AIP POLSKA EPMM AD 2.1 EPMM AD 2.2 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPMM - MIŃSK MAZOWIECKI DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AD 2 EPMM-1 1. ARP - współrzędne i lokalizacja ARP - coordinates and site at AD 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city 3. Wzniesienie lotniska/temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature 52 11 44.01 N 021 39 21.23 E Środek RWY 09/27/Centre of RWY 09/27. 6 km na północny wschód od miasta Mińsk Mazowiecki. 6 km north-east of Mińsk Mazowiecki city. 184 m AMSL 4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska/geoid undulation at the aerodrome ELEV Nie zmierzona./not measured. position 5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change 4 (2000) +4 6. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS Dowództwo Wojsk Lotniczych i Obrony Powietrznej/Polish Air and Air Defence Forces Adres pocztowy:/postal address: Jednostka Wojskowa 1131/Military Unit No. 1131 05-300 Mińsk Mazowiecki Adres telegraficzny:/telegraphic address: EPMMZTZM - MIL TWR EPMMZPZM - MIL ARO Telefony:/Phones: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 500) - Dowódca/Commander Faks:/Fax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 511) - Dowódca/Commander 7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) VFR 8. Telefony:/Phones: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 350) - MIL TWR +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 330) - MIL ARO +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 340) - MIL APP Faks:/Fax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 330) - MIL ARO EPMM AD 2.3 GODZINY PRACY OPERATIONAL HOURS 1. Zarządzający lotniskiem/ad Administration MON - FRI: 07.30-15.30 LMT oraz w czasie wykonywania lotów/and during flights. 2. Służby celne i paszportowe Customs and immigration 3. Służby medyczne i sanitarne/health and sanitation 4. Służba Informacji Lotniczej/AIS 5. Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO) H24 - MIL ARO 6. Biuro Meteorologiczne/MET Office H24 - MIL MET 7. Służby Ruchu Lotniczego/ATS H24 - AFIS 8. Tankowanie/Fuelling Po wcześniejszym uzgodnieniu z użytkownikiem. After prior consultation with the aerodrome user. 9. Obsługa/Handling H24 10. Ochrona/Security 11. Odladzanie/De-icing H24 12. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 079 18 DEC 2008 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 079
AD 2 EPMM-2 AIP POLSKA EPMM AD 2.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/oil types 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity Podnośnik widłowy GPW-400T (4 t)./fork lift truck GPW-400T (4 t). Podnośnik widłowy RAK (1,6 t)./fork lift truck RAK (1.6 t) 1. Rodzaje paliwa:/fuel grades: Jet A-1 (NATO F-35). 2. Rodzaje oleju:/oil grades: Oleje stosowane do silników produkcji rosyjskiej/oils used for engines made in Russia; TURBONYCOIL 210 A. Cysterny o pojemności 7,5 m 3 z przyczepą o pojemności 11 m 3./Tank trucks capacity of 7.5 m 3 and trailer capacity of 11 m 3-3. 4. Urządzenia do odladzania/de-icing facilities 5. Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych/repair facilities for visiting aircraft Po wcześniejszym uzgodnieniu. After prior consultation. Drobne naprawy. Minor repairs. 7. Tlen w stanie gazowym./oxygen (gas). EPMM AD 2.5 OBSŁUGA PASAŻERSKA PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels 2. Restauracje Restaurants 3. Środki transportu Transportation 4. Pomoc medyczna Medical facilities Internat garnizonowy. Hotele w Warszawie. Garrison host rooms. Hotels in Warsaw. Restauracje w mieście. Bufet na lotnisku. Restaurants in the city. Cafeteria at the aerodrome. Samochód dla załogi z lotniska do m. Mińsk Mazowiecki. Możliwość zamówienia autobusu./car for crew from the aerodrome to Mińsk Mazowiecki city. Bus rental possible. Na lotnisku pierwszy poziom pomocy medycznej. Szpital w mieście. First level of medical aid at the aerodrome. Hospital in the city. 5. Usługi bankowe i pocztowe/bank and Post Office W mieście./in the city. 6. Informacja turystyczna/tourist Office W mieście./in the city. 7. EPMM AD 2.6 RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej/aerodrome category for fire fighting 2. Wyposażenie ratownicze Rescue equipment Kategoria II./Category II. Jelcz 014 GCBA 5/32-5000 l. wody, 3200 l./min, 6 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 5000 l, 3200 l/min, crew of 6 firefighters; Tatra 815 GCBA 8/32-8000 l. wody, 3200 l./min, 3 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 8000 l, 3200 l/min, crew of 3 firefighters; Star 244 GBA 2,5/16-2500 l. wody, 1600 l./min, 6 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 2500 l, 1600 l/min, crew of 6 firefighters; MAN GCBA 5/60-5000 l. wody, 6000 l./min, 3 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 5000 l, 6000 l/min, crew of 3 firefighters; Agregat proszkowy AP-250, 250 kg proszek gaśniczy, 2 strażaków/extinguishing powder generator AP-250, 250 kg of firefighting powder, crew of 2 firefighters. Sprzęt ratownictwa technicznego typu HOLMATRO, pianotwórczy, syntetyczny środek gaśniczy./technical rescue equipment HOLMATRO, foam-creating synthetic firefighting agent. 3. Możliwości usuwania uszkodzonych statków powietrznych/capability for removal of disabled air- craft 4. GCBA - Gaśnicza Ciężka Bojowa Autopompa./Heavy firefighting vehicle. GBA - Gaśnicza Bojowa Autopompa./Firefighting vehicle. 18 DEC 2008 Zmiana AIRAC nr 079 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC Amendment No. 079 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPMM-3 EPMM AD 2.7 UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1. Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Type(s) of clearing equipment Zgarniacz wirnikowy śniegu/rotor snow blower - 3, odkurzacz lotniskowy/aerodrome cleaner - 2, oczyszczarka lotniskowa/runway sweeper - 2, pług śniegowy/snow plough - 4, polewarko - zmywarka/sprayer - 2, rozsypywarka/spreader - 1. 2. Kolejność oczyszczania/clearance priorities RWY, TWY 1, pozostałe/remaining TWYs. 3. EPMM AD 2.8 PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSTIONS DATA 1. Nawierzchnia i nośność płyty Apron surface and strength Beton/nieznana. Concrete/unknown. 2. Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i nośność/taxiway width, surface and strength 18 m/beton/pcn 49/R/B/X/T. 18 m/conc/pcn 49/R/B/X/T. 3. Punkt sprawdzania wysokościomierzy ACL and elevation 4. Punkty sprawdzania VOR/INS VOR/INS checkpoints 5. EPMM AD 2.9 PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach postojowych statków powietrznych Wojskowe oznakowanie poziome, żółte. 1) Military yellow markings. Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/ 1) parking guidance system of aircraft stands 2. Oznakowanie i światła dróg startowych i dróg kołowania/rwy and TWY markings and lights 3. Poprzeczki zatrzymania/stop bars Oznakowanie poziome i pionowe. Markings and signs. 4. 1) Oznakowanie niezgodne z przepisami ICAO./Markings are not in accordance with ICAO regulations. EPMM AD 2.10 PRZESZKODY LOTNISKOWE AERODROME OBSTACLES W strefach podejścia i startu In approach/tkof areas W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku In circling area and at AD RWY/Strefa RWY/Area affected Rodzaj przeszkody Wysokość (AGL, M) Oznakowanie/Oświetlenie Obstacle type Elevation (AGL, M) Markings/LGT Lokalizacja (od ARP): Kurs (GEO)/Odległość (M) Location (from ARP): Direction (GEO)/Distance (M) Rodzaj przeszkody Wysokość (AGL, M) Oznakowanie/Oświetlenie Obstacle type Elevation (AGL, M) Markings/LGT Lokalizacja (od ARP): Kurs (GEO)/Odległość (M) Location (from ARP): Direction (GEO)/Distance (M) 09/APCH 27/TKOF 27/APCH 09/TKOF Uwagi/ Remarks 1. Maszty ILS (L)/ILS masts (L), 4 267 /1770 1. Antena radarowa (L)/Radar antenna (L), 30 2. Maszty/Masts, 6 009 /1750 240 /850 EPMM AD 2.11 OSŁONA METEOROLOGICZNA METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1. Biuro MET/Associated MET Office Lotniskowe Biuro Meteorologiczne./Aerodrome MET Office. 2. Godziny pracy/zastępcze biuro MET H24/Centrum Hydrometeorologii Sił Zbrojnych RP. Hours of service/met Office outside hours H24/Hydrometeorological Centre of the Polish Armed Forces. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 082 12 MAR 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 082
AD 2 EPMM-4 AIP POLSKA 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Office responsible for TAF preparation/period of validity 4. Rodzaje prognoz lotniskowych/przerwy między prognozami Trend forecast/interval of issuance 5. Odprawy przedstartowe Briefing/consultation provided 6. Dokumentacja i stosowane języki Flight documentation/language(s) used 7. Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie Charts and other information available for briefing or consultation 8. Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji Supplementary equipment available for providing information 9. Organy ATS, do których dostarczana jest informacja MET ATS units provided with MET information 10. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itp.) Additional information (limitation of services, etc). Lotniskowe Biuro Meteorologiczne./Aerodrome MET Office. 9 HR TAF/3 HR Konsultacje osobiste. Personal consultations. Pl, En Mapy synoptyczne, diagram aerologiczny, zdjęcia satelitarne, radar MET, mapa istotnych zjawisk pogody. Synoptic charts, aerological diagram, satellite images, MET radar, SWL. MIL ATS, AFIS Telefaks:/Telefax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 333) EPMM AD 2.12 CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Kierunek geograficzny/ magnetyczny TRUE&MAG BRG Wymiary RWY (M) Dimensions of RWY (M) Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia RWY i SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Współrzędne THR (WGS-84)/Unduacja geoidy progu (M) THR coordinates (WGS-84)/THR geoid undulation (M) Poziom progu i najwyższy punkt strefy przyziemienia dla podejścia precyzyjnego (AMSL, M) THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY (M, AMSL) 09 27 090 GEO 086 MAG 270 GEO 266 MAG 2500 x 80 2500 x 80 PCN 50/R/B/W/T Beton/CONC 52 11 44.19 N 021 38 15.44 E 1) - 52 11 43.83 N 021 40 27.03 E 1) - 171 173 184 182 Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Nachylenie RWY i SWY Slope of RWY-SWY Wymiary SWY (M) Wymiary CWY (M) SWY dimensions (M) CWY dimensions (M) Wymiary pasa drogi startowej (M) Strip dimensions (M) 09 1) 30 x 80 400 x 320 3300 x 320 0.32% 27 1) 30 x 80 400 x 320 3300 x 320 1) - Fizyczny początek drogi startowej./physical beginning of the runway. Strefa wolna od przeszkód OFZ EPMM AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI DECLARED DISTANCES RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) 09 2500 2900 2530 2500 27 2500 2900 2530 2500 12 MAR 2009 Zmiana AIRAC nr 082 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC Amendment No. 082 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPMM-5 EPMM AD 2.14 Oznaczenie RWY RWY designator ŚWIATŁA PODEJŚCIA I ŚWIATŁA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Typy świateł podejścia, długość, intensywność APCH LGT type, LEN, INTST Kolor świateł progu, poprzeczka (WBAR) THR LGT colour, WBAR Wizualne systemy podejścia/ VASIS (MEHT) PAPI Strefa przyziemienia długość świateł TDZ, LGT LEN 1 2 3 4 5 09 Uproszczony system podejścia krzyż typu B, 420 m. Simplified approach lighting system cross, B type, 420 m. 12 reflektorów zielonych, 12 reflektorów czerwonych/brak. 12 green lamps, 12 red lamps/ none. PAPI 3, 268 m FM THR 09, po lewej stronie RWY, LIH - 5 stopni intensywności. PAPI 3, 268 m FM THR 09, on the left hand side of RWY, LIH - 5 stages of intensity. 27 Świetlny system podejścia - układ Calverta - 900 m. Precision approach lighting system - Calvert - 900 m. 12 reflektorów zielonych, 12 reflektorów czerwonych/brak. 12 green lamps, 12 red lamps/ none. PAPI 3, 268 m FM THR 27, po prawej stronie RWY, LIH - 5 stopni intensywności. PAPI 3, 268 m FM THR 27, on the right hand side of RWY, LIH - 5 stages of intensity. Oznaczenie RWY RWY designator Światła linii centralnej RWY, długość, odstępy, kolor, intensywność RWY centre line LGT, length, spacing, colour, INTST Światła krawędziowe RWY, długość, odstępy, kolor, intensywność RWY edge LGT, LEN, spacing colour, INTST Kolor świateł końcowych RWY, WBAR Światła SWY, długość (M), kolor RWY end LGT colour, WBAR SWY LGT, LEN (M), colour 1 6 7 8 9 09 27 2500 m,100 m FM 0-1600 m, białe/white, FM 1600-2200 m, pomarańczowe/orange, FM 2200 m, czerwone/red. 2500 m, 100 m FM 0-1600 m, białe/white, FM 1600-2200 m, pomarańczowe/orange, FM 2200 m, czerwone/red. 16 reflektorów - czewone/ 16 lamps - red 16 reflektorów - czewone/ 16 lamps - red Brak lamp wmontowaych w oś pasa./no centre line lights installed. EPMM AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni identyfikacyjnej ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2. Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru LDI location and LGT/Anemometer location and LGT 3. Światła krawędziowe i światła osi dróg kołowania TWY edge and centre line lighting 4. Zasilanie rezerwowe i czas przełączania Secondary power supply including switch-over time 5. Krawędziowe - niebieskie/brak. Edge - blue/none. Dostępne/3 min. Available/3 min. EPMM AD 2.16 STREFA LĄDOWANIA ŚMIGŁOWCÓW HELICOPTER LANDING AREA Na/On RWY 09/27. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 092 17 DEC 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 092
AD 2 EPMM-6 AIP POLSKA EPMM AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE 1. Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne MATZ A: 1) geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) 1) 52 17'00"N 021 26'15"E Airspace designation and geographical coordinates (WGS- 2) 52 17'36"N 021 55'51"E 84) of its lateral limits 3) 52 08'36"N 022 00'25"E 4) 52 07'00"N 021 32'41"E 1) 52 17'00"N 021 26'15"E MATZ B: 1) 1) 52 20'00"N 021 23'43"E 2) 52 21'40"N 021 53'47"E 3) 52 17'36"N 021 55'51"E 4) 52 17'00"N 021 26'15"E 1) 52 20'00"N 021 23'43"E MATZ C: 1) 1) 52 07'17"N 021 37'21"E 2) 52 08'36"N 022 00'25"E 3) 52 04'04"N 022 02'43"E 4) 52 03'39"N 021 37'34"E 1) 52 07'17"N 021 37'21"E MATZ D: 1) 1) 52 21'40"N 021 53'47"E 2) 52 21'49"N 022 06'00"E 3) 52 03'58"N 022 11'34"E 4) 52 04'04"N 022 02'43"E 5) 52 08'36"N 022 00'25"E 6) 52 17'36"N 021 55'51"E 1) 52 21'40"N 021 53'47"E MATZ E: 1) 1) 52 21'49"N 022 06'00"E 2) 52 22'02"N 022 11'38"E 3) 52 18'37"N 022 19'13"E 4) 52 07'44"N 022 21'33"E 5) 52 03'55"N 022 15'53"E 6) 52 03'58"N 022 11'34"E 1) 52 21'49"N 022 06'00"E 2. Granice pionowe/vertical limits MATZ A: GND - 1050 m (3500 ft) AMSL MATZ B: 610 m (2000 ft) - 1050 m (3500 ft) AMSL MATZ C: 610 m (2000 ft) - 1050 m (3500 ft) AMSL MATZ D: 610 m (2000 ft) AMSL - FL 95 MATZ E: 915 m (3000 ft) AMSL - FL 95 3. Klasyfikacja przestrzeni powietrznej/airspace classification Niesklasyfikowana./Unclassified. 4. Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS/ ATS unit call sign, language(s) MIŃSK INFO Pl, En 2) 5. Bezwzględna wysokość przejściowa/transition altitude 2000 m (6500 ft) AMSL 6. 1) W MATZ działa wojskowa służba ruchu lotniczego pracująca w oparciu o krajowe przepisy i procedury wojskowe./military Air Traffic Service operates the MATZ in accordance with national rules and military procedures. 2) Po uzgodnieniu z wyprzedzeniem 24 HR./After consultation, 24 HR in advance. EPMM AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation Uwagi Remarks AFIS TWR MIŃSK INFO FAKTOR TOWER 128.500 135.425 H24 Organ wojskowy prowadzi służbę informacji powietrznej na podstawie krajowych przepisów wojskowych. Military Unit provides flight information service on the basis of the Polish national military regulations. 17 DEC 2009 Zmiana AIRAC nr 092 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC Amendment No. 092 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPMM-7 EPMM AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS Znak (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) rozpoznawczy Type of aid, CAT of ILS/MLS ID (VOR/ILS/MLS: declination) Częstotliwość Frequency Godziny pracy Współrzędne Hours of operation posadowienia Uwagi anteny nadawczej Position of transmitting antenna coordinates Remarks NDB NF 282 khz H24 52 11 43.55 N 021 41 30.59 E 90, 1.2 km FM THR 27 ILS LLZ IMM 111.300 MHz H24 52 11 44.26 N 021 37 48.06 E CAT I RWY 27 270, 0.52 km FM THR 09 ILS DME IMM - H24 52 11 39.67 N 021 40 08.04 E CH50X ELEV 184.06 m AMSL ILS GP - 332.200 MHz H24 52 11 39.67 N 021 40 08.04 E GCA - 2000 cat. II - PAR - 9125 MHz ASR - 9025 MHz IFF - 1030 MHz TACAN TMM - H24 H24 52 11 39.70 N 021 39 20.05 E 52 11 40.04 N 021 39 55.42 E GP 3, 0.13 km S FM RCL, 0.36 km FM THR 27 along RWY RCL, RDH=15 m TACAN (DME) TMM CH 117Y Urządzenia wojskowe NIECERTYFIKOWANE przez cywilne władze lotnicze./military facilities NOT CERTIFIED by the Civil Aviation Authority. EPMM AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY RUCHU Wnioski o zezwolenie Wnioski o zezwolenie na lądowanie krajowych cywilnych statków powietrznych należy składać do Szefostwa Służby Ruchu Lotniczego Sił Zbrojnych RP w terminie 7 dni przed planowanym przylotem (tel.: +48-22-682-1779, faks: +48-22-682-1778). Wnioski o zezwolenie na lądowanie zagranicznych cywilnych statków powietrznych należy składać do Dowództwa Sił Powietrznych w terminie 21 dni przed planowanym przylotem (tel.: +48-22-682-5750, faks: +48-22-682-5480) zgodnie z obowiązującymi przepisami w Siłach Zbrojnych RP. Niezależnie od uzyskania zgody wymagane jest zgłoszenie zamiaru wykonania lotu organowi AFIS w dniu poprzedzającym wykonanie operacji. Uzgodnienia dotyczące wykonywania lotów z lotniska, obsługi, tankowania, ochrony statku powietrznego tylko z zarządzającym lotniskiem. EPMM AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU EPMM AD 2.22 PROCEDURY LOTU EPMM AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE EPMM AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA Mapa Lotniska - ICAO AD 2 EPMM 1-1-1 Mapy Przeszkód Lotniskowych - ICAO Typ A RWY 09/27 AD 2 EPMM 2-1-1 Mapy Instrumentalnych Podejść - ICAO ILS/DME RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 6-1-1 ILS/TACAN RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 6-1-2 NDB RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 6-3-1 EPMM AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS Applications for permission Applications for permission for landing of domestic civil aircraft shall be submitted to Military Air Traffic Services of the Polish Armed Forces (phone: +48-22-682-1779, fax: +48-22-682-1778) at least 7 days in advance of the planned arrival. Applications for permission for landing of foreign civil aircraft shall be submitted to Air Force Headquarters at least 21 days in advance of the planned arrival (phone: +48-22-682-5750, fax: +48-22-682-5480) in accordance with regulations applicable in the Polish Armed Forces. Irrespective of permission, flight intention shall be notified to AFIS on the day preceding the operation. Consultations regarding flights from the aerodrome, handling service, fuelling, protection of aircraft only with AD management. EPMM AD 2.21 EPMM AD 2.22 EPMM AD 2.23 EPMM AD 2.24 NOISE ABATEMENT PROCEDURES FLIGHT PROCEDURES ADDITIONAL INFORMATION CHARTS RELATED TO THE AERODROME Aerodrome Chart - ICAO AD 2 EPMM 1-1-1 Aerodrome Obstacle Charts - ICAO Type A RWY 09/27 AD 2 EPMM 2-1-1 Instrument Approach Charts - ICAO ILS/DME RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 6-1-1 ILS/TACAN RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 6-1-2 NDB RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 6-3-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ Zmiana AIRAC nr 092 17 DEC 2009 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC Amendment No. 092
STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK