* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2015/2016 WRZESIEŃ

OG Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

PONIEDZIAŁEK r.

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

ANNO DOMINI luty - I piątek miesiąca. 2 luty - sobota - Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - MB Gromnicznej. 1 marzec - I piątek miesiąca

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

PONIEDZIAŁEK UROCZYSTOŚĆ ZWIASTOWANIA PAŃSKIEGO

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 July 28, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, July 27 - sobota, 27 lipca 6:30am Felicja, Adam, Helena, Stanisława, Czesława i Zygmunt Borkowscy i Mary Cronin 7:00am Janina Kempski (r.śm.)-irena 8:00am Andrzej Nosek-Pauline Szturma 5:30pm For God s Blessings for the Family 7:00pm Edward Kosowski-żona i syn z żoną Sunday, July 28 - niedziela, 28 lipca 7:30am O zdrowie i bł. Boże dla Janiny i Mieczysława Mikrut 9:00am Anna & Jan Białowas-wnuczka z rodziną Konc.: Janina Milczarek (35r.śm.)-córka Krystyna 10:15am Bronisław Andrzejczyk-W.S.M. Mierzejewscy 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Józefa i Ludwik Rzeźnik-Jan Sudoł 8:00pm Wiesław Olech-Janina Borek Monday, July 29 poniedziałek, 29 lipca 6:30am Janina Kempska (r.śm.)-róże Różańcowe 7:00am Kazimiera i Franciszek Tokarscy-syn z rodz. 8:00am Jim Stevens-S. Fiore 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Peter Figoski-Fellow Officers in NYPD Tuesday, July 30 wtorek, 30 lipca 6:30am Anna Boguń-Halina Glinka 7:00am Benny Kawczyński-Christina Rewekant 8:00am Józefa Rzeźnik-Frances Jasikiewicz 7:00pm Janusz Konik-K. & J. Zajączkowski Wednesday, July 31 środa, 31 lipca 6:30am Władysława Kuprel-J. Czartoryjska 7:00am Bronisław Andrzejczyk-K. Torres & R. Kuberski 8:00am Frank P. Czelusniak-St. Aloysius YMCC 7:00pm ZBIOROWA Thursday, August 1 czwartek, 1 sierpnia 6:30am Władysława Kuprel-Róże Różańcowe 7:00am Cecilia Kempest-Kaziu & Kerri Wnuk MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 8:00am Edna, Catherine, Patricia-E. Donohoe 7:00pm Anete i Alex Borski-J. Bertman Friday, August 2 piątek, 2 sierpnia 6:30am Wojciech, Józef i Marcin Stec-Ludwik Stec 7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla czcicieli Serca P. Jezusowego, a dla zmarłych o wieczną radość 8:00am Stanisława Babecka-daughters 7:00pm ZBIOROWA Saturday, August 3 - sobota, 3 sierpnia 6:30am Danuta Turczyńska-J. Śliwowska 7:00am Heronima Rutkowska (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Władysława Zamora-Kerri & Kaziu Wnuk 4:00pm WEDDING: DANIEL ZDANOWICZ PAULINA DĘBOWSKA 5:30pm Isabella Fujarski-brother Alfred Fujarski 7:00pm Irena Jabłonowska-rodz. Ryszewskich Sunday, August 4 - niedziela, 4 sierpnia 7:30am Helena Korowaj-córka Jadwiga 9:00am Zygmunt Sweda-Volodymyra Sweda Conc.: Sophie Borak-Linda Woodside 10:15am Anna i Władysław Wala-rodzina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Conc.: O bł. Boże dla Teresy i Wiesława Koziorzebskich w dniu 40 rocznicy ślubu z podziękowaniem za otrzymane łaski 1:00pm Wacław Ptak-żona i dzieci 8:00pm Wiesław Olech-G. Oratowska z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,327.50

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 17th SUNDAY IN ORDINARY TIME July 28, 2013 SUNDAY: The second collection today is designated for the needs of the parish. MONDAY: We invite everyone to participate in the Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7 PM. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: The Mass (in Polish) celebrated on the evening of every First Thursday of the Month will be offered in the intention of Vocation to Priesthood and religious life. The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion and Benediction at 6:30 PM. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00AM and 6:00 to 8:00PM. After the 8:00AM Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30PM. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of the parish. INFORMATION: There will be a meeting of organizers of the parish PICNIC on Monday, August 5th at 7 PM in the rectory. Please support the Annual Catholic Appeal 2013. We ask that you to send a contribution to the Annual Catholic Appeal. Our parishioners are asked by the Bishop to collect a total of 57 thousand dollars. If you do not have the original ACA envelope, please send your donation in a regular envelope. Make a check to: Annual Catholic Appeal. On the memo line write: St. Stanislaus Kostka Parish, Brooklyn. Mail to: Annual Catholic Appeal, Diocese of Brooklyn, P.O. Box 310, Kensington, CT 06037-0310 THE WALKING PILGRIMAGE - to the American Czestochowa, Doylestown, PA will be held August 8 to 11 this year. Everyone is invited to participate in this retreat on the road. For further information check their website: www.pieszapielgrzymka.us ******************************************************************************************************************************************************************* BREAD AND WINE - CHLEB I WINO during the week of July 29 to August 4 are being offered in memory of HELEN ORZECHOWSKI requested by St. Stan's Memorial Unit 1771-A L A. OGŁOSZENIA PARAFIALNE XVII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 28 lipca 2013 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na potrzeby parafii. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. ŚRODA: Msza święta i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz. 19.00. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W tym tygodniu przypada Pierwszy Piątek Miesiąca. Okazja do spowiedzi św. rano od godz. 6:30 8:00 oraz wieczorem od godz. 18:00 20:00. Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i prywatna adoracja do godz. 17:30. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w najbliższą niedzielę jest przeznaczona na potrzeby parafii. INFORMACJE: Zdjęcia i DVD z 1 Komunii Dzieci w j. polskim są do odebrania na plebanii w godzinach urzędowania. Spotkanie osób przygotowujących piknik parafialny w poniedziałek, 5 sierpnia o godz. 19:00 na plebanii. Bardzo serdecznie prosimy i zachęcamy, aby nasi parafianie wsparli dzieła pomocy charytatywnej i społecznej, które prowadzi nasza diecezja i wysłali donację na katolicki Apel Biskupi 2013. Przypominamy, że nasza parafia musi uzbierać ponad 57 tysięcy dolarów. Czeki można wypisać na Annual Catholic Appeal. Na czeku (na lini Memo) proszę napisać: St. Stanislaus Kostka, Brooklyn. Proszę wysłać na adres: Annual Catholic Appeal, Diocese of Brooklyn, P.O. Box 310, Kensington, CT 06037-0310 PIESZA PIELGRZYMKA do Amerykańskiej Częstochowy w Doylestown, PA, będzie miała miejsce od 8 do 11 sierpnia. Zapraszamy na wspólne rekolekcje w drodze. Bliższe informacje podane są w tym biuletynie. Sprawdź stronę: www.pieszapielgrzymka.us WE SINCERELY WELCOME TO OUR PARISH ALL GUESTS. WE WISH EVERYONE A PLEASANT VACATION. SERDECZNIE WITAMY W NASZEJ PARAFII WSZYSTKICH GOŚCI. WSZYSTKIM WYJEŻDZAJĄCYM NA WAKACJE ŻYCZYMY DOBREGO WYPOCZYNKU.

Page 4 July 28, 2013 PARISH CALENDAR Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM August 1 KALENDARZ PARAFIALNY Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8:00 i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Fatima Devotion 7 PM August 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-11 PM August 17 ADORACJA NS 20:00-23:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM August 19 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Labor Day No evening Mass September 2 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM September 5 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8:00 i 18-20. St Stan Kostka Catholic Academy Opening Mass 9 AM September 6 KASSK Początek Roku Msza św 9:00 First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 10 AM 6:30 PM September 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 10:00 18:30 Sign Up for CCD classes in Polish 3.30-6.30 PM September 9 Zapisy na religię w j. polskim 15.30-18.30 Sign Up for CCD classes in Polish 3.30-6.30 PM September 10 Zapisy na religię w j. polskim 15.30-18.30 Fatima Devotion 7 PM September 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Parish Picnic Noon-5 PM September 15 Piknik Parafialny 12.00-17.00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM September 16 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM September 19 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan 6:00 PM September 21 Parafialna Pielgrzymka odpustowa do O. Pio - 18:00 Feast of St. Vincent de Paul - Founder of Uroczystość św. Wincentego a Paulo założyciela September 27 the Congregation of the Mission Zgromadzenia Księży Misjonarzy ADORATION 8-11 PM September 28 ADORACJA NS 20:00-23:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM October 3 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8:00 i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Blessing of Animals St. Francis Feast 7 PM school October 4 Błogosławienie zwierząt Św. Franciszka 19:00 Wedding Banns Arkadiusz Grabowski - Edyta Koziol Peter Vitale-Monika Pieciak ******************************************************************************************************************************************************************** III Zakon św. Franciszka zaprasza do udziału w Nabożeństwie I Soboty M-ca, w sobotę, 3 sierpnia, wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za zniewagi przeciw Jej Dziewiczemu Macierzyństwu, o godz. 17:30 u stóp figury Matki Bożej Fatimskiej, przed kościołem św. Stanisława Kostki, Greenpoint, oraz w każdą sobotę w tym samym miejscu i czasie, na Różaniec i Nowennę do Matki Bożej od Cudownego Medalika. Info: siostra Barbara Tandek 718 745 0508 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Martha TUE / WTO Saint Peter Chrysologus, Bishop and doctor of the Church WED / ŚRO Saint Ignatius of Loyola, Priest THU / CZW Saint Alphonsus Liguori, Bishop and Doctor of the Church FRI / PIĄ Saint Eusebius of Vercelli, Bishop; Saint Peter Julian Eymard, Priest SAT / SOB Blessed Virgin Mary

July 28, 2013 Page 5 Współczuć czy podziwiać? W sobotę 20 lipca 2013 w klasztorze Sióstr Karmelitanek pod wezwaniem N.M.P. z Góry Karmel w Morristown, NJ, miało miejsce niezwykłe wydarzenie. Nasza parafianka Marysia Czaplinski w czasie uroczystej mszy św. odprawianej przez O. Piusa kapelana Sióstr przyjęła strój zakonny i otrzymała nowe zakonne imię: Ishah Ahot od Jezusa znaczy kobieta i siostra. W związku z tą wyjątkową chwilą chciałbym w kilku zdaniach przyjrzeć się tej tajemnicy Bożego działania jakim jest powołanie i to szczególne do życia klauzurowego. Ja was wybrałem i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili (J 15, 16) Pewnie wielu z was zastanawia się i zadaje sobie pytanie w związku tą decyzją Marysi, dlaczego młode dziewczyny porzucają ten świat i podejmują życie kontemplacyjne w zakonach klauzurowych. W potocznej naszej mowie określamy to: zamykają się w murach za kratą! W pierwszym odczuciu ma to wymiar horroru. Przecież nasze czasy, współczesny świat, oferują tyle dróg; jest mnóstwo ciekawych kierunków studiów. Możemy wyjechać za granicę, zarabiać pieniądze, zwiedzać ciekawe miejsca, podążać drogą kariery i sukcesu. Jednak kiedy posłuchamy świadectwa osób powołanych przez Jezusa, okazuje się, że przychodzi taki moment taka chwila, w której człowiek zatrzymuje się i pyta, do czego to wszystko zmierza? Odpowiedź tych, które zostały obdarzone powołaniem kontemplacyjnym może nas zaskakiwać, być niezrozumiałą decyzją, ale dla nich jest to jedyny pomysł na życie: być jak najbliżej swojego Najdroższego Pana. I już przestaje być ważne to, jak dużo pieniędzy będzie można zarobić, ile cudów tego świata jeszcze zobaczyć, bo to wszystko w konfrontacji z miłością i wezwaniem Boga po prostu wydaje się marne i mało istotne. Życie mniszki kontemplacyjnej to dążenie do wzoru Chrystusa modlącego się na górze kiedy w samotności rozmawiał z Ojcem. To spotykanie się z Bogiem jest treścią życia mniszki. W modlitwie, pracy, zwyczajnym trudzie codzienności, oddaje ona wszystko Bogu. Kościół zawsze potrzebował i będzie potrzebować tego typu poświęcenia. Może w dzisiejszych czasach bardziej niż kiedykolwiek to wyraźny znak, że nie samym chlebem żyje człowiek (Mt 4,4). Poświęcenie się Bogu w zakonie kontemplacyjnym nie jest w żadnym razie zmarnowanym życiem jakże bowiem nie odpowiedzieć Bogu, który wciąż pragnie naszej miłości? Iść drogą Chrystusa, czyli drogą Ewangelii to wielki zaszczyt i łaska dla Marysi Czaplinskiej Ishah Ahot od Jezusa. Dziękujemy Bogu za jej wspaniałych rodziców Johna i Alicji Czaplinskich, którzy w duchu wiary stworzyli dom, w którym wzrastało to wyjątkowe powołanie. Jako wspólnota parafii św. Stanisława Kostki na Greenpoint cie wspieramy Was modlitwą i w sposób szczególny ukochaną przez Chrystusa Waszą córkę. Nie oglądajcie się na życie, które płynie na zewnątrz, bo życie z ducha jest lepsze. ( św. Franciszek z Asyżu) Ks. Jarosław Lawrenz, C.M. "Sympathize with or Admire?" On Saturday, July 20, 2013. at the Monastery of the Most Blessed Virgin Mary of Mount Carmel in Morristown, NJ, there was an extraordinary occurrence. One of our parishioners, Postulant Marysia Czaplinski, during a special Mass concelebrated by Father Pius - Chaplain of the Carmel and Father Augustino of the Franciscan Friars of the Renewal with Deacon Rich Pinto assisting, received her holy habit as a Carmelite nun. She was clothed in her holy habit including the brown scapular and received the name of Sister Ishah Ahot of Jesus -- meaning woman and sister. In connection with this exceptional event, I would like to briefly examine the mystery of God's work with regard to vocation and, in particular, life in a cloister. "I chose you and appointed you that you should go and bear fruit.." (J 15:16) I am sure many of you have contemplated and questioned the decision made by Marysia. Why a young woman would abandon this world and embark on a life of contemplation in a cloister order. Simply said: they close themselves off by brick walls behind gates! The first impression is one of horror. Of course in these times, the modern world offers so many paths; there are many interesting educational possibilities. We can travel abroad, earn money, visit exciting places, follow career paths and success. However, when we listen to the reasoning of those called by Jesus, it seems, that they have a moment -, when they stop and ask themselves, where is this all going? The answer of those endowed with contemplative vocation may surprise us, it may be a decision we do not understand, but for them it is the only possible life: to be the closest possible to their Dearest Lord. And at that moment, all else loses its importance, how much money you can earn, how many wonders of the world there are to see. Because, all of these things, when compared to the love and call from God, seem unimportant and lack relevance. The life of a contemplative nun is their pursuit of imitating Christ praying on the mountain - where He had a private conversation with his Father. This "meeting with God" summarizes the life of a nun. Her prayers, work, and ordinary daily tasks are all dedicated to God. The Church always needed and will need this type of devotion. Maybe in these times, more than any other, it is a visible sign, that "man does not live by bread alone" (Mt 4:4). Dedicating oneself to God in a contemplative order is in no way a wasted life -- as would be not answering God, who always desires our love? Following the path of Christ, that is the path of the Gospel, will bring great honor and grace to Marysia Czaplinski -Sr. Ishah Ahot of Jesus. We thank God for her wonderful parents John and Alicja Czaplinski, who in the spirit of faith created a home, in which this exceptional vocation developed. As the parish community of St. Stanislaus Kostka in Greenpoint, we support You with our prayers and also Your daughter who is loved by Christ in a very special way. "Do not look at the life, which flows on the outside, because a spiritual life is better." (St. Francis of Assisi) Fr. Jaroslaw Lawrenz, C.M.

Page 6 July 28, 2013 Amerykańskie świętowanie Amerykanie mają wiele świątecznych dni, jak każdy zresztą naród. Osobiście szczególnie lubię dwa a są to : Święto Niepodległości (a ścislej-proklamacja niepodległości przez Kongres 4-go lipca 1776 roku w Filadelfii, zresztą po wielu dniach debat przebiegających w dość gorącej atmosferze, żeby nie rzec w awanturach, których jedną z przyczyn był stosunek do niewolnictwa; warto poczytać na ten temat więcej, bo jest to bardzo interesujący wątek tworzenia się nie tylko państwowości ale i kształtującej się demokracji USA) zwane w skrócie "4th of July". Tak na marginesie, New York Times corocznie tego dnia umieszcza na całej stronie tekst owej Deklaracji z podpisami osób, które się do niej przyczyniły. Drugim moim ulubionym amerykańskim świętem jest jesienne Święto Dziękczynienia. Jest ono mi szczególnie bliskie z osobistych względów. Tego Dnia zostałam babcią. Oba te dnie są pełne radości, tradycyjnych obchodów. Zatrzymam się na nieodległym czasowo letnim święcie. Nie ma chyba rodziny, która tego dnia bądź we własnym gronie, bądź z przyjaciółmi nie spędzałaby go grillując, radując się, by wieczorem w różnych miejscach oglądać pokaz ogni sztucznych. Nowojorski, podobno najpiękniejszy w USA, tradycyjnie sponsorowany przez dom handlowy Macy s gromadzi nieprzebrane tłumy widzów. Od zawsze lubiłam oglądać pokaz ogni sztucznych, tak więc korzystam z okazji, gdy mam ku temu możliwości. Tak też było i tego roku. Dotarłam nad Hudson sporo ponad godzinę przed pokazem świadoma, że trochę potrwa dojście do mojego ulubionego miejsca. Strużką przechodziliśmy wzdłuż szpaleru policjantów kontrolujących zawartość plecaków, dużych toreb. Policjanci byli zresztą wszechobecni, przemieszczali się pieszo, czymś na kształt meleksów, motorami, helikopterami, a po rzece motorówkami. Dawało to poczucie bezpieczeństwa. Lubię nowojorskich policjantów, lubię ich obecność w mieście. Zresztą nie sposób ich nie widzieć. Są wszędzie: na skrzyżowaniach ulic, w metrze, na dworcach - autobusowym, kolejowym (czasem z psami), na lotnisku, na ulicach ( na koniach, acz rzadko), w Central Parku. Zdarzyło mi się poprosić policjanta o jakąś informacje i zawsze mi jej życzliwie udzielono. Niemal tęsknię za ich widokiem w moim rodzinnym mieście w Polsce, gdzie dla odmiany spotkanie policjanta graniczy z cudem. A może mają czapki niewidki?... Zdarza się, choć bardzo sporadycznie zobaczyć ich w pędzących gdzieś samochodami i to wcale nie na sygnale, więc nie może to być nic pilnego. Może byle dalej od obywateli i obowiązków?... Poczucie bezpieczeństwa, przynajmniej moje - spada. Wreszcie doszłam do swojego miejsca widokowego niemal stąpając po setkach ludzi leżących wprost na bruku, siedzących na nim lub na stołeczkach albo po prostu stojących, przybyłych na świetlną ucztę, jak można było się zorientować, dużo przed czasem. Wskazywały na to piknikowe koszyczki. Jako, że był to gorący wieczór odzienia większości widzów były iście plażowe. Kolory skóry, rasy, przeróżne języki mieszały się, jak w przysłowiowej Wieży Babel. Wszystko to sprawiało, że odczuwałam radość z bycia cząsteczką tego "melting pot", tej plątaniny międzynarodowej społeczności w szczególnym kraju i jego metropolii. Nikt nikomu nie przeszkadzał, dawało się odczuć ludzką życzliwość, wszechobecną radość i niemal pełne napięcia wyczekiwanie na spektakl wieńczący ten dzień. Część widzów oczekiwała nań na jachtach lub wycieczkowych statkach, które (taki jest zwyczaj) nagradzają udany pokaz wyciem syren. Jeśli wyją długo i głośno oznacza to, że pokaz sie podobał. No i tak było tego roku. Były nie tylko gromkie, liczne brawa zebranych tłumów ale i potężne wycie syren. Bajkowy pokaz ogni sztucznych w tym roku zadowolił, jak sądzę, najbardziej wybrednych widzów. Był w swojej pomysłowości, barwach, kształtach absolutnie spektakularny. Jakież to odmienne od świętowania odzyskania Niepodległości w Polsce 11 listopada. Fakt, inna pora roku, ale czy musimy ten dzień celebrować na smutno? Przecież jest to powód do radości, a nie do żałobnictwa. Amerykanie rozdzielili święto 4 lipca, pełne radości i fajerwerków od innych dni, w których składają dowody wdzięczności tym, którzy zginęli za wolność np. Święto Pamięci (Memorial Day) obchodzone 27 maja, czy Dzień Weterana (Veterans Day) obchodzony 11 listopada. Widać taka to już nasza polska natura - albo awanturowanie się pod auspicjami różnych partii politycznych albo składanie wieńcy przez różne ważne mniej lub bardziej osoby w żałobnych garniturach i grobowych minach. Krystyna Piotrowska - Breger ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. Dnia 1 sierpnia o godz. 6:30 odbędzie się Msza św. w intencji dzieci i żołnierzy Armii Krajowej Poległych w Powstaniu Warszawskim. Dnia 4 sierpnia o godz. 17:00 odbędzie się w Domu Narodowym przy 261 Driggs Avenue inauguracyjny "Spektakl Teatru 10 Kwietnia" pod tytułem: "Krzyż virtuti dostaną wszystkie dzieci z naszego podwórka". Zapraszamy wszystkich wiernych i patriotów.

July 28, 2013 Page 7 N KUA SINTERU!!! ( w j. bariba Benin) DO ZOBACZENIA!!! // UNTIL WE MEET AGAIN!!! NIECH DOBRY BÓG STRZEŻE I UMACNIA NA MISYJNYCH DROGACH KSIĘDZA JAROSŁAWA LAWRENZ CM MAY THE GOOD LORD GUIDE AND STRENGTHEN FR. JAROSŁAW LAWRENZ CM ON HIS MISSIONARY PATH. Adres i dane konta na wsparcie misji Księży Misjonarzy w Beninie: Address and account for support of the missions in Benin: Adres pocztowy/mailing Address: P. Jaroslaw Lawrenz CM, Congregation de la Mission, N Dali BP 45, N Dali, Benin Africa Email: jarlaw62@gmail.com Dane wpłat na konto/account Details: Bank of Africa Benin, N Dali, Benin, Swift: AFRIBJBJ, Konto/Account: BJ66 BJ06 1020 0100 2180 3300 0191 Rejestracja: Sierpień 4 Kościół Św. Stanisława Kostki Greenpoint od 8:30 do 14:30 oraz o godz. 21:00 Cena za dojazd autobusem do miejsca wymarszu $40 w obie strony/$25 w jedną Autobusy odjadą: w czwartek rano oraz w sobotę rano Piotr: 718-387-4484 Teresa 718-854-1450 Więcej informacji na stronie internetowej www.pieszapielgrzymka.us

Page 8 July 28, 2013 Jurek Majcherczyk i Classic Travel present: The Golden Triangle of Central Europe - Kraków - Vienna - Prague. September 1st - 12th, 2013. Organized by CLASSIC TRAVEL 973-473-3845 Toll Free 800-774-6996 e-mail: classic@classic-travel.com APARTMENT NEEDED Individual looking for an apartment on the first floor nearby St. Stanislaus Kostka Church. Please call 917-885-1992 ********** Osoba samotna szuka mieszkania w pobliżu kościoła Św. Stanisława Kostki. Proszę o kontakt tel. 917-885-1992. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Join us on a Diocesan Lenten Pilgrimage to the Holy Land -------------- March 26 - April 4, 2014 Msgr. McGuirl, Msgr. Harrington, & Father Vassalotti, Chaplains For a brochure call: Lucille 1-800-catholic (228-4654) ext. 208 lucille@groupist.com Ridgewood Bushwick Senior Citizens Council, Inc. Case Management Program Meals on Wheels, Home Care and Housekeeping Services 718-821-0254 ext 1169 -- Josephine Po Polsku: ext 1168 -- Urszula