* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

RECREATION ZONE Fall-Winter

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r.

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 March 16, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, January March 154 -- sobota, 15 4 stycznia marca MASS INTENTIONS/INTENCJE Friday, Thursday, January MSZALNE March 1020 piątek, czwartek, 10 stycznia 20 marca 6:30am Maria Adela Bodziony-Kaź i Józef Strama-córka and Kerri Wnuk 6:30am Józef Val Szymanski-Ewa Kwasigroch-od z rodziny rodz. 7:00am Zofia Anna i Bajadek Wojciech r.śm.-marilyn Ozga-od córki McCauley 7:00am Stanisław Franciszek Pogorzelski-od Grabowski (r. siostry śm.)-żona Haliny z rodz. 8:00am Stanisława Diane Bielinski-Gene & Valentine Maslar Jones-daughter 8:00am William Jakub Kizer-N. "Billy" Tait-Jane & K. Gryziec Zalewski 5:30pm 5:30pm Stefania Nancy Azzinnari-Madeleine i Stanisław Szczygieł-W. Namorato & M. Kawczynski ZBIOROWA Franciszka i Karol Hibszer-od Teresy Bolesława Janusz Gontarzewski i Bolesław Lubowiccy i Zofia Ratynska i Aleksandra Konc.: Intencja Józef i Julia Smoleńska-Klub Domaradzki Gazety (30r.śm.)-córka Polskiej i Stanisław Krasowscy-od Bożeny i Krzysztofa Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, Friday, March January 21 11 piątek, - sobota, 21 marca 11 stycznia Sunday, March 16 - niedziela, 16 marca 6:30am 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną Karolina Bronisława Kaczmarek-Z. Zięba-J. & S. Maciejewska Wysocki 7:30am Genowefa Pielak, zmarłych z rodziny Pielaków 7:00am Zygmunt Maria Lewczuk-Róże Sobieraj (r.śm.)-żona Różancowe i dzieci 9:00am For the intention of blessings for those pilgrims i Mądrych-od dzieci 8:00am Suzanne Blanche Altyn-M. E. Babbidge-Kieran & R> Barnes Both family & family travelling to Rome and Fatima 9:00am For the intention of the Living and Deceased 5:30pm ZBIOROWA Jude Lucas-Stella Fiore Conc.: Danny Members Mihnovich-Slesinski of the American Legion family Saturday, Krzysztof March 22 Wądołowski-koledzy - sobota, 22 marca z pracy Conc.: 10:15am Jan Edward Sasiela-żona Kosowski-od i dzieci żony i syna z rodz. 6:30am Sunday, January Sasiela-żona 12 - niedziela, i dzieci 12 stycznia 10:15am 11:30am PARISHIONERS Józef Ozimek (r.śm.)-żona, - ZA PARAFIAN dzieci i wnuki 7:30am 7:00am Zygmunt Roszkowski (r.śm.)-syn z rodz. 1:00pm 11:30am PARISHIONERS Danuta Turczyńska-mąż - ZA PARAFIAN i dzieci z rodz. 9:00am 8:00am Frank Gregorek-P. Godlewski 1:00pm 8:00pm Stefania Epiphanius Szczygieł Zakrzewski-Janina (r.śm)-syn z i rodz. Zygmunt 10:15am 5:30pm Deceased member of the Kasica family-paul Monday, 8:00pm January Józef Sadowski-żona 6 poniedziałek, i dzieci 6 stycznia z rodzinami 11:00am and Jane Jackowski 6:30am Monday, March Józefa 17 Matys-J. poniedziałek, Czartoryjska 17 marca 11:30am PARISHIONERS Marian Romańczyk - ZA (4r.śm.)-rodzina PARAFIAN 7:00am 6:30am Dziękczynna Józefa Kwasigroch-rodzina za otrzymane łaski w minionym 1:00pm Sunday, March 23 - niedziela, 23 marca 8:00am roku-mama Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 7:30am 8:00pm Zbigniew Zelek-syn Aleksander z żoną 9:00am 7:00am ZBIOROWA Henryk Paliwoda-żona 9:00am Charles Gondek (2nd anniv.)-family 8:00am Leonard Julian Staszewski-Sophie & Genowefa Czastkiewicz-neighbors Nowack Conc.: Michalina i Edward Citak-L. Jakubowska Tuesday, 9:00am ZBIOROWA 10:15am Jadwiga Pogorzelska (10r.śm.)- January 7 wtorek, 7 stycznia Rodzina Mierzejewskich 6:30am Józef Rev. Joseph Kubiaczyk-Maria Lachowski, Kida C.M.-Antoinette, 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00am Cooky Władysława and Stephen Zamora-Róże Różańcowe 1:00pm Stanisław Cebula (r.śm.)-córki z rodzinami 8:00am Tuesday, Blanche March 18 Altyn-D. wtorek, & P. 18 James marca Konc.: O Boże Bł. i wszelkie łaski dla Bożeny i 6:30am Bronisława Jan Glinka-żona i Ludwik-córka i dzieci Roberta Lesiczka w 50 r. urodzin-rodzice Conc.: Wednesday, O Boże January Bł. i opiekę 8 środa, Matki Bożej 8 stycznia dla Michała 8:00pm Epiphanius Zakrzewski-Helen Czaplinski 6:30am w For dniu health urodzin and God's blessings for 7:00am Cecilia Antoni Cendrowski-Dulemba Musiałek-od rodz. Lubas family CHLEB I WINO - BREAD AND WINE 7:00am 8:00am Witold Edward Milewlski-żona Zalewski-Jane Anna i dzieci during the week of March 17-23 8:00am Józefa Valerie Rzeźnik-Halina Kemish-Valerie Paszel Kryshak are being offered in memory of Konc.: ZBIOROWA Edward Wasik-Andrzej z rodziną NANCY AZZINARI requested by the Popko family Wednesday, March 19 środa, 19 marca Thursday, January 9 czwartek, 9 stycznia 6:30am Adela i Józef Strama-od corki z rodziną THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am Helen Lauritsch-Regina & John 7:00am O zdrowie i Bł. Boże dla Ks. Józefa Szpilskiego Our tithing collection last Sunday was: 7:00am Rev. Roman Gorowski-M. Misaiet w dniu imienin- Róże Różańcowe 8:00am Edward Chocko-Karcinsky Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00am Deceased Chaplains of the St. Aloysius YMCC Stefania ZBIOROWA Szczygieł-A. & L. Luterek $9,638.00 Konc.:

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS SECOND SUNDAY OF LENT March 16, 2014 SUNDAY: The second collection today is for flowers and decorations in the Church during Holy Week and Easter. Our parish Flea Market is open Saturdays & Sundays and our Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30pm. Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamentations will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal in the English language is celebrated every Monday at. Please come. The parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. FRIDAY: Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross as follows: 12:30 PM for the school children in English. 6:00PM in the English language for Adults. 6:30PM for children in the Polish language and after the 7:00PM Mass in the Polish language. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for the cooling/heating system in the church. INFORMATION: SAVE THE DATE: The Lenten Retreat in the English language will be held on the evening of Monday, March 31 and Tuesday, April 1. Please plan to be here! WEDDING BANNS ZAPOWIEDZI PRZEDŚLUBNE Michał Laskowski - Elżbieta Anna Gasiorek * LENTEN ALMS FOR THE POOR Collecting funds for the poor is an important work of mercy for the Church. In the first letter of St. Paul to the Corinthians, Paul requests that a collection should be taken every week in support of the Poor in Jerusalem. Paul felt that this was a necessary act of Charity. From that time until this, it has been the tradition of Catholic Churches to display a poor box to collect the donations of the faith community for the poor. A poor box has been placed on the step next to the communion rail in the sanctuary. Please be generous in remembering the poor of our community especially during Lent. As in previous years, we will be collecting non-perishable food items, which may be placed on the altar before the Sacred Heart of Jesus statue. OGŁOSZENIA PARAFIALNE II NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 16 marca 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na kwiaty i dekoracje kościoła na Święta Wielkanocne. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedzielę o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godz. 16:00 będziemy odprawiać Nabożeństwo Gorzkich Żali połączone z kazaniem pasyjnym. PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w każdy poniedziałek od 18:30 do 20:00. WTOREK: We wtorek 18 marca o godzinie 7.15 wieczorem w naszej kawiarence odbędzie się zebranie z prawnikiem i adwokatem. Tematami, które poruszy adwokat będą: podstawowe problemy dotyczące: obywatelstwa i sponsorowan rodzinnych (w tym prawa osób maltretowanych psychicznie bądź fizycznie w związkach z obywatelami lub rezydentami USA); - wypadki w pracy a status imigracyjny. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz.12:30 w j.angielskim dla dzieci z Akademii. O godz.18:00 w j.angielskim dla dorosłych. O godz. 18:30 w j. polskim dla dzieci. O godz.19:00 będzie Msza św., Nowenna do Miłosierdzia Bożego i Droga Krzyżowa w j.polskim; NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a szczególnie na system chłodzenia w naszym kościele. INFORMACJE: Rekolekcje Wielkopostne w. j. polskim będą od 6 do 9 kwietnia. Dla dzieci i młodzieży rekolekcje odbędą się w dniach 7 i 8 kwietnia. A rekolekcje w j. angielskim odbędą się w poniedziałek 31 marca i wtorek 1 kwietnia. * Zbieranie danin na biednych jest ważnym elementem życia w Kościele katolickim. W swoim pierwszym liście do Koryntian św Paweł napisał, że każdego tygodnia powinna być zbierana składka na biednych w Jerozolimie. Dla św. Pawła był to wielki akt miłosierdzia. Od tamtych czasów w kościołach katolickich stawiane są skarbony dla biednych. Taka skarbona została ustawiona i w naszym kościele przy balaskach obok ambony. Dlatego szczególnie teraz, w okresie Wielkiego Postu, starajmy się wspierać biednych poprzez wrzucanie donacji do skarbony. Podobnie jak w latach poprzednich zbieramy niepsujące się artykuły żywnościowe, które można składać przed ołtarzem Pana Jezusa.

December Page 4 29, 2013 March 16, Page 2014 7 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Children Mass in Polish Lamentations (in Polish) 4 PM St. Patrick' Day Stations of the Cross - 12:30PM, 6PM, 6:30PM & 7PM Lamentations (in Polish) 4 PM First Penance English Group - SSKCA/CCD 6 PM March 16 March 16 March 17 March 21 March 23 March 24 Msza Dziecięca 10:15 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Dzień Św. Patryka Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Pierwsza spowiedź Grupa angielska SSKCA/CCD 18:00 Confirmation rehearsal - 5 PM Stations of the Cross - 12:30PM, 6PM, 6:30PM & 7PM Confirmation rehearsal - 10 AM Confirmation 3 PM Bp. Raymond Chappetto Lamentations (in Polish) 6 PM Lenten Retreat Night in English 7 PM Lenten Retreat Night in English 7 PM Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM Stations of the Cross - 12:30PM, 6PM, 6:30PM & 7PM Lamentations (in Polish) 4 PM Lenten Retreat in Polish language Lenten Retreat in Polish language Lenten Retreat in Polish language 4th anniversary of the Smoleńsk plane crash-mass 7PM March 25 March 28 March 29 March 30 March 30 March 31 April 1 April 4 Próba przed bierzmowaniem 17:00 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Próba przed bierzmowaniem 10:00 Bierzmowanie 15:00 Bp. Raymond Chappetto Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 18:00 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. April 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 April 4 April 6 April 6-9 April 7-8 April 7-8 April 10 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 4 rocznica tragedii pod Smoleńskiem msza św. godz 19 Stations of the Cross - 12:30PM, 6PM, 6:30PM, 7PM Lamentations (in Polish) 4 PM Last Confession before Easter 6 PM HOLY THURSDAY 7 PM - the only Mass - beginning of Paschal Triduum ADORATION 8-10 PM April 11 April 13 April 16 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30, 19:00 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Ostatnia okazja do spowiedzi przed Wielkanocą 18:00 WIELKI CZWARTEK 19:00 - początek Triduum Paschalnego ADORACJA 20:00-22:00 WIELKI PIĄTEK - 19:00 - Liturgia po polsku Gorzkie Żale oraz początek Nowenny do Miłosierdzia Bożego - 20:00 WIELKA SOBOTA ŚWIĘCENIE POKARMÓW - 9:00-17:00 - co pół godziny w dolnym kościele GOOD FRIDAY - 3 PM - English Liturgy STATIONS OF THE CROSS - 6 PM HOLY SATURDAY BLESSING OF FOOD 9-5 PM every 30 min. - lower church VIGIL MASS AND CELEBRATION OF EASTER 5:30 PM EASTER SUNDAY 6 AM - RESURRECTION MASS AND PROCESSION Easter Breakfast for singles after Resurrection Mass April 3 April 17 April 18 April 19 April 19 LITURGIA WIELKIEJ SOBOTY - 19:30 April 20 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00 April 20 Śniadanie dla samotnych po Rezurekcji Christians know that suffering cannot be eliminated, yet it can have meaning and become an act of love and entrustment into the hands of God who does not abandon us; in this way it can serve as a moment of growth in faith and love. Pope Francis, Lumen Fidei, 56

March 16, 2014 Page 5 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 340,350 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ Imie i nazwisko: Adres: jednorazowo/w ratach LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $340,350. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:

PAGE 6 March 16, 2014 Catholic College Students Plan NYC Mass Mob FLUSHING, NEW YORK, February 25,2014 - Michael Cadigan, a student from the Catholic Newman Center at CUNY Queens College, heard about something that's happening to energize city parishes around the country, and decided to make it happen here - "The New York City Mass Mob". Via Facebook and Twitter, Cadigan is mobilizing an army of the faithful to vote on the NYC Mass Mob Website, and choose a parish each month for the "Mob" to visit, attend Mass and support as a way of building up the Church. So far, he's had a lot of positive response from the diocesan Newman Centers, along with several of the parishes in our area, and pretty much anyone else he tells about the project. Over the past couple of years, in places like Buffalo, Columbus, OR, and Philadelphia, the Mass Mob movement has made for a lot of great, new vitality in the local Churches where it's grown. That will happen here in our diocese, too, and supporting the effort is really easy! Just click onto to the group's official website, Facebook page and Twitter feed to follow, find out more about and become part of this amazing adventure: New York City Mass Mob, Michael John Cadigan - 917-715-3194 nycmassmob@gmail.com, www.nycmassmob.com, www.facebook.com/nycmassmob, @nycmassmob (Twitter) ****************** Homecoming Farm, a Sponsored Ministry of the Sisters of St. Dominic in Amityville, invites you to their Spring Awakening: Petroleum, Poetry, and Peace: The Exploration for Ecological Hope, Economic Justice, and a Sense of Place. Through the prism of Poetry, Spirituality, and a Sense of Place, we will explore our relationship with the Earth, while facing the crises of climate change, fracking, and the scarcity of resources. Margie Swedish will share her reflections on her pilgrimage to the Alberta Tar Sands, as we embrace messages of hope and truth through the poetry of The Peace Poets. Saturday, March 22 nd, 2014, 9:30 AM-3:00 PM in Helen Butler: Hall at Dominican Village, 565 Albany Avenue, Amityville, NY 11701. $20 includes lunch. Visit our website at www.homecomingearth.org or call S. Jeanne Clark at (631) 842-6000 x338. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Patrick's Day TUE / WTO Saint Cyril of Jerusalem, Bishop and Doctor of the Church. WED / ŚRO Saint Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Student of the Month February 2014 Kindergarten - Piotr Kowalczyk First Grade - Aleksandra Skowron Second Grade - Daniel Lapinski Third Grade - Lucas Hartley Fourth Grade - Angelina Layden Fifth Grade - Angelika Kuchar Sixth Grade - Nicole Hawro Seventh Grade - Amanda Piasecki Eighth Grade - Carl Ferreri C O N G R A T U L A T I O N S!!! * ALUMNI HONOR ROLL Msgr. McClancy Memorial High School has informed that the following students from our parish achieved honors in the second quarter of this school year: Pawel Sadowski Gabriella Sikorski Klaudia Pawlina Christ the King High School has informed that the following student from our parish has achieved academic distinction and has earned placement on the Honor Roll: Julian Torres C O N G R A T U L A T I O N S!!! St. Stanislaus Kostka Academy Benefit Raffle TICKET PRICE $20 1 st Prize = $5,000 2 nd Prize = $2,000 3 rd Prize - $1 000 Winning tickets will be drawn at Family Fun Day, June 8,2014 at SSKCA Winner Need Not Be Present - Persons must be 18 years old to purchase a raffle ticket or win any prize. - St. Stan's reserves the right to cancel this raffle any time on or before June 8, 2014 and refund the full $20 ticket price. - Winners are required to pay all Federal, State and Local Taxes. - All Prizes are non-transferable. Tickets may be purchased at the school and rectory.

March 16, 2014 Page 7 PIELGRZYMKA i MSZA ŚW W sobotę, 22 marca 2014 o godz. 18:00 (6PM) odbędzie się kolejna msza święta w języku polskim w kościele OO. Kapucynów pw. Św. Jana Chrzciciela (210 W. 31st St., Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Św. Ojca Pio. Serdecznie zapraszamy do udziału. PROGRAM MSZY ŚW. I KONCERTU 22 MARZEC Msza: Na rozpoczęcie Mszy Św.: Ach Mój Jezu Na ofiarowanie: W Krzyżu Cierpienie Na komunię: Panie Dobry Jak Chleb Na zakończenie: Ogrodzie Oliwny KONCERT: Jezu Chryste Panie Miły Krzyżu Święty Nade Wszystko Ludu Mój Ludu Matko Najświętsza Z Dawna Polski Tyś Królowo Źródło Up To Jerusalem Golgoto Niech nasza pielgrzymka będzie okazją do otrzymania specjalnego błogosławieństwa i uzyskania odpustu. KONKURS PAPIESKI W roku kanonizacji Jana Pawła II zapraszamy uczniów szkół średnich w USA do udziału w jubileuszowej X (10) edycji Konkursu Papieskiego, który jest organizowany przez Instytut Tertio Millenio z Krakowa www.tertio.pl i ma na celu zainteresowanie młodzieży życiem i nauczaniem społecznym Jana Pawła II. Po raz pierwszy w tym roku na prośbę nowojorskiej fundacji Jana Pawła II www.jp2fny.org organizatorzy rozszerzają konkurs na młodzież polonijną. Główna nagroda to wyjazd do Rzymu. Na oficjalnej stronie Konkursu Papieskiego znajdziecie najważniejsze informacje o konkursie, regulamin, daty rozpoczęcia poszczególnych etapów! Zapraszamy na: http://www.konkurspapieski.pl/ Zainteresowani uczniowie proszeni są o zgłaszanie się do p. Elżbiety Serdak z Fundacji JPII w celu rejestracji swego udziału w Konkursie z Regionu USA elaserdak@yahoo.com Temat X edycji Konkursu Papieskiego to: Człowiekpodmiot pracy. Szukajcie encykliki JPII Laborem Exercens oraz wypowiedzi czy homilii JPII o tym temacie, aby dobrze przygotować się do testów i napisania eseju. O ile prawdą jest, że człowiek jest przeznaczony i powołany do pracy, to jednak nade wszystko praca jest dla człowieka, a nie człowiek dla pracy napisał Jan Paweł II w Encyklice Laborem Exercens. Słowa te nawiązują do tegorocznego tematu Konkursu Papieskiego i warto się nad nimi chwilę zastanowić PODZIĘKOWANIE LIGA MORSKA GDYNIA 15 składa serdeczne podziękowanie Sponsorom Zabawy "Ostatki" która odbyła się 1 marca 2014. Dochód w kwocie 4,000.00 przeznaczony jest na pomoc w opłaceniu kosztów budowy systemu chłodzenia kościoła Św. Stanisława Kostki. - Radzie Dyrektorów Centrum Polsko-Słowiańskiego za nieodpłatne wypożyczenie Sali - Sklep "Kiszka" 915 Manhattan Avenue - Driggs Meat Market - Piekarnia "Syrena" - Biuro prawnicze Andrzeja Kamińskiego - Szczepan Janeczko - Prezes Zarzdądu Głównego Z.M.A. - Paniom Irenie Czartoryjskiej i Katarzynie Goman za przygotowanie smacznego bigosu i pomoc podczas zabawy. Dziękujemy również wszystkim naszym gościom którzy zaufali nam i przyszli spędzić ten ostatkowo-karnawałowy wieczór wspólnie z nami. ******************* KOŁO PRZYJACIÓŁ FUNDACJI JANA PAWŁA II W NY zaprasza na koncert pieśni religijnych i wielkopostnych ku pamięci Bł. Jana Pawła II w niedzielę 6 kwietnia o godz. 16:30 w Sali Centrum Polsko-Słowiańskiego przy 177 Kent Street, Greenpoint. Donacja $15, dzieci do lat 15 $10. Bilety do nabycia: Wiesława Kufel (718)349-2117 Jadzia Kruk (718)388-5849 oraz przy wejściu. **************************************************************************************************************************************************************** W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka) III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 * III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do udziału w zebraniu otwartym w niedzielę 16 marca po Mszy Św. o 11:30 w salce przy 189 Driggs Ave, które poprowadzi o. Mieczysław Wilk, o. franciszkanin. Temat: Reguła III Zakonu, cd. info: o. Mieczysław W. 718-637-7223 * Grupa Pro-Life zachęca wiernych do podejmowania Duchowej Adopcji Poczętego Dziecka, które znalazło się w Niebezpieczeństwie Aborcji, przez tych, którzy jej jeszcze nie podjęli! Okres Wielkiego Postu jest ku temu szczególną Okazją! Żyjemy w światowej stolicy, co do ilości popełnianych Morderstw Nienarodzonych Dzieci, i spoczywa na nas swoista odpowiedzialność jako chrześcijan w przeciwstawianiu temu potwornemu bezprawiu!.. Podejmując Akt Duchowej Adopcji naśladujemy Dobrego Samarytanina z Ewangelii! W Okresie Wielkiego Postu dokonujemy Aktu Rewizji Naszych Postaw, wobec naszych braci, sióstr, a tych nienarodzonych, w szczególności! Nie mogę być dobrym Chrześcijaninem, jeśli nie jestem dobrym Samarytaninem!.. brat Jan 718-389-7785 **************************************************************************************************** Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to undertake the Act of Spiritual Adoption of Unborn Babies who are in danger of Abortion! Lent is a special occasion to save their Lives!..In Lent we analyze our attitudes toward our neighbors! We might be like the good Samaritan, if we try to save the Lives of those Babies! To be a Catholic is to be a Samaritan! Open your ears and you will hear that silent Cry: SOS!..; in Lent, can you be indifferent?!.. THINK OF THIS!... Br John 718-389-7785

Page 8 March 16, 2014 Marcin Daniec Mistrz estradowej improwizacji, jeden z najpopularniejszych polskich satyryków ostatniego dwudziestopięciolecia będzie gościł ponownie w polonijnych ośrodkach kultury w USA. Czym zaskoczy publiczność? Wszystko okaże się już w SOBOTĘ 22 MARCA 2014 r. o 7:00 PM w AUD. SZKOLY ŚW. ST. KOSTKI 10 NEWEL STR. GREENPOINT, NY Bil./Inf. 718-389-1684; 349-0468; 718-389-5858; 389-1818; 383-2051 www.bilety.com www.spojnik.com OGŁOSZENIE Wynajmę pokój do wspólnego zamieszkania (dla pani lub małżeństwa, na stałe lub weekend) Greenpoint koło Kościoła św. Stanisława Kostki od 1 kwietnia. Tel. 1-917-825-3442 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki; Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com ******************* Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.