* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Bożego Narodzenia C grudnia 2018 roku.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

INTENCJE MSZALNE

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r.

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Zachęcamy do wpisywania się do Księgi Życia, która wyłożona jest przed żłóbkiem.

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

pójdziemy do kina Gimnazjum kl. I, Temat 57

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY

Modlitwa zawierzenia rodziny św. Janowi Pawłowi II

SP Klasa V, Temat 36

LITURGIA DOMOWA. Spis treści. Modlitwy w rodzinach na niedziele i uroczystości. Gliwice 2015 [Do użytku wewnętrznego]

LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2017 [Do użytku wewnętrznego]

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Jezus prowadzi. Wydawnictwo WAM - Księża jezuici

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Temat: Sakrament chrztu świętego

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Boże Narodzenie 2018 i Nowy 2019 Rok Drodzy w Chrystusie Panu,

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

GDY UROCZYSTOŚĆ PRZYRZECZEŃ ODBYWA SIĘ PODCZAS MSZY ŚWIĘTEJ

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

PONIEDZIAŁEK r.

Niech Jezus zawsze będzie twoim początkiem i twoim centrum, i twoim celem, niech wchłania całe twoje życie.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Objawienia Pańskiego. i Święto Chrztu Pańskiego B. 6-7 stycznia 2018 roku.

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Bp H. Tomasik: Przed nami czas zadań

PONIEDZIAŁEK r.

BŁOGOSŁAWIONY CZAS /14-23 stycznia/

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

WYDARZENIA PARAFIALNE W POLSKICH PARAFIACH PODCZAS ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA.

PONIEDZIAŁEK r.

drogi przyjaciół pana Jezusa

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

Wymaganie edukacyjne z religii dla klas II. Rozumie, że modlitwa jest formą rozmowy z Bogiem.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

Niech Dziecię Jezus będzie Gwiazdą, która cię prowadzi po pustyni obecnego życia.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Celebracja zamknięcia Roku Wiary

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

VII PIELGRZYMA ŻYWEGO RÓŻAŃCA

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

ROK PIĄTY

MODLITWA KS. BISKUPA

LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2016 [Do użytku wewnętrznego]

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 December 23, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, December 22 - sobota, 22 grudnia 6:30am Tracy Szpilka-Danusia z rodz. 7:00am Albert Lada-Iwona Frederickson 8:00am Bulakowski family-jeerie & Bob Bandini 5:30pm Martin Hungreder-children 7:00pm Helena Slowik-rodzina Sunday, December 23 - niedziela, 23 grudnia 7:30am Edward Sikorski-żona i dzieci z rodz. 9:00am Stella & Walter Batycki-daughter Jane Zalewski & family 10:15am Katarzyna i Michał Mazur-córka Bronisława z rodz. Konc.: Tadeusz Szabat (1r.śm.)-synowie z rodzinami 11:00am Thomas J. Fiore (anniv.)-wife & daughter 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Wilhelm Bertman-od wnuków 8:00pm Henryk Mergo-żona, dzieci i wnuki Monday, December 24 poniedziałek, 24 grudnia 6:30am Władysława Choinska (r.śm.)-córka z rodz. 7:00am Bronisława Ochenduszko-M. & S. Kasak 8:00am Edward Zalewski-wife Jane 9:00am ZBIOROWA CHRISTMAS EVE - WIGILIA 4:30pm Elizabeth, Walter & BenTomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen 9:30pm Adam Bielawski-W. & M. Dąbrowscy MIDNIGHT MASS - lower church 12:00am PARISHIONERS PASTERKA - górny kościół 12:00am ZA PARAFIAN Konc.: Janusz Szczyglak (5r.śm.)-matka Konc.: Zofia Kulik (3r.śm.)-córka Mirosława z rodz. Tuesday, December 25 wtorek, 25 grudnia CHRISTMAS DAY - BOŻE NARODZENIE 7:30am Leonard & Genowefa Czastkiewicz-rodzina 9:00am Regina i Stanisław Zielinscy-dzieci 10:15am Alfred Nietubyć (4r.śm.)-żona 11:00am Walter Kryshak-family 11:30am Teresa i Franciszek Chrostowscy-dzieci z rodz. 1:00pm Stanisław Mogielnicki-rodzina 8:00pm Karol, Helena i Eugeniusz Słowik-rodzina MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Wednesday, December 26 środa, 26 grudnia 6:30am Irena i Antoni Zabłocki-syn Zenon 7:00am Stefania i Tadeusz Drapała (r.śm.)-syn z rodz. 8:00am Edward Zalewski-M/M Matthew Linnick Conc.: Etta Fiore-Lupenowicz family 9:00am Intencja Specjalna 11:00am O zdrowie, Błog. Boże i opiekę M. Boskiej dla Janiny i Tadeusza Piekarz w 50-tą rocznicę ślubu 7:00pm ZBIOROWA Thursday, December 27 czwartek, 27 grudnia 6:30am Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę i Błog. Boże dla rodz. Dąbrowskich 7:00am O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Jana Szylara w dniu imienin-wspólnota Przyjaciół Misji 8:00am Genowefa Cząstkiewicz-J. Zalewski 7:00pm Leokadia Krysiuk-brat z rodz. Friday, December 28 piątek, 28 grudnia 6:30am Barbara Boryczka-mąż i dzieci 7:00am Marianna Korycka (r.śm.)-czesław 8:00am Stella Klos & Michael Klos-Tomczyk fam. 6:30pm Kacper Śliwa-rodzice 7:00pm ZBIOROWA Saturday, December 29 - sobota, 29 grudnia 6:30am Tomasz Duchnowski-syn Stanisław z rodz. 7:00am Helena Kłosek-Róże Różańcowe 8:00am Stella Bulakowski-family 5:30pm Szczepan i Stanisława Tomaszewski- Władysław Mazur z córką 7:00pm Marcel Musial-mama, babcia i bracia Sunday, December 30 - niedziela, 30 grudnia 7:30am Krzysztof Tobiasz-Szygiel family 9:00am Frank, Cecylia & Diane Markowski-family 10:15am Jan Kwaśnik-żona i dzieci 11:00am Stefania Szczygiel-Alicja Solarz 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: O zdrowie i Błog. Boże dla Władysławy i Jana Harsche z okazji 60-tej rocz. ślubu 1:00pm Eugeniusz Komosiński-Daniela Kadlubowska 8:00pm Albert Lada-K. & W. Kulczycki

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY OF ADVENT December 23, 2012 SUNDAY: The Fourth and last Sunday of Advent opens the final days of awaiting the Birth of Our Lord. To complete the joyous event, let us prepare our hearts for the coming of Our Lord through the sacrament of unity and penitential cleansing. The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular, for the heating of parish buildings. Our parish Flea Market and Cafe is closed for the holidays and will reopen the weekend of January 5/6. MONDAY CHRISTMAS EVE: Christmas Eve afternoon and evening Mass schedule is as follows: 4:30PM in English; 9:30PM in Polish, 12:00 midnight in Polish in the upper church and 12:00 midnight in English in the lower church. The parish library is closed for the holidays. It will reopen on January 7. THE PARISH RECTORY WILL BE CLOSED ON MONDAY, TUESDAY AND WEDNESDAY - CHRISTMAS EVE, CHRISTMAS DAY AND THE SECOND DAY OF CHRISTMAS, FEAST OF ST. STEPHEN. TUESDAY: On the occasion of Christmas, the Priests and Sisters working in this Parish express their sincere best wishes to all Parishioners and Guests who attend our church. We wish you a healthy, happy and peaceful Christmas season and express our sincere thanks for the kindness extended to our Parish and Church. On Christmas Day, the Mass schedule will follow the Sunday schedule. WEDNESDAY: On the Feast of St. Stephen, first martyr, Masses will be celebrated at 8:00am in English and 6:30, 7:00, 9:00, 11:00am and 7:00PM in the Polish language. NEXT SUNDAY: On the first Sunday after Christmas Day we observe the Feast of the Holy Family. The Holy Family of Mary, Joseph and Jesus is a symbol of what every family should be like. It is in a special way a sign of the unity of the human family. Today s liturgy tells of all the qualities which should characterize the human family: respect, care, kindness, forgiveness, love, peace, duty. It expresses, in terms of the culture of biblical times, the ideal of harmony and working together. For this reason, during all Masses we will be administering a special blessing to all families. In addition, during the 9:00AM and 1:00PM Masses couples will be able to renew their marriage vows. We invite all interested families to the 9:00AM and 1:00PM Masses. The second collection today is to help pay the parish assessment assigned for the year 2013. Our parish was assessed in the amount of $57,200.00. We count on your understanding and generosity to help pay this amount as soon as possible. INFORMATION: Christmas Wafer is still available for purchase in the church vestibule and in the sacristy. A Christmas Wafer Celebration on January 5, 2012 at 5:00pm. In this Year of Faith, we sincerely invite all parish organizations and parish volunteers for an evening of sharing Christmas Wafer and Christmas Caroling which will be held in the Academy auditorium at 12 Newel Street. ********************************************************************************************************************************************************************* Pastoral Visitation (Koleda) - The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Wednesday, January 2. The Pastoral Visitation schedule will be printed in a future bulletin. On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. Please make sure that doorbells work and are marked properly. The above Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours in the New Year. ********************************************************************************************************************************************************************* On Christmas Eve, as we gather at a holiday table, let us give this gathering a religious character. First let someone light a candle, saying The Light of Christ. The rest of the family should respond Thanks be to God. Next we should read the Gospel reading about the Birth of Christ, followed by an exchange of mutual good wishes and the sharing of the Christmas Wafer. Apologize for any wrongdoings that you might be responsible for during the past year. The Our Father should precede the Christmas Vigil meal. Let us preserve the tradition of leaving one empty place at the vigil table, symbolizing our sympathy for the poor, the lonely, those who were victimized and hurt. Or, maybe this will be the beginning of a non-symbolic occurrence. Let us abstain from alcoholic beverages on this day and at midnight go to Mass to welcome the New Born Babe. In planning how we will spend the holidays, let us consider a moment of silence and adoration at the Lord s manger which will help us to feel the real meaning of Christmas. BREAD AND WINE - CHLEB I WINO for the week of December 24-30 is being offered in memory of REGINA & STANISŁAW ZIELINSCY requested by their children.

Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE CZWARTA NIEDZIELA ADVENTU 23 grudnia 2012 3 NIEDZIELA: Czwarta, a więc ostatnia, niedziela Adwentu otwiera ostatnie dni oczekiwania na Narodzenie Pańskie. Aby radość była pełna, przygotujmy nasze serca na przyjście Pana przez sakrament pojednania i oczyszczającą pokutę. Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych i szczególnie na ogrzywanie w zimę. PONIEDZIAŁEK: WIGILIA BOŻEGO NARODZENIA Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Plan Mszy św. wigilijnych: godz. 16:30 Msza św. w j.angielskim, godz. 21:30 Msza św. w j.polskim, godz. 24:00 Msza św. Pasterka w j.polskim w górnym kościele, a w j.angielskim w dolnym kościele. K ANCEL ARI A P AR AF I ALN A BĘDZIE NIECZYNNA: PONIEDZIAŁEK - WIGILIA; WTOREK - BOŻE NARODZENIE ŚRODA - ŚWIĘTO ŚW. SZCZEPANA. WTOREK - BOŻE NARODZENIE: Porządek Mszy św. w Uroczystość Bożego Narodzenia jest jak w każdą niedzielę. Z okazji Świąt Bożego Narodzenia Kapłani i Siostry pracujące w tutejszej parafii składają serdeczne życzenia wszystkim Parafianom i Gościom uczęszczającym do naszego kościoła. Ż y c z y m y w s z y s t k i m z d r o w i a o r a z błogosławieństwa Bożego na święta i jednocześnie wyrażamy wdzięczność za Waszą troskę o naszą parafię i kościół. ŚRODA UROCZYSTOŚĆ ŚW. SZCZEPANA: Uroczyste Msze św. odprawimy rano o godz. 6:30, 7:00, 9:00, 11:00 oraz wieczorem o godz. 19:00. Msza św. w j. angielskim odprawiona będzie o godz. 8:00 rano. Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W drugim dniu oktawy świąt Narodzenia Pańskiego wspominamy Świętą Rodzinę: Jezusa, Maryję i Józefa. Śledząc jej losy, dostrzeżmy przede wszystkim Bożą opiekę, która skutecznie i niezawodnie chroniła od wszelkich niebezpieczeństw. Pamięć o tym niech będzie zachętą dla nas, aby w codziennej, wspólnej modlitwie powierzać Bogu trudne sprawy naszych rodzin. Z racji dzisiejszej uroczystości na wszystkich mszach świętych udzielimy dla rodzin specjalnego PATRON błogosławieństwa. Natomiast podczas mszy świętych o godzinie 9:00 i 13:00 małżonkowie będą mogli odnowić przysięgę małżeńską. Dzisiejsza druga składka jest składką parafialną, która ma nam pomóc w opłaceniu podatków parafialnych wobec diecezji w następnym 2013 roku. Naszej parafii już wyznaczono sumę $57,200.00. Liczymy na zrozumienie wszystkich parafian i gości korzystających z posługi duchowej w naszym kościele. Wierzymy, że z waszą pomocą zapłacimy tą sumę w krótkim terminie. Kawiarenka parafialna będzie zamknięta na okres świąt i będzie otwarta od niedzieli 6 stycznia 2013 Pchli Targ będzie zamknięty na okres świąt i będzie ponownie otwarty od soboty 5 stycznia 2013. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. INFORMACJE: Serdecznie dziękujemy O. Pawłowi Bieleckiemu za wygłoszone słowo Boże i pomoc w przygotowaniu duchowym do przeżywania świąt Bożego Narodzenia. Wspierajmy O. Pawła naszymi modlitwami, aby swoją posługą, Bożą mądrością i apostolską gorliwością, jak najlepiej służył ludziom prowadząc ich drogą zbawienia. Opłatki wigilijne można jeszcze nabyć przy wyjściu z kościoła oraz w tygodniu w zakrystii. Nie zapominajmy o tym pięknym zwyczaju dzielenia się opłatkiem podczas wigilijnej wieczerzy. W niedzielę 30 grudnia podczas mszy świętej o godzinie 11:30 oraz w specjalnym koncercie zaraz po mszy św. kolędy będzie śpiewał Chór Hejnał. Serdecznie zapraszamy. Wieczór Opłatkowy 5 stycznia 2013 o godz. 17:00. W Roku Wiary bardzo serdecznie zapraszamy grupy parafialne działające przy naszej parafii na Wieczór Opłatkowy połączony ze śpiewaniem kolęd, który odbędzie się w audytorium naszej szkoły przy 12 Newel Street. ****************************************************************** KOLĘDA -- Odwiedziny kolędowe i doroczne błogosławienie mieszkań rozpoczniemy w środę, 2 stycznia. Szczegółowy program Wizyty Duszpasterskiej będzie podany w przyszłym biuletynie. W niedzielę rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym obrusem, 2 świece palące się, krzyż albo obraz, woda święcona i kropidło, aby kapłan udzielił im błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Prosimy o sprawdzenie czy działają dzwonki i czy są oznaczone. Powyższe wyjaśnienie dotyczy tylko ulic w pobliżu kościoła. Parafianie, których ulice nie są ujęte w planie oraz mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village i Ridgewood mogą zgłosić kolędę dzwoniąc na plebanię (718) 388-0170 w godzinach jej otwarcia po Nowym Roku.

December 23, 2012 Page 5 PARISH CALENDAR Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass in Polish at 6 PM Christmas Day Special Mass at Midnight KALENDARZ PARAFIALNY December 25 Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 Boże Narodzenie Pasterka o północy Second Day of Christmas - Feast of St. Stephen December 26 Drugi Dzień Bożego Narodzenia- Św. Szczepana Special End of Year Devotion 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30 Pastoral Visitation January 2 Kolęda December 22 PIELGRZYMKA W sobotę, 22 grudnia, nasza parafia uda się z pielgrzymką do Sanktuarium Św. Ojca Pio na Manhattanie (St. John the Baptist Church, 210 W. 31st Street, Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Ojca Pio. O godzinie 18:00 (6 PM) będzie odprawiona msza święta w języku polskim z prośbą o wstawiennicto O. Pio w naszych intencjach. Serdecznie zapraszamy do udziału. ******************************************************************************************************************************************************************** Dzień Wigilii jest w miłości poczęty Przełamcie się więc tym opłatkiem świętym Wszak powiada odwieczne orędzie Że w ten wieczór Bóg z Wami zasiądzie W sp ól not a Rodzi n Nazare t ańskich organizuje Wigilię dla osób samotnych. Spotkamy się z osobami samotnymi przy wspólnym stole wigilijnym 24 grudnia 2012 o godz. 18.30 (6.30 PM) w Kawiarence parafialnej przy Driggs Avenue. Prosimy o zgłoszenia osób samotnych w kancelarii parafialnej do 20 grudnia 2012. Ilość miejsc jest ograniczona. ks. Jarosław Lawrenz CM, opiekun wspólnoty. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Vigil of Christmas TUE / WTO The Nativity of the Lord (Christmas) WED / ŚRO Saint Steven, the First Martyr THU / CZW Saint John, Apostle and Evangelist FRI / PIĄ The Holy Innocents, Martyrs SAT / SOB The Fifth Day within the Octave of the Nativity of the Lord Saint Thomas Becket, Bishop and Martyr AN APPEAL FOR HELP IN KAZAKHSTAN Our parish received an appeal from a church in Kazakhstan requesting our financial support to build a new church building. He is asking for donations of $10 that would build 10 sq.cm. of area. He writes: "This sum is worth its weight in gold and we would be very grateful for supporting us by this sum." Your donations will help with installations of electricity, water, a sewage system and central heating as well as plastering, painting and other needs. The church and youth center combined are 3050 square meters and the project will cost $305,000. Without the help of outside organizations this amount is impossible ; therefore, they are widening their appeal base to include donors of this small amount. Help was already received from organizations such as: Renovabis, Kirche in not, Congregation for the Evangelization of Peoples, United States Conference of Catholic Bishops, San Sergio; and the Papal Foundation. Their goal is to finish the building during the Year of Faith announced by Pope Benedict XVI. This church is a gift for deepening the faith of baptized people in Kazakhstan. They are very grateful for any help provided. In Christ Father Rafal Lar Bank details: http://www.rafalar.invito.pl/pomoc/64rafalar.html Rafal Lar Internacjonalnaja Street 2 021700/Schuchinsk/Kazakhstan Swift Code: KZKOKZKX Account number: KZ3192622014G8212001 Name of the bank: KAZKOMMERTSBANK Momyshuly Street 48 Kokshetau/Kazakhstan *************************************************** The St. Stanislaus Kostka 8th grade class of 1978 is looking to hold a 35th year reunion June 29, 2013. I have already at this point tracked down a third of our class but still have about 60 alumni to locate. If you are one of these students, or are aware of anyone who might be, please have them contact me via email at Lorraine.reno@yahoo.com or on Facebook where my full contact name is Lorraine Sadlowski Reno. When making contact via email, please included Class of 1978 as the subject line. I am looking forward to many responses. Thank you!

Page 6 DECEMBER 23, 2012 BAPTISMS - CHRZTY C O N G R A T U L A T I O N S!!! ANGELINA JADWIGA HARTLEY, d. of Eric and Iwona (Giernicki), born on July 10, 2012, baptized on November 17 by Rev. Marek Sobczak, C.M. DANIEL KOWALCZYK, s. of Piotr and Jolanta (Roszkiewicz), born on July 25, 2012, baptized on November 17 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. MATTHEW MARCUS MROZ, s. of Richard and Bernadeta (Paczkowska), born on August 8, 2012, baptized on November 18 by Rev. Joseph Szpilski, C.M. OLIVER OSCAR ZIOBRO, s. of Grzegorz and Dorota (Bednarz), born on May 1, 2012, baptized on December 2 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. SARAH CHROSTOWSKI, d. of Emil and Aneta (Golembiowska), born on September 9, 2012, baptized on December 2 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. MAY THEY REST IN PEACE NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU IRENE GODLEWSKI, (83), died on November 4. Interment on November 10 at St. Charles Cemetery. WIESŁAW OLECH, (62), died on November 11. Interment on November 15 at Calvary Cemetery. SOPHIE BORAK, (95), died on November 10. Interment on November 14 at L. I. National Cemetery. GRACE LASECKI, (83), died on November 14. Interment on November 17 at Calvary Cemetery. JOSEPHINE KOSEK, (86), died on November 16. Interment on November 20 at Calverton, L.I. Cemetery HELEN LEMANSKA, (106), died on November 20. Interment on November 24 at Lutheran Cemetery. FRANK P. CZELUŚNIAK, (92), died on December 3. Interment on December 6 at Calvary Cemetery. MITCH BIELECKI, (89), died on December 5. Cremation. EDWARD RYZKIEWICZ, (78), died on December 9. Cremation. NOVEMBER & DECEMBER 2012 DONATIONS OFIARY Z MIESIĄCU LISTOPAD I GRUDZIEŃ 2012 THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ CHURCH/KOŚCIÓŁ 500.00-K. N. G., A. Romanowski 350.00-K. & M. Pietrzak 300.00-A. & J. Rybkiewicz 200.00-Róże Różańcowe for the 40 Hour Devotions 100.00-W. Kaftan 80.00-H. Komosińska 20.00-R. Balask BIEDNYCH / POOR 50.00-A. Kielbiowska ŚWIATŁO / LIGHTS 50.00-J. Boryczka 30.00-A. Kielbiowska 20.00-M. Pienkoś KWIATY / FLOWERS 300.00-Róże Różańcowe 250.00-Goodman Family in memory of Dan Goodman 100.00-Liga Morska "Gdynia 15", S. & A. Bacławski, Goodman Family in memory of Michaele Buser 30.00-A. Kielbiowska, C. Uzarski 20.00-H. Komosińska ORGAN 500.00-T. Bielonko, Liga Morska "Gdynia 15" 400.00-T. & A. Piasecki, N/N SCHOOL: 100.00-NY John Paul II Foundation 50.00-K. & M. Pietrzak MISJE: 100.00-J. & A. Rybkiewicz 40.00-M. Pienkoś DZIECI W LASKACH: 40.00-M. Pienkoś We acknowledge with thanks the above donations as well as all other donations made during the months of November and December in support of our parish. May God Reward You. Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej parafii w miesiącach listopada i grudnia. Niech Dobry Bóg ma wszystkich naszych dobroczyńców w Swojej opiece. Bóg Zapłać. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $9,804.00

DECEMBER 23, 2012 Page 7 Pomoce do przeżycia celebracji Wieczerzy wigilijnej Znak krzyża i słowo wprowadzające Jeden z członków rodziny, wyznaczony do prowadzenia celebracji, najlepiej ojciec lub matka, czyni znak krzyża i zaprasza wszystkich do modlitwy. Może to uczynić tymi lub podobnymi słowami: Każdego roku spotykamy się na uroczystej wieczerzy wigilijnej. Tegoroczne spotkanie jest wyjątkowe, gdyż wraz z całym Kościołem przeżywamy rok wiary. Nie mamy wątpliwości, że Pan Jezus narodził się przed wiekami w Betlejem, ale czasem brakuje nam wiary w to, że mieszka On z nami w naszym domu. Zdarza się, że o tym zapominamy i zachowujemy się, jakby Go nie było. Dlatego dziś chcemy wyznać naszą wiarę w Jego obecność i częściej sobie o tej obecności przypominać. Pierwszym znakiem, który nam to przypomni, jest świeca, którą teraz zapalimy (jest to nasza rodzinna świeca Roku Wiary). Po jej zapaleniu wsłuchamy się w opis narodzenia Pana Jezusa. Zapalenie świecy Wyznaczona osoba zapala świecę ustawioną na stole wigilijnym lub w pobliżu choinki. Po zapaleniu mówi słowa: Światło Chrystusa, a wszyscy odpowiadają: Bogu niech będą dzięki. Odczytanie Ewangelii Wyznaczona osoba odczytuje fragment Ewangelii mówiący o narodzeniu Pana Jezusa (Łukasz Roz. 2, wiersze 1-8). Wskazane jest, aby odczytać ten tekst z księgi Pisma Świętego, gdyż po odczytaniu następuje ucałowanie księgi. Z Ewangelii według Świętego Łukasza: W owym czasie wyszło rozporządzenie Cezara Augusta, żeby przeprowadzić spis ludności w całym państwie. Pierwszy ten spis odbył się wówczas, gdy wielkorządcą Syrii był Kwiryniusz. Wybierali się więc wszyscy, aby dać się zapisać, każdy do swego miasta. Udał się także Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem, ponieważ pochodził z domu i rodu Dawida, żeby dać się zapisać z poślubioną sobie Maryją, która była brzemienna. Kiedy tam przebywali, nadszedł dla Maryi czas rozwiązania. Porodziła swego pierworodnego Syna, owinęła Go w pieluszki i położyła w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca w gospodzie. Prowadzący: Wysłuchaliśmy słów Ewangelii o narodzeniu Jezusa Chrystusa w Betlejem. Był to opis wydarzeń, które dokonały się ponad dwoma tysiącami lat. Wierzymy, że Syn Boży stał się człowiekiem. Wierzymy również, że przychodzi On dziś do nas i prosi, abyśmy zrobili dla Niego więcej miejsca w naszych sercach i w naszym rodzinnym życiu. Chcemy to uczynić i wyrazimy to zarówno w znakach jak, i w słowach. Ucałujemy Pismo Święte (oraz figurkę Dzieciątka Jezus), a następnie odmówimy Credo i skierujemy do Boga modlitwę. Uczczenie Pisma Świętego i figury Dzieciątka Jezus Wszyscy całują księgę Pisma Świętego, które następnie umieszcza się w wyznaczonym miejscu. Dobrze byłoby, aby to było miejsce wyróżnione i aby rodzina do tej świętej Księgi wracała w swoich spotkaniach. Drugim aktem może być ucałowanie figurki Dzieciątka Jezus, którą wyznaczona osoba wnosi do pokoju, całuje, a następnie przekazuje pozostałym osobom. Po uczczeniu składa się ją pod choinką (lub w innym wybranym miejscu). (W czasie ucałowania można śpiewać kolędę, np.: Pójdźmy wszyscy do stajenki). Wyznanie wiary Prowadzący: Wyznajmy wiarę w Boga, który nas miłuje, troszczy się o nas i dla naszego zbawienia stał się Człowiekiem. Wszyscy: Wierzę w Boga Wszechmogącego, Stworzyciela Nieba i ziemi. Modlitwa Prowadzący: Dziękując Ojcu Niebieskiemu za dar Wcielenia Jego Syna, módlmy się z wiarą: (Wybrana osoba podaje intencje modlitwy. Do podanych poniżej można dołączyć spontaniczne wezwania. Po każdym wezwaniu wszyscy powtarzają aklamację, np.: Prosimy Cię, Ojcze! lub Ciebie prosimy, wysłuchaj nas, Panie! ) O głęboką wiarę dla wszystkich ochrzczonych. O mądrość i odpowiedzialność dla rządzących. O zgodę i pokój na świecie. O miłość i wzajemną pomoc w naszej rodzinie. O wieczne szczęście dla naszych bliskich zmarłych. O błogosławieństwo Boże na Święta, które rozpoczynamy. Ojcze nasz, któryś jest w niebie. Prowadzący: Bądź uwielbiony, nasz Panie i Zbawicielu, który zamieszkałeś w nazaretańskiej rodzinie, a dziś nawiedzasz naszą rodzinę, którą uczyniłeś domowym Kościołem. Napełnij nas swoim Duchem, abyśmy miłowali Ciebie całym sercem i darzyli siebie nawzajem szczerą miłością. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków. Amen. Łamanie się opłatkiem i Wieczerza Ojciec rodziny bierze teraz talerz, na którym znajdują się opłatki i rozdaje je wszystkim członkom rodziny. Następnie składa życzenia całej rodzinie. Potem następuje łamanie się opłatkiem i wszyscy zasiadają do stołu. ****************************************************************************************************** Uwaga! Poszukujemy mężczyzny, który odpłatnie mógłby pomagać przy usuwaniu śniegu zimą na terenie parafii. Zainteresowani są proszeni o telefon do kancelarii parafialnej.

Page 8 DECEMBER 23, 2012 PARISH VISITATION - KOLĘDA 2013 Środa 2 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 2, 2013 Ks. Sobczak McGuinness Blvd. 23-95 Ks. Szpilski McGuinness Blvd. 4-32 Ks. Urbaniak Kingsland Ave. 177-301 Ks. Sztorc Kingsland Ave. 206-276 Ks. Szylar Morgan Ave. 516-627 Czwartek 3 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Thursday, January 3, 2013 Ks. Szpilski Russell St. 11-47 & 20-64 Ks. Lawrenz Russell St. 53-93 Ks. Urbaniak Russell St. 99-167 Ks. Szylar Russell St. 154-188 & 171-189 Ks. Sztorc Broome St. Niedziela 6 stycznia 2013 16:00 / 4:00pm Sunday, January 6, 2013 Ks. Sztorc Jewel St. 2-84 Ks. Lawrenz Jewel St. 39-127 Ks. Sobczak Manhattan Ave. Ks. Urbaniak Meserole Ave. Ks. Szylar Monitor St. 51-241 Ks. Szpilski Monitor St. 56-232 Poniedziałek 7 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Monday, January 7, 2013 Ks. Lawrenz N. Henry St. 94-234 Ks. Sobczak N. Henry St. 77-223 Ks. Szpilski Sutton St. Ks. Sztorc Apollo St./ Meeker Ave./Hausman St. Wtorek 8 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 8, 2013 Ks. Sztorc Humboldt St. 336-608 Ks. Szpilski Humboldt St. 525a-647 Ks. Lawrenz Humboldt St. 628-696 Ks. Sobczak Humboldt St. 649-731a Ks. Urbaniak Humboldt St. 702-744 Środa 9 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 9, 2013 Ks. Szylar Diamond St. 12-76 Ks. Szpilski Diamond St. 17-43 Ks. Sobczak Diamond St. 45-93 Ks. Urbaniak Diamond St. 88-154 Ks. Sztorc Diamond St. 95-175

December 23, 2012 Page 9 Czwartek 10 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Thursday, January 10, 2013 Ks. Szylar Calyer /Clifford Pl Ks. Lawrenz Driggs Ave. 30-190 Ks. Szpilski Driggs Ave. 31-95 Ks. Urbaniak Driggs Ave. 121-275 Ks. Sztorc Driggs Ave. 192-288 Piątek 11 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Friday, January 11, 2013 Ks. Sztorc Engert Ave. 69-185 Ks. Szylar Engert Ave. 130-202 Ks. Szpilski Nassau Ave. 142-198 i 119-161A Ks. Urbaniak Nassau Ave. 209-245 Ks. Sobczak Nassau Ave. 251-269 i 240-306 Niedziela 13 stycznia 2013 16:00 / 4:00pm Sunday, January 13, 2013 Ks. Lawrenz Norman Ave 68-228 Ks. Sobczak Norman Ave 117-203 Ks. Szpilski Newel St. 24-66 oraz 73 Ks. Sztorc Newel St. 13-59 Ks. Szylar Newel St. 77-133 Ks. Urbaniak Newel St. 86-176 Poniedziałek 14 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Monday, January 14, 2013 Ks. Szpilski Eckford St. 58-154 Ks. Lawrenz Eckford St. 95-155 Ks. Sztorc Eckford St. 157-319 Ks. Sobczak Eckford St. 158-296 Wtorek 15 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 15, 2013 Ks. Sobczak Leonard St. 534-730 Ks. Szpilski Leonard St. 524-528A529a-709 Ks. Sztorc Lorimer St. 890-1114 Ks. Lawrenz Lorimer St. 907-1125 Środa 16 stycznia 2013 17:00pm / 5:00pm Wednesday, January 16, 2013 Ks. Sztorc Graham Ave./Newton St. Ks. Sobczak Ks. Szylar Guernsey Ave. /Oak St Kent St / Milton St / Noble St.

Page 10 DECEMBER 23, 2012 Wiadomości Pro-Life -- listopad/grudzień 2012 Od Boga wyszedłem, do Niego powrócę W sobotę, 17 listopada, prowadzący Krucjatę w Obronie Życia Poczętego ks. Philip Reilly, w homilii w kościele Św. Jana Vianney a, Flushing, Queens, kontynuował tematykę Świętości Życia. Dopóki w powszechnej świadomości panował pogląd, że Życie jest Święte od Poczęcia do Naturalnej Śmierci, co oznaczało, że Od Boga wyszedłem i do Niego powrócę, a także, iż Bóg i tylko Bóg daje Życie i tylko On może je zabrać, dopóki sprawy pomiędzy Stwórcą a człowiekiem układały się, można powiedzieć, nienajgorzej! Odkąd jednak, na tym monolicie zaczęły pojawiać się rysy--człowiek począł skubać Boga z Jego prerogatyw, modelować według własnego upodobania, wszystko zmieniło się zasadniczo, świat stanął do góry nogami! Bóg przestał być autorytetem, został zepchnięty w sferę mitów, kultury, a Jego miejsce zajął człowiek, z dumnym tytułem Człowiek Rozumny (Homo Sapiens). Pojawił się Kult Nauki, wielkich osiągnięć z dziedziny biologii, fizyki i innych też dyscyplin, trudno wszystkie wymienić! Nastąpiła sekularyzacja życia, zanikło pojęcie grzechu, sex przestał też być domeną Sakramentu jedynie, stał się rozrywką, wkroczył w nieomal we wszystkie dziedziny życia, zapanował! W ślad pojawiła się i aborcja! Żeby jednak nie nazywać rzeczy po imieniu, że jest to zabójstwo, morderstwo dziecka, wymyślono pojęcie: przerwanie ciąży. A więc, że człowiek w swym poczęciu, to jeszcze nie człowiek, a jedynie część ciała kobiety, że staje się nim dopiero w którymś tam tygodniu czy miesiącu ciąży. Im dalej w las, tym ciemniej. Cały ten proces apostaty, nie dokonał się od razu, postępował poprzez wieki, poprzez okresy: Reformacji, Oświecenia, Faszyzmu i inne jeszcze, aż po dzień dzisiejszy! Dużą część winy za takowy stan rzeczy, ponosimy my sami, tzw. Letni katolicy! Podkreślił to z naciskiem Pan Lech Dokowicz, podczas ostatnich rekolekcji parafialnych Któż Jak Bóg! Jest wielką zasługą ks. Proboszcza, że zaprosił go do ich wygłoszenia! Wiara bez uczynków jest martwa, nie wystarczy dziś same chodzenie do kościoła, udział w nabożeństwach, nocnych czuwaniach itp. Trzeba się nam, niestety, zaangażować, przyjąć odpowiedzialność za Poczęte Życie! Każdy może dziś poświęcić 0,5 1 godziny w miesiącu na odmówienie części Różańca przed gabinetami lekarzy czy aptekami, które nie informują młodych, że tabletki antykoncepcyjne są wczesnoporonnymi, propagować materiały Pro-Life, partycypować w Publicznej Krucjacie Różańcowej M.B. z Fatimy itp. Mamy być: solą ziemi; światłością świata! Grupa Pro-Life Św. M. K.; brat Jan 389 7785 Pro-Life News November/December 2012 From the Lord I came, and to Him I will return On Saturday, November 17, the presider over the Crusade for Unborn Life, Fr. Philip Reilly, in his homily in St. John Vianney Church, Flushing, Queens, continued on the subject of the Sanctity of Life. As long as it remains in universal awareness that life is sacred from conception to natural death, which means that from God I came and to Him I will return, that is, if God and only God gives Life then only He can take is away, as long as the Creator and man cooperated with each other, it can be said that things were not the worst! However, when this pillar of stone started showing its features, man started to pluck at God s will and started modeling it according to his own wishes, everything changed significantly, the world stood upside down! God stopped being the authoratative figure authority, he was pushed aside into the sphere of myths, culture, and His place was occupied by a person, with the proud title of Person of Thinking (Homo Sapiens). Then there appeared an educational cult of great achievement in the area of biology, physics and other disciplines as well, its difficult to name them all! Then came secularization of life, the thought of sin disappeared, sex stopped being the domain of the Sacrament of Unity, it became entertainment, it has entered almost all facets of life, it took over! In its shadow abortion appeared! But not to refer to it by its actual name, murder, the murder of a child, they came up with the term: termination of pregnancy. And thus, that a person at conception is not yet a person, but a part of a woman s body, that he only becomes a person after so many weeks or months of pregnancy. The deeper into the forest, the darker. This entire thought process did not happen at once, it developed over centuries, over periods: Reformation, Enlightenment, Fascism, and others yet, leading up to today! Much of the blame for the current state of affairs, rests on us, that is summer Catholics! This was strongly emphasized by Mr. Lech Dokowicz during his recent parish retreat Someone Like God! It was due to the great initiative of Father Pastor, who invited him to share his experiences! Faith without deeds is lifeless, it is not enough just to go to church, participate in services and night vigils etc. We unfortunately need to get involved, accept responsibility for Unborn Life! Everyone today can devote 1/2 to 1hour a month to pray a decade of the Rosary in front of clinics or drugstores, which do not inform young people, that birth control pills are just a form of early abortion. Promote Pro-Life materials, participate in Public Rosary Crusades of Our Lady of Fatima, etc. We are supposed to be the salt of the earth, light of the world! Pro-Life Group of St. Maksymilian Kolbe Br. Jan 718-389-7785

December 23, 2012 Page 11 Rozmyślania nad psychoterapią przed Bożym Narodzeniem Od wielu lat zajmuję się przy kościele św. Stanisława Kostki psychologicznym wspieraniem ludzi tego potrzebujących. Wcześniej robiłam to w moim rodzinnym mieście jako współtwórca Młodzieżowego Telefonu Zaufania, instytucji znanej w USA jako Hot Line. Potem było psychologiczne poradnictwo prowadzone dla studentów na mojej macierzystej uczelni, okazjonalnie prywatne sesje. W USA przez wiele lat pracowałam w klinice UNITAS. Odbyłam wiele szkoleń, kursów, treningów. Uczestniczyłam w rozmaitych programach, włącznie z tym najbardziej poruszającym, a uruchomionym po terrorystycznym zamachu w 2001 roku. Pracowałam z ludźmi psychicznie przezeń pokieraszowanymi. Przeszły przez moje, chciałoby się powiedzieć ręce, ale właściwszym będzie oczywiście określenie przez mój umysł, setki ludzi. Ludzi w potrzebie, którym źle, którzy sami nie potrafią sobie pomóc, a rady nawet najbardziej oddanych im osób nie tylko nie pomagają, ale bywa...mogą zaszkodzić. Potrzebna jest osoba z odpowiednim wykształceniem i doświadczeniem. Naturalnie na terenie NY pracują tysiące merytorycznie przygotowanych osób, ale moim zdaniem to nie wystarczy. Potrzebna jest jeszcze empatia, cierpliwość, umiejętność przekonywania, okazywanie troski, wiarygodność i pewność siebie, wrażliwość, zaakceptowanie niedoskonałości. Wielu amerykańskich terapeutów tutaj urodzonych i wykształconych prezentuje czasem dość szczególne formy pracy inkasując niekiedy horrendalne honoraria za 45-cio minutowe sesje; zdarza się, że ucinając sesje niemal w pół zdania z informacją, że zostanie ono dokończone następnym razem. Niektórzy wydłużają okresy terapii ponad potrzebę uzależniając pacjenta od siebie, czyniąc go niezdolnym do podejmowania samodzielnych decyzji, nie wychodząc naprzeciw autentycznym potrzebom. Wydaje się takie postępowanie wysoce nieetyczne. Zwrócił się kiedyś do mnie mężczyzna z prośbą o pomoc. Chodziło o rodzinny konflikt. Chodził do amerykańskiego terapeuty płacąc wysokie honoraria. Każda sesja zaczynała się od proszę mówić. Trwało to przez wiele miesięcy. Zniecierpliwiony któregoś razu poprosił o ustosunkowanie się do tego, co dotąd powiedział, prośbę o radę, na co usłyszał... proszę mówić. Zirytowany wyszedł i na tym skończyły się sesje. Problem był złożony, ale poradziliśmy sobie na kilku sesjach. Nie potrzebne były lata. Prawdą jest, że oboje włożyliśmy w rozwiązanie problemu spory wysiłek. To była prawdziwa WSPÓŁPRACA, z której wyniku oboje byliśmy zadowoleni. Daleka jestem od krytykowania innych profesjonalistów, jeśli nimi rzeczywiście są. Zdarzają się jednak osoby po prostu nieuczciwe. Parę lat temu miałam pod opieką osobę, która uznała, że problem, z którym się zmaga wymaga zastosowania hipnozy. Sesje z hipnotyzerem zakończyły się pobytem tejże osoby w szpitalu psychiatrycznym. Po wyjściu ze szpitala miałam tę osobę pod opieką przez kilka miesięcy. Hipnoza to trudna metoda i trzeba ją stosować bardzo umiejętnie. Oczywiście w każdym zawodzie zdarzają się osoby niedostatecznie przygotowane do pracy. Ważne jednak, jak dalece niekompetencja może być w swoich konsekwencjach niebezpieczna. Nieuczciwy będzie krawiec, któremu powierzymy kosztowny materiał i zniszczy go szyjąc nieudolnie sukienkę. Szewc, który nie poinformuje, że para przyniesionych do naprawy butów jest tego niewarta i zażyczy sobie opłaty niemal równej nowej parze. Tu będzie szkoda wymierna, ale na szczęście finansowa, bez narażenia zdrowia. Sprawa komplikuje się, gdy w rachubę wchodzi zdrowie lub życie danej osoby. Nie przyniesie ujmy interniście sytuacja, gdy ma problem z postawieniem właściwej diagnozy. Skonsultuje ją z innym lekarzem lub odeśle pacjenta do specjalisty. Taka postawa utwierdzi pacjenta w rzetelności lekarza i jego trosce. Będzie to etyczne i uczciwe. W żadnym zawodzie nie ma osób wszystkowiedzących. Sama doświadczyłam zarówno uczciwych jak i nierzetelnych zachowań. Psychoterapia jest bardzo skomplikowaną i bardzo odpowiedzialną formą pomocy drugiej osobie. Przy pierwszym spotkaniu i rozeznaniu się w problemie podejmuję się współpracy lub odsyłam do innych specjalistów, którzy zrobią to lepiej ode mnie. Jeżeli podejmuję się pomocy, to najszerzej, jak to tylko możliwe. Jest to i współpraca, jeśli zachodzi taka potrzeba z psychiatrą, farmaceutami, instytucjami. Dostarczam odpowiednich materiałów pomagających w domu popracować nad sobą, kontaktuję się telefonicznie pomiędzy sesjami, zadaję zadania domowe. Czy są tego efekty? I tak, i niestety, z przykrością muszę przyznać - nie. Tak, gdy osoby, o czym kiedyś już pisałam, podejmują ze mną ścisłą współpracę, nie oczekują gotowych rozwiązań, są gotowe na mozolne, czasem bolesne, wymagające autodyscypliny, cierpliwości, wysiłku działania, zrezygnują z subiektywnego spojrzenia na problem i naprawdę CHCĄ ZMIANY. Nie, gdy osoby prezentują roszczeniową postawę, są zawzięte, pozbawione umiejętności obiektywnego spojrzenia na swoją sytuację, niereformowalne, ale przede wszystkim nie deklarują, ani chęci podjęcia wysiłku zmian swoich cech osobowości ani nie są w stanie dostrzec, jak wiele popełniają błędów oczekują natychmiastowych zmian wszystkiego na lepsze równocześnie żyjąc w konflikcie z sobą i całym światem przez lata. Boleję nad tym, ale w takich przypadkach jestem bezsilna, żadna próba motywacji nie odnosi powodzenia. Jest upór i... bezmyślność. Jako, że nadchodzą piękne święta Bożego Narodzenia życzę wszystkim Państwu nie tylko tego, by upłynęły spokojnie i radośnie, ale by narodzone Dziecię pomogło podejmować właściwe decyzje, uczyło kochać, okazywać sobie szacunek. Życzę, abyście zasiedli do wigilijnej wieczerzy pełni autentycznej miłości, wzajemnej życzliwości i to nie tylko w ten jeden niezwykły wigilijny wieczór, by przy tym tradycyjnie ustawianym dodatkowym nakryciu usiadła DOBROĆ. Krystyna Piotrowska - Breger ********************************************************************************************************************************************************************* PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej.

Page 12 December 23, 2012 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites Americans with polish background, but also others, to join us in common cooperation to build the Culture of Life at our neighborhood and not only; to pray together in Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima and also in other Proceedings to preserve lives of unborn babies. Without You, we are not as effective as we could be working together! --- Br John 718-389-7785 ******************************************************************************************************************************************************************* Poszukujemy 2 osób do pomocy w kuchni (zmywanie) w noc sylwestrowa za opłatą ($120). Proszę prosić Piotra 718-387-4484. We are looking for 2 people to help in the kitchen (washing dishes) at the New Years Eve dinner/dance for a fee ($120). Call Peter 718-387-4484. ********************************************************************************************************************************************************************* Polka mieszkająca w Nowym Yorku - Magdalena Pradnicka-Horos, lat 39 - matka dwójki malutkich dzieci (18 miesięcy i 3,5 roku), zachorowała na raka mózgu. Niestety nie posiada ona ubezpieczenia zdrowotnego w Stanach Zjednoczonych. Jej mąż założył fundację, która ma im pomóc w tej strasznej życiowej sytuacji. Wierzę, że jest wielu Ludzi Dobrej Woli i teraz szczególnie w tym okresie świątecznym nie odmówią jej pomocy. Niech Bóg Państwa Błogosławi! (więcej informacji na stronie internetowej parafii www.ststanskostka.org pod hasłem ważne artykuły artykuł prośby ).