Życie za granicą Dokumenty

Podobne dokumenty
Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Bank

Immigration Documents

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Studia

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Zakwaterowanie

Życie za granicą Zakwaterowanie

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Podróże Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

Życie za granicą Bank

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

Życie za granicą Bank

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych.

Życie za granicą Dokumenty Dokumenty - Ogólne turecki için nereden form bulabilirim? Pytanie o formularze japoński [belge] ne zaman verildi? Pytanie o

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

EGZAMIN MATURALNY 2012

OPŁATY LICENCJE. Opłaty za udzielenie licencji na wykonywanie krajowego transportu drogowego osób

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala

Transkrypt:

- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Où votre [document] a été délivré? Pytanie o miejsce wydania dokumentu Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité? Pytanie o ważność dowodu osobistego Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Prośba o pomoc w wypełnieniu formularza Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire? Jakie dokumenty potrzebne są do? Quels documents dois-je apporter pour? Pytanie o potrzebne dokumenty Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Potrzebne dokumenty Mój [dokument] został skradziony. Zgłoszenie kradzieży dokumentu Składam podanie w imieniu. Składanie podania w imieniu innej osoby Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins. Mon/ma [document] a été volé(e). Je remplis ce formulaire au nom de. Podane informacje są poufne. Ces informations sont confidentielles. Oświadczenie, że podane informacje są poufne i nie zostaną ujawnione osobom trzecim Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Prośba o wydanie potwierdzenia złożenia podania Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande? - Dane osobowe Strona 1 12.11.2017

Strona 2 12.11.2017

Jak się Pan/Pani nazywa? Comment vous appelez-vous? Pytanie o imię (imiona) i nazwisko Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Pytanie o datę i miejsce urodzenia Quels sont votre lieu et date de naissance? Gdzie Pan/Pani mieszka? Où résidez-vous? Pytanie o miejsce zamieszkania Jaki jest Pana/Pani adres? Où habitez-vous? Pytanie o adres zamieszkania Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Quelle est votre nationalité? Pytanie o obywatelstwo Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Quand êtes-vous arrivé en [pays]? Pytanie o datę przybycia do danego kraju Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Prośba o okazanie dowodu osobistego - Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Pourriez-vous me présenter un document d'identité? Ma situation matrimoniale est. célibataire Marié(e) Séparé(e) Strona 3 12.11.2017

rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Divorcé(e) en concubinage dans une union civile en concubinage en partenariat domestique veuf/veuve Czy ma Pan/Pani dzieci? Vous avez des enfants? Dzieci Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Osoby na utrzymaniu Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Łączenie rodzin - Meldunek Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Meldunek Vous avez des personnes à charge? Je voudrais réunir ma famille. Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant. Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Quels documents dois-je apporter? Pytanie o wymagane dokumenty Strona 4 12.11.2017

Czy za meldunek pobierana jest opłata? Y a-t-il des frais d'inscription? Koszt meldunku Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Zameldowanie na pobyt stały Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Zaświadczenie o niekaralności Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. Zezwolenie na pobyt stały - Ubezpieczenie zdrowotne Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Pytanie o ubezpieczenie zdrowotne Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Pytanie o prywatne ubezpieczenie zdrowotne Je voudrais signaler ma nouvelle adresse. Je voudrais demander une attestation de bonne conduite. Je voudrais demander un permis de séjour. Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie. Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle? Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie? Pytanie o ochronę ubezpieczeniową Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Frais hospitaliers Frais de consultation d'un spécialiste Tests diagnostiques Strona 5 12.11.2017

Zabiegi chirurgiczne Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne Opérations chirurgicales Traitement psychiatrique Soins dentaires Soins oculaires - Wiza W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée? Pytanie o powód ubiegania się o wizę Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Pytanie o obowiązek wizowy Faut-il un visa pour entrer en [pays]? Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Comment puis-je prolonger mon visa? Pytanie o przedłużenie wizy Dlaczego nie przyznano mi wizy? Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée? Pytanie o przyczynę nieprzyznania wizy Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Est-ce que je peux devenir résident permanent? Pytanie o ubieganie się o zezwolenie na pobyt stały - Prowadzenie pojazdów Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture? Pytanie o wymianę tablic rejestracyjnych samochodu sprowadzonego z ojczyzny Strona 6 12.11.2017

Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Rejestracja pojazdu Je voudrais faire immatriculer ma voiture. Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Est-ce que mon permis de conduire est valide ici? Pytanie o ważność prawa jazdy za granicą Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Ubieganie się o tymczasowe prawo jazdy Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. Rezerwacja terminu na egzamin na prawo jazdy egzamin teoretyczny Rodzaj egzaminu egzamin praktyczny Rodzaj egzaminu Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. Zmiana danych na prawie jazdy adres Rodzaj zmiany nazwisko Rodzaj zmiany zdjęcie Rodzaj zmiany Je voudrais demander un permis de conduire provisoire. Je voudrais prendre rendez-vous pour passer. le code la conduite Je voudrais modifier sur mon permis de conduire. mon adresse mon nom ma photo Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Dodawanie wyższej kategorii do bieżącego prawa jazdy Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Przedłużanie ważności prawa jazdy Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire. Strona 7 12.11.2017

Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. Wymiana prawa jazdy zgubienie (prawa jazdy) Problem z prawem jazdy kradzież (prawa jazdy) Problem z prawem jazdy zniszczenie (prawa jazdy) Problem z prawem jazdy Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Odwołanie od zakazu prowadzenia pojazdów - Obywatelstwo Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, e itp.]. Ubieganie się o obywatelstwo Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, ego itp.]? Zapisy na test językowy Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Zaświadczenie o niekaralności Władam językiem [angielskim, niemieckim, m itp.] na wymaganym poziomie. Poziom znajomości języka Je voudrais remplacer un permis de conduire. perdu volé abîmé Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire. Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif]. Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue]? Je n'ai pas de casier judiciaire J'ai le niveau suffisant en [langue]. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Zapisy na egzamin na obywatelstwo (test z wiedzy o danym kraju) Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays]. Strona 8 12.11.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Życie za granicą Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Quels sont les frais pour la demande de naturalisation? Opłaty za wniosek o obywatelstwo Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Obywatelstwo współmałżonka Mon conjoint est [nationalité]. Strona 9 12.11.2017