* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 February 8, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, February 7 - sobota, 7 lutego 6:30am Władysława Milewska-rodzina Saturday, December 20 - sobota, 20 grudnia 7:00am Adam Czajkowski (12 r. śm.)-córka z rodz. 6:30am Barbara Boryczka-mąż i dzieci 8:00am Fr. Joseph Lachowski Konc. Antoni Duchnowski-od brata Stanisława 5:30pm Walter Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen 7:00am Józefa, Tomasz i Antoni Duchnowscy- O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Zofii i Stanisława Stanisław z Dul rodziną z okazji 40-ej rocz. ślubu 8:00am Rev. Joseph Lachowski, CM-Mildred Sunday, February 8 - niedziela, 8 lutego 7:30am 5:30pm PARISHIONERS Jan Pikul-syn z - rodziną ZA PARAFIAN 9:00am Bronisław Jan Sasiela-rodzina Andrzejczyk-Mrs. Ryzkiewicz Sunday, December Henryk Kaftan 21 - niedziela, (r.śm.)-żona 21 grudnia 7:30am Konc. Marian Stanisław Czarnecki-rodzina i Regina Moniuszko-syn z rodz. 9:00am 11:00am John Robert William Jutkiewicz-Hakun Owsinski-wife family Cazmiera 11:30am Katarzyna Stanisław i Świder Michał Mazur-córka z rodziną 11:30am 1:00pm Helena Jan Roth-Michelle i Stanisław Olszewscy-dzieci & Mike z rodz. Konc.: 8:00pm Katarzyna Kazimierz Wszoła, Drapała-brat Antoni Bronisław Marzec oraz z rodz. Monday, February Stefania 9 Blicharz-rodzina -- poniedziałek, 9 lutego 1:00pm 6:30am Leokadia, Henryk Mergo-żona, Stanisław, Helena, dzieci, i Krystyna, wnuki i 8:00 Marian Gustaw Kaminski Duszkiewicz (3r.śm.)-żona i dzieci Monday, 7:00am December Władysława 22 Kuprel poniedziałek, (r.śm.)-róże 22 Różańcowe grudnia 6:30am 8:00am Rev. Ruth Roman Mickol-M/M Górowski, Thomas CM-Natalia Slaski Górska Konc.: 9:00am ZBIOROWA Józef Roszkowski-od córki 7:00am Władysława Ben Tomczyk-Antoinette, Choinska (r.śm.)-córka Cooky & Stephen z rodziną 8:00am Tuesday, February For deceased 10 Babecki wtorek, brothers 10 lutego - sisters 9:00am 6:30am ZBIOROWA Władysława Kuprel (2r.śm.)-mąż i dzieci 7:00am Rev.Joseph Mieczysława Lachowski, Pielak-Ródz. CM-Antoinette Nowakowskich Tomczyk Tuesday, 8:00am Stanisław December i Regina 23 wtorek, Zielinscy-córka 23 grudnia Donna 6:30am Eugenia Jan Trzpis Golaszewska (7r.śm.)-żona (r.śm.)-syn Zofia z rodz. Jerzy z rodz. 7:00am Konc.: Jacek Stefania Kruszewski-Grupa i Tadeusz Drapała-syn Różańcowa z rodziną rodziców 8:00am Modlących Thomas J. się Fiore za (anniv.)-daughter dzieci Wednesday, Leokadia February Krysiuk 11 (r.śm.)-brat środa, 11 z lutego rodziną 6:30am Wednesday, Kazimierz December Drapała-Maria 24 środa, Stoj 24 z grudnia rodziną 7:00am 6:30am Jan Arlin Zelkowski Janowicz (r.śm.)-syn (10r.śm.)-R. i córka Górska 7:00am 8:00am Tracy Rev. Roman Szpilka-brat Górowski i siostra 8:00am ZBIOROWA Edward Zalewski-Jane Thursday, February CHRISTMAS 12 czwartek, EVE - WIGILIA 12 lutego 6:30am 4:30pm Tomczyk Janina i Stanisław & Klos fam.-antoinette, Kossakowscy-Jadwiga Cooky i Franciszek & Stephen Wadołowski 7:00am 9:30pm Kazimiera Helena, Eugeniusz i Władysław & Karol Rybkiewicz Słowik-syn z rodz. MIDNIGHT MASS / PASTERKA 8:00am O pomyślny przebieg operacji i szybki powrót do zdrowia dla Maxwella Officer-mama 12:00am PARISHIONERS Antoni Garbacz-córka Krystyna z mężem 12:00am ZA i dziećmi PARAFIAN Friday, Conc.: February Zofia Kulik 13 (5r.śm.)-Mirosława piątek, 13 lutego z rodziną 6:30am Thursday, Hanna December Glinka-mama 25 czwartek, 25 grudnia 7:00am CHRISTMAS Witold Mościcki-Jan DAY - BOŻE Sliwowski NARODZENIE 8:00am 7:30am Anna Robert Bajadek-Marilyn Jutkiewicz-Ewa McCauley i Wanda Sadowski 9:00am Leonard ZBIOROWA & Genowefa Czastkiewicz-friends/neighbors Saturday, February Alfred Nietubić 14 sobota, (5r.śm.)-żona 14 lutego 6:30am 11:00am Do Walter Św. Walentego Kryshak-family o zdrowie i bł. Boże dla 11:30am Rodziny Stanisław Pienkoś-od Mogielnicki-rodzina Marianny 7:00am 1:00pm Stanisław Zofia i Franciszek Zajączkowski Piekarz-syn (3r.śm.)-żona i synowa i dzieci 8:00am 8:00pm William Barbara "Billy" Kruczkowska, Tait-J. Zalewski Henryka i 5:30pm Charles Feliks Węglarz-rodzina Russo-Frances Jasikiewicz Friday, December Aniela i Stanisław 26 piątek, Czajkowski-córka 26 grudnia z rodz. 6:30am Konc.: Irena Robert & Antoni Jutkiewicz-E. oraz Irena Kulesza i Antoni z rodz. Zabłockich 7:00am Sunday, Robert February Zarnotal, 15 - niedziela, Zbigniew 15 Hajduga lutego (r.śm.)- 7:30am Zofia Karolina Tracz Bednarz-córka 9:00am 8:00am PARISHIONERS Władysława Zamora-Adela - ZA PARAFIAN Nowak 11:00am Rozalia Genowefa i Stanisław i Bronisław Samsel-wnuczka Rutkowski-wnuk Regina z rodz. Konc.: ZBIOROWA Edward Dąbrowski-od rodziny 11:00am Saturday, For December the intention 27 - of sobota, those families 27 grudnia who received 6:30am a Wiesław Priest into Olszewski-Bogusz their home for Pastoral rodzina Visitation 11:30am 7:00am O zdrowie Józef i Alina i bł. Boże Brudz-dzieci dla Ks. Jana z rodzinami Szylara 1:00pm w Marcin dniu imienin-wspólnota i Agata Pomichowski Przyjaciół oraz Władysław Misji 8:00am Bronisław Szurkowski Marchewka-Leokadia Andrzejczyk 8:00pm 5:30pm Henry Kazimierz Lucas-E. Drapała-od Jones brata Janka z rodz. Władysława Serowik-R&U Serowik rodziną Konc.: Dziękczynno-błagalna CHLEB I WINO w -- 50 BREAD rocz. ślubu AND Czesławy WINE i Józefa Krawców-od during the week dzieci of i February wnuków 9-15 Sunday, December is 28 being - niedziela, offered in 28 memory grudnia of 7:30am REGINA, Wanda JULIUSZ i Emil Wierzbowski-A. I WITOLD ZAKRZEWSKI Stec 9:00am L&G requested Czastkiewicz-family by S. & H. Wawrzyniak Conc.: Edward i Urszula Sikorski-family THANK Stanisława YOU i Bronisław - BÓG Kowalczyk-syn ZAPŁAĆ z rodz. 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Our tithing collection last Sunday was: 1:00pm Marian Laszczkowski (12r.śm.)-rodzina Konc.: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00pm Łukasz Salata-żona $6,847.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 8, 2015 SUNDAY: The second collection today is for the needs of the parish. Our parish Flea Market and Cafe are open. The Flea Market is open Saturdays and Sundays and the Cafe on Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is designated to assist in paying the cost of heating our parish buildings. We encourage making donations for the heating/cooling system which was installed in the lower church as well as the extensive renovation done in the lower church. By the end of March we would like to finish this fundraiser and print a list of donors. After completing and checking the list, we are planning to create a special plaque to commemorate the generosity of those who donated. We encourage parishioners and guests of our parish to join in supporting this undertaking. THANK YOU We extend our sincere thanks for the kind reception of priests during pastoral visitation. We are very grateful for the conversations, for the sharing with us your observations which affect your families as well as our parish. Our thanks also for the donations. We invite all families for a Mass celebrated for the intention of all families which received a priest into their home during pastoral visitation, or kolęda. We will pray for the intentions mentioned by those families. A Mass will be celebrated on Sunday, February 15, 2015 at 11:00am. We cordially invite everyone to participate. St. Stanislaus Kostka Catholic Academy January Student of the Month 2014 2015 Kindergarten - Milan Jagielnicki First Grade - John Gluszczyszyn Second Grade - Nikodem Jagielnicki Third Grade - Jack Ceffalia Fourth Grade - Edward Sobolewski Fifth Grade - Sarah Obrycki Sixth Grade - Jessica Dudzinski Seventh Grade - Angelika Rakwal Eighth Grade - Haley Aber CONGRATULATIONS TO YOU ALL! OGŁOSZENIA PARAFIALNE V NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 8 lutego 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na potrzeby naszej parafii. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca odbędzie się dzisiaj po mszy świętej o godzinie 13.00. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-15:00 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-15.00. PONIEDZIAŁEK: Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na stronie internetowej parafii. Zapraszamy. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na pomoc w zapłaceniu rachunków za ogrzewanie budynków parafialnych. W niedzielę 8 lutego o godz. 13:00 w dolnym kościele odbędzie się spotkanie z drem Markiem Ciesielczykiem z Instytutu Pamięci Narodowej. Organizator. Janusz Sporek zaprasza wszystkich zainteresowanych sprawami Polski do udziału w tym spotkaniu. Wstęp wolny Zachęcamy do składania donacji na zbudowany w naszym kościele system ogrzewania i chłodzenia oraz na związany z tym duży remont dolnego kościoła. Z końcem marca chcemy zakończyć zbieranie funduszy na ten cel i wydrukować listę ofiarodawców. Po sprawdzeniu i uzupełnieniu listy planujemy zrobić specjalną tablicę pamiątkową darczyńców tego dzieła. Parafian i gości naszego kościoła zachęcamy do ofiarności. PODZIĘKOWANIE Składamy serdeczne podziękowania za życzliwe przyjęcie duszpasterzy podczas wizyty kolędowej. Jesteśmy wdzięczni za rozmowę, za dzielenie się z nami spostrzeżeniami dotyczącymi zarówno Waszych rodzin, jak i naszej parafii. Dziękujemy również za złożone ofiary. Pragniemy zaprosić wszystkie rodziny na msze świętą w intencjach wszystkich rodzin, które przyjęły kapłanów z wizytą duszpasterską czyli kolędą. Będziemy modlili się również w intencjach szczególnie polecanych przez te rodziny. Msza św. odbędzie się w niedzielę, 15 lutego 2015 o godz. 11:00. Serdecznie zapraszamy do udziału. The Sacrament of Confirmation will be administered on Sunday, March 8, 2015 at 3:00pm. Bierzmowanie w naszej parafii odbędzie sie w niedzielę 8 marca 2015 o godzinie 15:00.
Page 4 February 8, 2015 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 Ostatki (Carnival) Dance 8 PM February 14 Ostatki zabawa 8 PM aula szkolna ASH WEDNESDAY February 18 ŚRODA POPIELCOWA Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM February 20 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 First Sunday of Lent February 22 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM February 22 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM February 27 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 1 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 First Penance CCD English Group 6 PM March 5 Pierwsza spowiedź Grupa angielska CCD 18:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i March 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 6 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 8 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 13 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 15 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 16 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 17 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 St. Patrick' Day March 17 Dzień Św. Patryka Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 20 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Talent Show SSKCA - 7 PM March 20 Noc talentów KASSK 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 Breakfast with The Easter Bunny Śniadanie z wielkanocnym króliczkiem Akademia św. March 22 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - 10-12 Noon Stanislawa Kostki g. 10-12 Lamentations (in Polish) 4 PM March 22 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat in Polish language March 22-25 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language for children March 23-24 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Lenten Retreat in Polish language - Youth March 23-24 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM March 27 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 18:30 19:00 PALM SUNDAY March 29 NIEDZIELA PALMOWA SAVE THE DATE SUPERMARKET BINGO / RAFFLE When: March 7, 2015 Where: St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222 Time: 12:30 PM doors open 2:00 PM first game Cost: $8.00 admission Includes: Coffee/ cake, (1) early bird & door prize ticket THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: TUE / WTO Saint Scholastica, Virgin WED / ŚRO Our Lady of Lourdes SAT / SOB Saints Cyril, Monk, and Methodius, Bishop
February 8, 2015 Page 5 Wiadomości Pro-Life Styczeń/Luty 2015 Marsz za Życiem - Washington, DC W czwartek, 22 stycznia, w Washington, DC, odbył się Marsz za Życiem, w 42 rocznicę haniebnej legalizacji aborcji w USA! Wzięły w nim udział delegacje z wszystkich stanów USA, a także z innych krajów, również Polski! Grupę Św. Maksymiliana Kolbe reprezentowało 6 osób. Diecezja Brooklyn zorganizowała 2 autobusy. Wyruszyliśmy o 6:30 rano, z przed kościoła Św. Piotra i Pawła w Astorii, później dołączyła jeszcze grupa osób zebranych przy kościele Św. Anzelma i o godz 7: 30, wzięliśmy kurs na Washington. Na miejscu, byliśmy o 12:30. Niestety, z powodu opóźnienia, nie partycypowaliśmy już w wiecu na Placu Waszyngtona, gdzie przemawiali do zebranych tłumów przedstawiciele kościołów różnych wyznań chrześcijańskich oraz Żydzi, Mahometanie, jak również i politycy! Włączyliśmy się w maszerujących już głównymi ulicami stolicy tłum ludzi! Jak okiem sięgnąć było falujące morze uczestników Protestu! Według szacunkowych danych, było nas około 200 tysięcy, a może i więcej!?.. Olbrzymią większość stanowiła młodzież, było sporo przedstawicieli starszego pokolenia, stosunkowo niewielu średniego pokolenia, pewnie ze względu pracę. Na trasie Przemarszu, olbrzymie ekrany przedstawiały w szczegółach i kolorach szokujące sceny z aborcji: urwana główka, części rozkawałkowanego ciała, niektóre, jeszcze się ruszały!.. Trzeba by mieć mocne nerwy, by na to patrzeć! Niestety, nie da się!... Ludzie ludziom zgotowali ten los, brzmiał jeden z komentarzy odwiedzających obóz zagłady Auschwitz. Te słowa przypominają się i teraz, gdy widzimy odrażające morderstwa na niewinnych istotach. Zamykamy oczy, cisną się łzy, coś ściska w gardle!... Wspaniała Młodzież, jak bardzo przeżywa; manifestują, wznoszą okrzyki, protestują, widać ich zaangażowanie, wyrażane emocje! W nich jest Nadzieja! Co roku, na kolejnych Przemarszach, jest ich więcej i więcej! Nieomal wszyscy mamy jakieś transparenty, plakaty. Wokół naszego, z Janem Pawłem II, gromadzą się Polacy z Georgii, Luizjany, Pensylwanii, także z Polski, witają się serdecznie z nami, robią zdjęcia, wymieniają adresy... Kończymy Marsz przed siedzibą Najwyższego Sądu, gdzie zalegalizowano aborcję; uzbrojeni po zęby strażnicy dokładnie nas obserwują, panuje śmiertelna cisza; my modlimy się w skupieniu Wyjeżdżamy o 5 wieczór, przed północą, docieramy do miejsca startu, z przed kościoła..., zmęczeni, pogodni! Środki Masowego Przekazu czyli Mass Media mające służyć społeczeństwu, nie podają ani słowa komentarza To mówi samo za siebie!!! Brat Jan 718 389 7785 ******************************************************************************************************************************************************************* Pomagaj bezdomnym tej zimy. Dzwoń 311, jeśli osoba jest nieprzytomna 911. W obu przypadkach zaczekaj aż przyjedzie ambulans! Jeśli nie mówisz po angielsku, zadzwoń: Eryka Volker 718 457 3680, cell 347 495 7934. Grupa Pro-Life If you see a homeless person call 311, if he is intoxicated 911! In both instances, please wait until the ambulance arrives. Pro-Life Group PODZIĘKOWANIE Z całego serca dziękuję Wszystkim Członkom organizacji parafialnych, którzy ożywiają nasza parafię różnoraką działalnością duchową, modlitewną oraz społeczną. Wasze zaangażowanie jest nie tylko mile widziane, lecz także z wdzięcznością przyjmowane. Bez Was, parafia nie istniałaby. Niech dobry Bóg wynagradza Swoimi Łaskami dobroć Waszych serc, poświęcenie i ofiarność. Wszystkim, którzy w jakikolwiek sposób przy naszej parafii Św. Stanisława Kostki działają, składam serdeczne podziękowanie. I choć często nie potrafię tego wyrazić słowami, jestem Wam zawsze bardzo wdzięczny i przed Bogiem to wyrażam w modlitwie i dziękczynieniu. Korzystając z okazji pragnę podziękować członkom Rady Parafialnej za zorganizowanie Spotkania Opłatkowego dla członków wszystkich grup parafialnych. Było to miłe popołudnie. Dziękuję wszystkim, którzy przyszli aby przełamać się opłatkiem, złożyć sobie życzenia, pośpiewać kolędy i wspólnie porozmawiać. Zachęcam do wstępowania do grup parafialnym. Wspólnymi siłami zawsze łatwiej wykonać to, co do nas, rodziny Dzieci Bożych, należy. Ks. Marek Sobczak, Proboszcz THANK YOU My wholehearted thanks to all the Members of our Parish Organizations who put life into our parish, be it spiritual, prayerful or social. Your actions are not only welcome but greatly appreciated. Without you, our parish would not exist. May the Good Lord reward you with His Graces for your goodness of heart, dedication and generosity. To everyone, who in any way participates in the life of our Parish, I extend my sincere gratitude. Maybe I don't express this appreciation in words often enough, but I am always very grateful, and before God, I express this in prayer and thanksgiving. I would like to take this opportunity to thank the Members of the Parish Pastoral Council for organizing this gathering for all the parish organizations. It was a very pleasant afternoon. I thank all those who attended this sharing of Christmas Wafer to extend good wishes, sing some Christmas Carols and to chat. I encourage everyone to join parish organizations. Together as a group it is easier to accomplish that which belongs to us as Children of God. Fr. Marek Sobczak, Pastor ******************************************************************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, piątek, 13 lutego w samo południe, przed kościołem Św. Antoniego na Manhattan Ave, Greenpoint. Będziemy się modlić po polsku i angielsku o Zakaz Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej Płci; Powrót Ameryki do Boga! Info: brat Jan 718 389 7785 The Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the faithful to participate in the Our Lady of Fatima Public Rosary Crusade on Friday, February 13, in front of Sts Anthony & Alphonsus Church, Manhattan Ave, Greenpoint, 12:00 noon. We will pray in Polish and English, with banners, against Abortion, Euthanasia, same sex marriages; and for the return of America to God! Info: Br John - 718 389 7785
Page 6 February 8, 2015 FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic ******************************************************************************************************************************************************************** W sobotę 14 lutego o godz 14:00 przed konsulatem Kanady przy 1250 6th Ave na Manhattanie, odbędzie się protest w obronie uwięzionej za działalność przeciwko Aborcji Mary Wagner. W tym samym dniu będzie pokaz filmu: "Mary Wagner oraz spotkanie z reżyserem Ryszardem Braun godz. 17:00 w kościele narodowym, przy Leonard St. Grupa Pro-Life Św. M. Kolbe; info: Wiesław Labaj 718 389-1143 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Classic Travel zaprasza na Pielgrzymke do ZIEMI ŚWIĘTEJ, w dniach od 3 do 11 marca, 2015. W programie: BETLEJEM *JEROZOLIMA* NAZARET * GALILEA * TYBERIADA * Góra Tabor * Góra Oliwna * Morze Martwe. Cena $2,999. Przewodnikiem jest Ks. Prof. Wojciech Bęben. Zgłoszenia: 1-800-774-6996. Więcej informacji na stronie www.classic-travel.com On Saturday, February 14th, there will be a Protest at 2:00 pm in front of Canadian Consulate, 1250 6 Ave, Manhattan, NY against the imprisonment of Mary Wagner for her antiabortion actions. There will be ashowing of the documentary movie "Mary Wagner," by Ryszard Braun followed by a discussion with the director at Polish National Church, Leonard st. Greenpoint, B'Lyn, NY. More info: Pro-life Group of St. M. Kolbe; Wieslaw Labay 718 389 7785 Spotkania Małżeńskie Rekolekcje-Dialog-Spotkania.Animatorzy podpowiadają, jak rozwiązywać konflikty, jak budować autonomię swojego związku, jak rozpoznać miejsce wiary w swoim życiu, jak budować trwała i szczęśliwe małżeństwo. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.spotkaniamalzenskie.com lub Facebook.com/spotkaniamalzenskie. Napisz także: spotkaniamalzenskieusa@gmail.com