM 900 spełnia wymagania kompatybilności elektromagnetycznej określone normą EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) + EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. Edition). Urządzenie zostało skonstruowane w sposób ograniczający emitowane przez nie zakłócenia elektromagnetyczne na tyle, by nie dochodziło do zakłóceń innych urządzeń, podczas gdy samo urządzenie wykazuje dostateczną odporność na zakłócenia elektromagnetyczne. Unikać uszkodzenia w wyniku wysokiego wyładowania elektrostatycznego (ESD). Wyładowania elektrostatyczne o napięciu większym niż 6kV mogą wpływać na działanie całego systemu w przypadku oddziaływania na części lampy szczelinowej, takie jak dżojstik lub metalowe części umieszczone w gnieździe instrumentu. Komunikace mezi zobrazovacím modulem a PC by mohla být přerušena, v důsledku toho je třeba znovu spustit software EyeSuite. Elektryczne urządzenia i systemy medyczne podlegają szczególnym wymogom z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej i należy je instalować zgodnie z wytycznymi EMC załączonymi do niniejszej instrukcji. Stosowanie innych przewodów lub osprzętu niż podane tutaj może prowadzić do zwiększenia emisji zakłóceń lub redukcji odporności urządzenia na zakłócenia. Podłączania innych urządzeń należy dokonywać z uwzględnieniem normy EN 60601-1. F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1) Informacje bazują na wymaganiach według norm EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. edycja) oraz EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. edycja). Wytyczne i deklaracja zgodności elektromagnetycznej emisje zakłóceń elektromagnetycznych Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim środowisku. Pomiary emisji zakłóceń Zgodność Środowisko elektromagnetyczne zasady Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Emisje drgań harmonicznych wyższych zgodnie z EN 61000-3-2 Generowanie zakłóceń napięcia / migotania wg normy EN 61000-3-3 Grupa 1 Klasa B Klasa A Wymagania spełnione Ten produkt wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości (HF) wyłącznie w zakresie swoich funkcji wewnętrznych. Jego emisje wysokiej częstotliwości są w związku z tym bardzo niewielkie; wywoływanie zakłóceń znajdujących się w sąsiedztwie urządzeń jest nieprawdopodobne. Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji we wszystkich obiektach włącznie z obiektami mieszkalnymi oraz obiektami, które są bezpośrednio przyłączone do publicznej sieci elektroenergetycznej, zasilającej również budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych. 15 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 15 26.06.2017 08:41:37

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2) Informacje bazują na wymaganiach według normy EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. edycja). Wytyczne i deklaracja zgodności elektromagnetycznej odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim środowisku. Badanie odporności na zakłócenia Poziom kontrolny EN 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne zasady Uziemianie wyładowań statycznych (ESD) wg normy EN 61000-4-2 Szybkie przejściowe zakłócenia elektryczne / impulsy wg normy EN 61000-4-4 Udary napięcia zgodnie z EN 61000-4-5 Napięcia przepięcia łączeniowe, krótkie załamania i wahania napięcia zasilającego wg normy EN 61000-4-11 ± 6 kv przy wyładowaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyładowaniu powietrznym ± 6 kv przy wyładowaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyładowaniu powietrznym Podłogi powinny być wykonane z drewna lub betonu albo wyłożone płytami ceramicznymi. Jeśli podłoga jest pokryta materiałem syntetycznym, względna wilgotność powietrza musi wynosić co najmniej 30%. ± 2 kv dla przewodów sieciowych ± 2 kv dla przewodów sieciowych Jakość zasilania napięciem powinna odpowiadać typowemu otoczeniu gospodarczemu lub szpitalnemu. ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 1/2 cyklu < 40% U T (> 60% spadku wartości U T ) przez 5 cykli < 70% U T (> 30% spadku wartości U T ) przez 25 cykli < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 5 s ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 1/2 cyklu < 40% U T (> 60% spadku wartości U T ) przez 5 cykli < 70% U T (> 30% spadku wartości U T ) przez 25 cykli < 5% U T (> 95% spadku wartości U T ) przez 5 s Pole magnetyczne przy częstotliwości sieciowej (50/60 Hz) zgodnie z EN 61000-4-8 3 A/m 100 A/m UWAGA: Parametr U T = to napięcie sieci elektrycznej przed wystąpieniem poziomu kontrolnego. Jakość zasilania napięciem powinna odpowiadać typowemu otoczeniu gospodarczemu lub szpitalnemu. Jakość zasilania napięciem powinna odpowiadać typowemu otoczeniu gospodarczemu lub szpitalnemu. Jeśli użytkownik produktu wymaga jego działania także w przypadku przerwy w zasilaniu, produkt należy włączyć do awaryjnego układu zasilania lub zasilać z akumulatora. Natężenie pola magnetycznego przy częstotliwości sieciowej powinno odpowiadać typowym wartościom występującym w otoczeniu gospodarczym lub szpitalnym. 16 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 16 26.06.2017 08:41:37

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4) Informacje bazują na wymaganiach według normy EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. edycja). Wytyczne i deklaracja zgodności elektromagnetycznej odporność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w opisanym niżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim środowisku. Środowisko elektromagnetyczne zasady Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie mogą być używane w mniejszej odległości od produktu (wraz z przewodami) niż zalecana odległość ochronna, obliczona według podanego wzoru z częstotliwości roboczej nadajnika. Badanie odporności na zakłócenia Poziom kontrolny EN 60601 Poziom zgodności Zalecana odległość (c) : Przewodzone zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-6 Emitowane bezprzewodowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-3 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz 5 Veff 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz D = 0.7 D = 1.2 D = 2.3 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2.7 GHz gdzie P oznacza moc wyjściową znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z informacjami producenta nadajnika, a D oznacza zalecaną odległość separacji w metrach (m). Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych musi być zgodnie z pomiarem lokalnym (a) powinno być dla każdego zakresu częstotliwości mniejsze od poziomu zgodności (b). Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. a. Nie jest możliwe dokładne teoretyczne obliczenie natężeń pól elektromagnetycznych pochodzących od nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe telefonów bezprzewodowych, przenośnych radiostacji, nadajników amatorskich, rozgłośni radiowych pracujących na falach ultrakrótkich i długich-średnich oraz rozgłośni telewizyjnych. W celu określenia środowiska elektromagnetycznego wynikającego z działania stacjonarnych nadajników wysokoczęstotliwościowych należy przeprowadzić pomiary w terenie. Jeżeli zmierzone natężenie pola elektromagnetycznego w miejscu, w którym jest używany produkt przekracza poziom zgodności, należy w każdym miejscu użytkowania kontrolować, czy produkt działa prawidłowo. Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe funkcjonowanie, mogą być konieczne dodatkowe b. c. działania, takie jak zmiana orientacji lub zmiana miejsca ustawienia produktu. W przypadku zakresu częstotliwości ponad od 150 khz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze od 5 Veff. Ewentualne krótsze odległości poza pasmami ISM nie powodują zwiększenia poziomu stosowalności w tej tabeli. 17 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 17 26.06.2017 08:41:37

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6) Informacje bazują na wymaganiach według normy EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. edycja). Zalecane odległości tego urządzenia od przenośnych i mobilnych urządzeń telekomunikacyjnych o wysokiej częstotliwości. Ten produkt jest przystosowany do eksploatacji w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane bezprzewodowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik tego produktu może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnymi i mobilnymi wysokoczęstotliwościowymi urządzeniami telekomunikacyjnymi (emiterami zakłóceń) a produktem, zgodnie z poniższymi zaleceniami w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń telekomunikacyjnych. Odległość zależna od częstotliwości nadajnika (m) Moc znamionowa nadajnika (W) 150 khz 80 MHz D = 0.7 80 MHz 800 MHz D = 1.2 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.01 0.1 1 10 100 0.07 0.22 0.7 2.2 7 0.12 0.38 1.2 3.8 12 0.23 0.73 2.3 7.3 23 W przypadku nadajników, których znamionowa moc wyjściowa nie została ujęta w powyższej tabeli, odstęp D w metrach (m) można określić przy zastosowaniu równania, które należy do danej kolumny, przy czym P to znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) zgodnie z informacjami producenta nadajnika. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Do obliczania odległości od nadajników emitujących sygnał w paśmie częstotliwości od 80 MHz do 2.5 GHz użyto dodatkowego współczynnika 10 / 3 w celu zmniejszenia prawdopodobieństwa spowodowania zakłócenia przez przenośne urządzenie telekomunikacyjne wniesione nieumyślnie do obszaru przebywania pacjenta. UWAGA 3: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. 18 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 18 26.06.2017 08:41:38

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 19 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 19 26.06.2017 08:41:38

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI W razie dodatkowych pytań prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą urządzeń HAAG-STREIT pod adresem: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 20 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd 20 26.06.2017 08:41:39