Instrukcja montażu i obsługi Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia VIVER 2-190/600PT VIVER 2-220/950 PT VIVER 2-250/1200 PT VIVER 2-280/1900 PT VIVER 4-355/2700 PT VIVER 4-400/4400 PT VIVER 4-450/5500 PT VIVER 4-500/8000 PT VIVER 4-560/12000 PT VIVER 4-630/14100 PT Polski
Dane wymienione w niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji służą jedynie opisaniu produktu. Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji dotyczących określonych właściwości produktu oraz możliwości jego stosowania w określonym celu. Informacje nie zwalniają użytkownika od dokonania własnej oceny i przeprowadzenia własnej kontroli produktu. Należy brać pod uwagę, że nasze produkty podlegają naturalnemu procesowi zużycia i starzenia. Wszystkie prawa zastrzeżone dla Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku zgłoszeń praw ochronnych. Wszelkie uprawnienia do rozporządzania, jak np. prawo kopiowania lub przekazywania, należą do Harmann Polska Sp. z o.o.. Na stronie tytułowej przedstawiona została przykładowa konfiguracja produktu. Dostarczony produkt może w związku z tym różnić się od ww. rysunku. Oryginalna instrukcja obsługi została sporządzona w jęz. niemieckim. Stan informacji: print 05.07.2016 Zmiany zastrzeżone 2Harmann Polska Sp. z o.o. Półłanki 29G PL-30-740-Krakow Tel. +48 12 650 20 Tel 30 +48 12 650 20 Fax. 30 +48 Fax 12 +48 264 12 71 26413 71 13 biuro@harmann.pl www.harmann.pl mds_pb_01e_k13671 print 05.07.2016
Instrukcja montażu i obsługi Spis treści 1. Ważne informacje... 4 1.1. Reguły i przepisy... 4 1.2. Gwarancja i odpowiedzialność cywilna... 4 2. Zasadnicze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 4 2.1. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 2.2. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem... 5 2.3. Kwalifikacja personelu... 5 2.4. Wskazówki ostrzegawcze i symbole zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. 5 2.5. Tego należy przestrzegać... 5 2.5.1. Wskazówki ogólne... 5 2.5.2. Podczas montażu... 6 2.5.3. Podczas uruchamiania... 6 2.5.4. Podczas obsługi... 6 2.5.5. Podczas konserwacji i naprawy... 6 2.5.6. Podczas usuwania... 6 3. Zakres dostawy... 6 4. Opis produktu oraz parametrów... 6 4.1. Opis urządzenia... 6 5. Transport i magazynowanie... 7 6. Ustawienie i montaż... 7 7. Połączenia elektryczne... 8 8. Uruchomienie... 9 9. Praca... 9 10. Konserwacja i naprawa... 9 10.1. Ważne wskazówki... 9 10.2. Czyszczenie i dogląd... 10 11. Rozszerzenie i przebudowa urządzenia... 10 12. Demontaż i usunięcie... 10 12.1. Usunięcie... 10 13. Rozwiązywanie problemów... 10 13.1. Możliwe awarie podczas pracy.... 11 14. Dane techniczne... 11 15. Schematy połączeń... 13 www.harmann.pl 3
1. Ważne informacje Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i zgodnego z przeznaczeniem montażu, transportu i uruchomienia urządzenia, jak również jego bezpiecznej obsługi, konserwacji, demontażu oraz samodzielnego usuwania niewielkich usterek. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z ogólnie uznanymi zasadami techniki. Mimo to istnieje niebezpieczeństwo szkód materialnych i na osobach. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla każdego z użytkowników. Urządzenie należy przekazywać osobom trzecim zawsze razem z instrukcją obsługi. 1.1. Reguły i przepisy Ponadto należy przestrzegać ogólnie obowiązujących i innych wiążących przepisów prawa europejskiego i narodowego, jak również przepisów obowiązujących w państwie użytkownika dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska. 1.2. Gwarancja i odpowiedzialność cywilna Wyroby firmy Harmann produkowane są na najwyższym poziomie technicznym, zgodnie z ogólnie uznanymi zasadami techniki. Poddawane są one ciągłej kontroli jakości i spełniają wymagania przepisów obowiązujących w momencie dostawy. Ponieważ produkty nasze znajdują w stanie ciągłego rozwoju, w każdej chwili i bez wcześniejszego powiadamiania zastrzegamy sobie prawo przeprowadzania zmian. Nie przejmujemy odpowiedzialności za prawidłowość lub kompletność niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Gwarancja obowiązuje wyłącznie dla dostarczonej konfiguracji! Wykluczamy prawo gwarancji i odpowiedzialność cywilną w przypadku szkód materialnych i na osobach powstałych w wyniku nieprawidłowego montażu, niezgodnego z przeznaczeniem stosowania i/lub niewłaściwej obsługi produktu. 2. Zasadnicze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Planiści, realizatorzy obiektów i ich eksploatatorzy odpowiedzialni są za przepisowy montaż produktów oraz zgodną z przeznaczeniem obsługę. Wentylatory firmy Harmann należy stosować tylko w nienagannym stanie technicznym. Produkt należy skontrolować pod względem widocznych usterek, jak np. pęknięć w obudowie lub brakujących nitów, śrub, pokryw lub innych braków mających wpływ na jego użytkowanie. Produkt należy stosować jedynie w zakresie parametrów podanych w danych technicznych oraz na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zadbać o ochronę przed dotykiem i zassaniem oraz zachowanie odstępów bezpieczeństwa zgodnie z normami DIN EN 13857. We własnym zakresie należy również zadbać o zgodne z obowiązującymi przepisami elektryczne i mechaniczne instalacje ochronne. Nie wolno zrezygnować z komponentów ochronnych lub zakłócić ich poprawnego działania. Obsługa urządzenia przez osoby niepełnosprawne fizycznie, czuciowo lub umysłowo jest dopuszczalna jedynie pod nadzorem lub za instrukcją osób odpowiedzialnych. Urządzenie nie może znajdować się w pobliżu dzieci! 2.1. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Wentylator dachowy Harmann został zaprojektowany i skonstruowany zgodnie z Dyrektywą Niskonapięciową UE 2006/95/WE. Wentylator dachowy może być eksploatowany wyłącznie przy zachowaniu ważnych warunków wymienionych w Dyrektywie Niskonapięciowej. Urządzenie wolno uruchamiać dopiero po jego prawidłowym podłączeniu. Należy przestrzegać warunków obsługi i parametrów pracy urządzenia podanych w danych technicznych i na tabliczce znamionowej. Wentylator dachowy VIVER...PT jest przeznaczony do wyciągu czystego niezapylonego powietrza wentylacyjnego. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza również dokładne zapoznanie się z całą instrukcją obsługi, a szczególnie z rozdziałem 2 Zasadnicze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 4 Tel. +48 12 650 20 30 Fax. +48 12 264 71 13
2.2. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem oznacza stosowanie urządzenia odbiegające od stosowania opisanego w rozdziale Stosowanie zgodne z przeznaczeniem. Stosowanie urządzenia w poniżej wymienionych warunkach jest niebezpieczne oraz niezgodne z przeznaczeniem: Praca w atmosferze wybuchowej. Przetłaczanie powietrza zawierającego pyły budowlane Przetłaczanie powietrza zawierającego substancje agresywne chemicznie, oleje lub tłuszcze Praca w warunkach powodujących oblepianie wirnika 2.3. Kwalifikacja personelu Montaż, uruchomienie i obsługa oraz demontaż i utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie (włącznie z konserwacją i doglądem) wymagają zasadniczej wiedzy z dziedziny mechaniki i elektryki jak również znajomości terminów fachowych. Dla zachowania bezpieczeństwa obsługi, ww. czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika wykwalifikowanego lub poinstruowaną osobę pod nadzorem pracownika wykwalifikowanego. Pracownikiem wykwalifikowanym jest osoba, która z powodu swojego wykształcenia, swojej wiedzy i doświadczenia oraz znajomości odpowiednich przepisów jest w stanie ocenić powierzone jej zadania, rozpoznać ewentualne zagrożenia oraz zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze. Pracownik wykwalifikowany jest zobowiązany do przestrzegania przepisów dotyczących jego fachu. 2.4. Wskazówki ostrzegawcze i symbole zawarte w niniejszej instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze umieszczone są przed instruktażem każdej czynności, która może doprowadzić do szkód materialnych lub na osobach. Należy przestrzegać opisanych środków zapobiegawczych. Wskazówki ostrzegawcze mają następujące znaczenie: Znaki ostrzegawcze - Symbol sygnalizuje możliwość niebezpieczeństwa. Rodzaj zagrożenia! - Określa rodzaj i źródło zagrożenia.» Skutki - Opisuje skutki w przypadku zlekceważenia zagrożenia. Zapobieganie - Podaje, jak uniknąć niebezpieczeństwa. Znaki ostrzegawcze Znaczenie Ostrzeżenie przed źródłami zagrożenia! Oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje. Oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje. Lekceważenie wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do szkód materialnych i/lub na osobach. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Określa możliwe zagrożenie związane z siecią elektryczną. Lekceważenie wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do śmierci, obrażeń i/lub szkód materialnych. Należy przestrzegać ważnych wskazówek! Wskazówki dotyczące bezpiecznego i optymalnego stosowania urządzenia. 2.5. Tego należy przestrzegać 2.5.1. Wskazówki ogólne Należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska w kraju przeznaczenia i w miejscu pracy. Osoby montujące, obsługujące, demontujące lub konserwujące urządzenia firmy Harmann nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych lekarstw ograniczających postrzeganie i zdolność reakcji. Dla zapewnienia bezpieczeństwa pracy i uniknięcia nieporozumień, należy z góry ustalić osoby odpowiedzialne za obsługę, konserwację i regulowanie urządzenia oraz ściśle przestrzegać tych zakresów kompetencji. Nie obciążać nadmiernie urządzenia. Nie ustawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Gwarancja obowiązuje wyłącznie dla dostarczonej konfiguracji! Gwarancja wygasa m. in. w przypadku nieprawidłowego montażu, nieprawidłowego podłączenia elektrycznego, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieodpowiedniej obsługi, braku konserwacji, w przypadku uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowe napięcie i/lub przepięcie w instalacji elektrycznej, przez przetłaczanie zanieczyszczonego powietrza oraz innych uszkodzeń spowodowanych przez czynniki zewnętrzne. www.harmann.pl 5
2.5.2. Podczas montażu Przed zamontowaniem, podłączeniem lub odłączeniem urządzenia zawsze należy je odciąć od sieci elektrycznej odłączając wszystkie bieguny (wszystkie przewody). Urządzenie należy zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Wszelkie kable i przewody należy ułożyć w sposób zapobiegający ich uszkodzeniu oraz tak, aby nikt się o nie potknął. Aby uniknąć przeniknięcia do urządzenia cieczy lub zanieczyszczeń, należy przed jego uruchomieniem upewnić się, czy wszystkie pokrywy, uszczelki i zamknięcia połączeń wtykowych zostały prawidłowo zamontowane i nie są uszkodzone. Nie należy zmieniać lub usuwać znaków informacyjnych. 2.5.3. Podczas uruchamiania Należy upewnić się, że wszystkie przewody elektryczne są zajęte i zamknięte oraz zostały zabezpieczone przed dotykiem. Tylko produkt w całości zainstalowany może zostać uruchomiony. 2.5.4. Podczas obsługi W przypadku wystąpienia awarii, usterek lub innych nieprawidłowości urządzenie należy wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Należy unikać przekroczenia wartości danych technicznych podanych na tabliczce znamionowej. 2.5.5. Podczas konserwacji i naprawy Urządzenia Harmann nie wymagają dużych nakładów konserwacyjnych, o ile są one prawidłowo stosowane. W tym celu należy stosować się do wskazówek w rozdziale 10. O ile urządzenie nie zostało odcięte od sieci poprzez odłączenie wszystkich przewodów zewnętrznych (biegunów), nie należy odłączać złącz przewodów, przyłączy i elementów urządzenia. Nie należy wymieniać pojedynczych elementów urządzenia na inne, tzn. części przeznaczone do określonego urządzenia nie mogą być stosowane w innych produktach. Po wykręceniu śrub mocujących (6) (patrz rys. 1) istnieje możliwość odchylenia obudowy wentylatora w celach związanych z czyszczeniem i kontrolą. 2.5.6. Podczas usuwania Produkt należy usunąć zgodnie z przepisami krajowymi. 3. Zakres dostawy Dostarczany w zależności od modelu i typu: 1 x wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia 1 x instrukcja montażu i obsługi 4. Opis produktu oraz parametrów Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia jest stosowany do utrzymywania stałego poziomu ciśnienia. Regulator stałego ciśnienia jest wbudowany w obudowę wentylatora. Reguluje on prędkością obrotową wentylatora tak, by osiągnąć i utrzymywać na stałym poziomie zadane ciśnienie różnicowe. 4.1. Opis urządzenia 1 2 Legenda 1. Pokrywa 2. Obudowa wentylatora 3. Płyta nośna 4. Kabel łączący 5. Śruby mocujące 3 4 5 Rys.1: Wentylator dachowy 6 Tel. +48 12 650 20 30 Fax. +48 12 264 71 13
5. Transport i magazynowanie Transport i magazynowanie przeprowadza wyłącznie personel wykwalifikowany stosując się do instrukcji montażu i obsługi oraz obowiązujących przepisów. Należy wziąć pod uwagę i przestrzegać następujących punktów: Dokonać kontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem odbioru pod względem jej prawidłowości, kompletności i szkód. Brakujące ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą zostać potwierdzone przez przedsiębiorstwo transportowe. W przypadku nieprzestrzegania wygasa odpowiedzialność cywilna. Należy unikać uszkodzenia i deformacji obudowy. Nie rzucać! Urządzenia należy składować w opakowaniu oryginalnym w miejscu suchym i chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych. Należy przykryć również moduły nie podatne na działanie czynników atmosferycznych, gdyż ich odporność może być gwarantowana dopiero po zakończeniu montażu. Temperatura składowania pomiędzy 20 C und +40 C. Należy unikać silnych wahań temperatury. 6. Ustawienie i montaż Prace montażowe mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami i normami. Należy brać pod uwagę i przestrzegać następujących punktów: Osprzęt montażowy musi być dostarczony przez klienta. Stosować wyłącznie odpowiedni osprzęt montażowy, spełniający wymagania norm i przepisów. Urządzenie trzeba zamontować w sposób zapewniający łatwy dostęp w celu wykonywania prac konserwacyjnych / czyszczenia oraz umożliwiający łatwy demontaż. We wszystkich punktach montażowych wolno stosować wyłącznie atestowane materiały. Podczas montażu nie dopuścić do odkształceń spowodowanych zbyt silnym zamocowaniem. W obudowie nie wolno wykonywać otworów, ani nie wolno wkręcać w nią żadnych śrub. Powierzchnia montażowa musi być pozioma i równa. Uwzględnić dopuszczalne obciążenie dachu. Między wentylatorem dachowym a cokołem (podstawą) należy zapewnić odpowiednie uszczelnienie. Wąż pomiaru ciśnienia jest układany w kanale podlegającym regulacji (podciśnienie). Koniec należy podłączyć do króćca pomiarowego zamontowanego prostopadle do kierunku przepływu powietrza w kanale, w miejscu referencyjnym dla pomiaru podciśnienia oraz gdzie przepływ powietrza nie jest turbulentny Podczas podłączenia należy zwrócić uwagę na szczelność. W przypadku pytań prosimy o kontakt z działem technicznym Harmann Polska Sp. z o. o. 2 3 5 6 7 1 3 4 3 Legenda 1. Pokrywa 2. Regulator stałego ciśnienia 3. Śruby mocujące 4. Wentylator dachowy 5. Kabel łączący 6. Wąż pomiaru ciśnienia 7. Kabel sterowania 8. Cokół dachowy (Akcesoria) Rys.2: Montaż VIVER...PT 8 www.harmann.pl 7
7. Połączenia elektryczne Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!»» Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez uprawnionych elektryków, zgodnie z instrukcją montażu / obsługi oraz obowiązującymi przepisami, normami i wytycznymi: PN, EN, a także przepisami BHP. Warunki techniczne wykonywania połączeń Wymagania BHP. Niniejsza lista nie jest kompletna. Odpowiedzialność za spełnienie wymagań ponosi instalator. Trzeba przestrzegać następujących zaleceń: Połączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z odpowiednimi schematami połączeń oraz przeznaczeniem zacisków. Typ, przekrój przewodów oraz metoda ich układania muszą być dobrane przez uprawnionego elektryka. Kable niskiego napięcia oraz sygnałowe trzeba układać oddzielnie. Na linii zasilania trzeba zainstalować odłącznik o odstępie styków minimum 3 mm, rozłączający wszystkie przewody. Nieużywane przepusty kablowe trzeba uszczelnić hermetycznie. Wszystkie przepusty kablowe muszą być wyposażone w odciążenie kabla. Po wykonaniu połączeń elektrycznych sprawdzić wszystkie zabezpieczenia (rezystancję uziemienia, itp.) Rys.3: Zaciski połączeniowe regulatora 6. X3, X4 Kolory przewodów na kablu sterującym BN/BU brązowy/niebieski. Podłączyć zewnętrzny styk bezpotencjałowy Rozwarte: praca w trybie dziennym. Zwarte: praca w trybie nocnym. 7. X5, X6 Kolory przewodów na kablu sterującym BK/GY czarny/szary. Podłączyć zewnętrzny styk bezpotencjałowy. Rozwarte: regulator STOP. Zwarte: regulator START. 8. Nastawa: dzień 10-990 Pa 9. Nastawa: noc 10-990 Pa Do zacisków X3 i X4 oraz X5 i X6 można podłączyć wyłącznie zewnętrzny styk bezpotencjałowy. Zewnętrzne napięcie może poważnie uszkodzić regulator. Trzeba przestrzegać przepisów dotyczących instalacji niskonapięciowych. 8 Tel. +48 12 650 20 30 Fax. +48 12 264 71 13
Maksymalne ciśnienie w instalacji wentylacyjnej nie może przekraczać 1000 Pa. Przekroczenie tej wartości grozi poważnym uszkodzeniem regulatora i utratę gwarancji. 8. Uruchomienie Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!»» Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Uruchomienie przez personel wykwalifikowany może nastąpić dopiero po wykluczeniu zagrożenia. Następujące prace kontrolne należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami: Należy skontrolować wszelkie mechaniczne i elektryczne środki ochronne (np. uziemienie). Napięcie, częstotliwość i rodzaj prądu zasilania sieciowego muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej! Należy skontrolować wszelkie przyłącza elektryczne i układ połączeń. Skontrolować podłączone instalacje obwodu elektrycznego, instalacje bezpieczeństwa i regulacji! Wąż do pomiaru ciśnienia należy ułożyć w kanale. Ustawienie żądanego ciśnienia różnicowego: patrz 9. Praca. 9. Praca UWAGA! Odłączyć od zasilania elektrycznego! UWAGA! Są dwa przewody: zasilający i sterujący. Nie wolno pomylić tych przewodów! (patrz 8. Uruchomienie!) Włączanie/wyłączanie regulatora (Przewód sterowania BK / GY czarny/szary) Zmostkowanie zacisków X5 i X6 (połączenie przewodów sterowania BK, GY czarny/szary) włącza regulację stałego ciśnienia CON P1000, usunięcie mostka powoduje ponowne wyłączenie. Włączanie i wyłączanie trybu nocnego (Przewód sterowania BN /BU brązowy/niebieski) Zmostkowanie zacisków X3 i X4 (połączenie przewodów sterowania BN, BU brązowy/niebieski) włącza tryb nocny, usunięcie mostka powoduje ponowne wyłączenie. Zmienianie nastawy trybu dziennego Za pomocą przełączników dekadowych (8) nastawiana jest wartość zadana dla pory dziennej. np. 3 2 = 32 x 10 = 320 Pa Zmienianie nastawy trybu nocnego Za pomocą przełączników dekadowych (9) nastawiana jest wartość zadana dla pory nocnej. np. 4 1 = 41 x 10 = 410 Pa 3 2 = 32 x 10 = 320 Pa DZIEŃ 8 8 9 9 NOC 4 1 = 41 x 10 = 410 Pa 10. Konserwacja i naprawa 10.1. Ważne wskazówki Rys.4: Nastawianie ciśnienia różnicowego przełącznikami dekadowymi Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!»» Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Remont i naprawa urządzeń mogą być dokonywane jedynie przez personel wykwalifikowany zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami. www.harmann.pl 9
Urządzeń uszkodzonych i zawierających usterki nie należy naprawiać we własnym zakresie, lecz szkodę lub nieprawidłowe funkcjonowanie zgłosić na piśmie producentowi. Naprawa we własnym zakresie grozi niebezpieczeństwem szkód materialnych lub na osobach, poza tym wygasa gwarancja producenta. 10.2. Czyszczenie i dogląd Konserwacja, usuwanie zakłóceń i czyszczenie mogą być dokonywane jedynie przez personel wykwalifikowany, zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami. Urządzenia Harmann nie wymagają dużych nakładów konserwacyjnych, o ile są one prawidłowo użytkowane. W regularnych odstępach czasu (co 6 miesięcy) należy przeprowadzać następujące prace, stosując się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa i bezpieczeństwa pracy: Należy skontrolować stan i pracę wentylatora, układu regulacji i instalacji bezpieczeństwa. Przyłącza elektryczne i okablowanie należy skontrolować pod względem uszkodzeń. W przypadku zanieczyszczenia wirnika lub innych elementów wentylatora należy je oczyścić. Złączki i węże ciśnieniowe należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu pod względem zanieczyszczeń i w razie konieczności czyścić lub wymieniać węże ciśnieniowe. Wentylatory VIVER PT są bezobsługowe, wymagają jedynie okresowego przeglądu i czyszczenia zgodnie z zaleceniami. Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z tego powodu zalecamy zainstalowanie filtru powietrza. Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga! Nie zdejmować, ani nie przemieszczać ciężarów wyrównoważających. Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciśnieniową. Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwala wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia. W przypadku zatkania wężyków pomiarowych wężyki należy odłączyć od króćców wentylatora i delikatnie przedmuchać. Czyszczenie podłączonego wężyka skutkuje uszkodzeniem i utratą gwarancji. Przed ponownym uruchomieniem po zakończeniu prac konserwacyjnych i doglądu, należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa zgodnie z informacjami w rozdziale 7 + 8. 11. Rozszerzenie i przebudowa urządzenia Urządzenia nie wolno przebudowywać! Gwarancja firmy Harmann obowiązuje tylko dla dostarczonego zestawu. Po dokonaniu przebudowy lub rozszerzeniu urządzenia wygasa gwarancja producenta! 12. Demontaż i usunięcie Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku demontażu pod napięciem elektrycznym!»» Jeśli przed rozpoczęciem demontażu nie zostanie wyłączone napięcie elektryczne, istnieje ryzyko obrażeń i uszkodzenia produktu lub elementów instalacji. Należy się upewnić, że istotne elementy instalacji zostały odłączone od sieci elektrycznej. 12.1. Usunięcie Niestaranne usunięcie urządzenia może doprowadzić do zanieczyszczenia środowiska. Dlatego urządzenie należy usunąć stosując się do przepisów krajowych. 13. Rozwiązywanie problemów Należy przestrzegać poniższych zaleceń. Podczas rozwiązywania problemów postępować w sposób systematyczny i przemyślany, nawet jeśli działa się pod presją czasu. W najgorszym przypadku, przypadkowe i bezładne demontowanie elementów lub zmienianie nastaw może uniemożliwić ustalenie pierwotnej przyczyny problemu. Zapoznać się z działaniem urządzenia w powiązaniu z całą instalacją wentylacyjną. Spróbować ustalić, czy przed wystąpieniem awarii urządzenie spełniało wymagane funkcje. Spróbować ustalić wszelkie zmiany w instalacji, w której zamontowano urządzenie:»» Czy zmieniły się warunki pracy urządzenia lub zmieniono zakres roboczy?»» Czy modyfikowano (np. zmiana konfiguracji) lub naprawiano (instalacja, elektryka, sterowanie) instalację lub urządzenie? Jeśli tak: jaki był zakres zmian/napraw?»» Czy urządzenie było prawidłowo obsługiwane?»» Jakie są objawy awarii? Określić konkretną przyczynę awarii. W razie potrzeby zapytać się osoby obsługujące urządzenie lub instalację. Jeśli nie można usunąć awarii, prosimy skontaktować się z producentem. Dane kontaktowe zamieszczono na stronie www.harmann.pl lub na ostatniej stronie okładki niniejszej instrukcji. 10 Tel. +48 12 650 20 30 Fax. +48 12 264 71 13
13.1. Możliwe awarie podczas pracy. Przed włączeniem urządzenia oraz podczas jego pracy mogą wystąpić jeszcze inne awarie, które nie są sygnalizowane komunikatem na wyświetlaczu. Awaria Prawdopodobna przyczyna Usuwanie awarii Wentylator nie pracuje. Brak regulacji! Urządzenie nie jest podłączone. Podłączyć urządzenie. Przełącznik urządzenia nie jest ustawiony w Włączyć urządzenie. położeniu I. Brak zasilania elektrycznego Sprawdzić bezpiecznik / zasilanie. Kabel zasilania nie jest podłączony. Zlecić podłączenie kabla zasilającego uprawnionemu elektrykowi. Zadane ciśnienie różnicowe jest nastawione na 0 Pa. Nastawić zadane ciśnienie różnicowe. Pomiar ciśnienia w nieprawidłowym miejscu Zatkany lub uszkodzony jeden z węży do pomiaru ciśnienia Nieszczelność w instalacji wentylacyjnej lub istotne zmiany w instalacji wentylacyjnej (istotna zmiana parametrów hydraulicznych instalacji) Umieścić dłuższy wąż do pomiaru ciśnienia w odpowiednim miejscu kanału wentylacyjnego. Sprawdzić węże. W przypadku zabrudzenia należy je odłączyć od króćców wentylatora i delikatnie przedmuchać. Czynność wykonana przy podłączonych wężach skutkuje trwałym uszkodzeniem sterownika i utratą gwarancji. Węże uszkodzone należy wymienić. Sprawdzić instalację wentylacyjną. 14. Dane techniczne Dane techniczne Typ urządzenia VIVER 2-190/600 PT VIVER 2-220/950 PT VIVER 2-250/1200 PT VIVER 2-280/1900 PT VIVER 4-355/2700 PT VIVER 4-400/4400 PT VIVER 4-450/5500 PT VIVER 4-500/8000 PT VIVER 4-560/12000 PT VIVER 4-630/14100 PT 134711 134713 134715 134717 132974 132980 132987 132993 133001 133009 Długość L mm 337 337 337 437 598 598 670 670 931 931 Szerokość B mm 388 388 388 541 745 745 860 860 1165 1165 Wysokość H mm 225 225 242 249 333 333 418 418 521 521 Napięcie robocze U V 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 400V 3~ 400V 3~ 400V 3~ Częstotliwość f Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Pobór mocy P W 99 113 179 268 165 503 509 1331 2263 2627 Pobór prądu I A 0,8 0,9 1,4 1,8 1,3 2,2 2,2 2 3,3 3,8 Maksymalny prąd pobierany Imax A 0,8 0,9 1,5 1,9 1,4 2,3 2,3 2,1 3,5 4,0 Maks. temperatura otoczenia ta C 60 60 70 55 60 50 50 50 60 55 Maks. temp. substancji transportowanej tm C 60 60 70 55 60 50 50 50 60 55 Schemat połączeń nr 133374 133374 133374 133374 133374 133374 133374 133380 133380 133380 H B L Rys.5: Wymiary jednostki wyciągowej www.harmann.pl 11
Dane zgodnie z dyrektywą ErP wg rozporządzenia Komisji UE 327/2011 Typ urządzenia VIVER 2-190/600 PT VIVER 2-220/950 PT VIVER 2-250/1200 PT VIVER 2-280/1900 PT VIVER 4-355/2700 PT Numer identyfikacyjny 134711 134713 134715 134717 132974 Zgodny z ErP 2015 ** 2015 ** 2015 2015 2015 Sprawność ogólna η es [%] 57,2 58,8 63,4 Kategoria pomiarowa A A A Kategoria sprawności Stopień sprawności w optimum sprawności energetycznej N 74,9 75,3 82,1 Regulacja obrotów Rok produkcji patrz tabliczka znamionowa statisch static integriert integrated Urzędowy numer rejestracji Local District Court Kraków KRS 0000354104 Siedziba producenta Harmann Polska Sp. z o.o., Poland statisch static integriert integrated statisch static integriert integrated Znamionowa moc wejściowa silnika przy optimum sprawności energetycznej P e [kw] 0,206 0,273 0,164 Strumień objętości w optimum efektywności energetycznej q V [m³/h] 913 1208 1778 Ciśnienie statyczne w punkcie optymalnej sprawności energetycznej p sf [Pa] 428 443 197 Obroty na minutę w punkcie optimum sprawności energetycznej n [1/min] 2828 2563 1233 Współczynnik charakterystyczny Właściwy stosunek wynosi blisko 1 i wyraźnie poniżej 1,11. Informacje w zakresie demontażu, recyklingu i utylizacji Optymalny okres użytkowania Opis dodatkowych elementów stosowanych przy określaniu sprawności energetycznej wentylatora, takich jak przewody powietrzne, których opisu nie uwzględniono w ramach kategorii pomiarowej i które nie są dostarczane z wentylatorem. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Przy wyznaczaniu sprawności energetycznej nie stosowano żadnych przedmiotów specjalnych poza elementami przyłączanymi zgodnymi z kategorią pomiarów. * ** *** Niezgodny z ErP, jak zdefiniowano w rozporządzeniu (WE) 327/2011 może być sprzedawany tylko jako część zamienna dla identycznych wentylatorów lub poza terytorium W.E.. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, pobór mocy w punkcie optymalnej sprawności jest <125W. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, maksymalny pobór mocy dla wyciągu z okapu kuchennego jest <280W. 12 Tel. +48 12 650 20 30 Fax. +48 12 264 71 13
Dane zgodnie z dyrektywą ErP wg rozporządzenia Komisji UE 327/2011 Typ urządzenia VIVER 4-400/4400 PT VIVER 4-450/5500 PT VIVER 4-500/8000 PT VIVER 4-500/12000 PT VIVER 4-500/14100 PT Numer identyfikacyjny 132980 132987 132993 133001 133009 Zgodny z ErP 2015 2015 2015 2015 2015 Sprawność ogólna η es [%] 65,1 65,7 65,6 66,9 65,3 Kategoria pomiarowa A A A A A Kategoria sprawności Stopień sprawności w optimum sprawności energetycznej N 78,6 79,3 74,9 73,6 71,2 Regulacja obrotów Rok produkcji statisch static integriert integrated statisch static integriert integrated patrz tabliczka znamionowa statisch static integriert integrated Urzędowy numer rejestracji Local District Court Kraków KRS 0000354104 Siedziba producenta Harmann Polska Sp. z o.o., Poland statisch static integriert integrated statisch static integriert integrated Znamionowa moc wejściowa silnika przy optimum sprawności energetycznej P e [kw] 0,508 0,507 1,324 2,302 2,737 Strumień objętości w optimum efektywności energetycznej q V [m³/h] 3223 3718 5886 8443 10703 Ciśnienie statyczne w punkcie optymalnej sprawności energetycznej p sf [Pa] 360 311 519 655 604 Obroty na minutę w punkcie optimum sprawności energetycznej n [1/min] 1472 1225 1333 1527 1303 Współczynnik charakterystyczny Właściwy stosunek wynosi blisko 1 i wyraźnie poniżej 1,11. Informacje w zakresie demontażu, recyklingu i utylizacji Optymalny okres użytkowania Opis dodatkowych elementów stosowanych przy określaniu sprawności energetycznej wentylatora, takich jak przewody powietrzne, których opisu nie uwzględniono w ramach kategorii pomiarowej i które nie są dostarczane z wentylatorem. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Przy wyznaczaniu sprawności energetycznej nie stosowano żadnych przedmiotów specjalnych poza elementami przyłączanymi zgodnymi z kategorią pomiarów. * ** *** Niezgodny z ErP, jak zdefiniowano w rozporządzeniu (WE) 327/2011 może być sprzedawany tylko jako część zamienna dla identycznych wentylatorów lub poza terytorium W.E.. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, pobór mocy w punkcie optymalnej sprawności jest <125W. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, maksymalny pobór mocy dla wyciągu z okapu kuchennego jest <280W. 15. Schematy połączeń www.harmann.pl 13
Harmann Polska Sp. z o.o. Półłanki 29G PL-30-740-Krakow Tel. +48 12 650 20 30 Fax. +48 12 264 71 13 biuro@harmann.pl www.harmann.pl Dane wymienione w niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji służą jedynie opisaniu produktu. Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji dotyczących określonych właściwości produktu oraz możliwości jego stosowania w określonym celu. Informacje nie zwalniają użytkownika od dokonania własnej oceny i przeprowadzenia własnej kontroli produktu. Należy brać pod uwagę, że nasze produkty podlegają naturalnemu procesowi zużycia i starzenia. Wszystkie prawa zastrzeżone dla Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku zgłoszeń praw ochronnych. Wszelkie uprawnienia do rozporządzania, jak np. prawo kopiowania lub przekazywania, należą do Harmann Polska Sp. z o.o.. Stan informacji: print 05.07.2016 mds_pb_ 01e_k13671 Zmiany zastrzeżone Język: Polski
NAZWA / TYP / MODEL WENTYLATORA (Wymagane) NR FABRYCZNY WENTYLATORA S/N (Wymagane) SPRZEDAWCA NABYWCA / UŻYTKOWNIK WYKONAWCA / INSTALATOR (Wymagane) OBIEKT / ADRES MONTAŻU WENTYLATORA (wymagane) NR FAKTURY ZAKUPU / DOWODU ZAKUPU (wymagane) DATA ZAKUPU (Wymagane) PROTOKÓŁROZRUCHU DATA (wymagane) CZYNNOŚĆ MONTAŻ POTWIERDZENIE WYKONAWCY / INSTALATORA. (wymagane) Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej) PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej) POTWIERDZENIE PODŁĄCZENIA ZGODNIE ZE SCHEMATEM ORAZ INSTALACJI OCHRONY ELEKTRYCZNEJ I TERMICZNEJ WENTYLATORA ROZRUCH i POMIARY Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej) POTWIERDZENIE PRAWIDŁOWEGO KIERUNKU OBROTÓW WIRNIKA I ZGODNOŚCI POMIARÓW Z DANYMI NA TABLICZCE REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA (Wymagane. Podać typ urządzenia, podstawowe nastawy, zakresu regulacji) ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA / PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ (Wymagane. Podać typ przekaźnika). POZOSTAŁE ZABEZPIECZENIA (Wymagane. Podać rodzaj/typ urządzenia, parametry/nastawę) PUNKT POMIAROWY / BIEG (Wymagane. Napięcie na wyjściu regulatora, napięcie sygnału analogowego lub częstotliwość przemiennika) 1) U [V] = f [Hz] = 2) U [V] = f [Hz] = 3) U [V] = f [Hz] = 4) U [V] = f [Hz] = 5) U [V] = f [Hz] = PRĄD POBIERANY [A] (Wymagane. Prąd zmierzony/odczytany, dla trzech faz podać trzy wartości) UWAGI Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, 30-740 Kraków t: +48 12 650 20 30 biuro@harmann.pl
NAZWA / TYP / MODEL WENTYLATORA (Wymagane) NR FABRYCZNY WENTYLATORA S/N (Wymagane) SPRZEDAWCA (Wymagane) NABYWCA / UŻYTKOWNIK (Wymagane) WYKONAWCA / INSTALATOR OBIEKT / ADRES MONTAŻU WENTYLATORA NR FAKTURY ZAKUPU / DOWODU ZAKUPU (wymagane) DATA ZAKUPU (Wymagane) KARTAGWARANCYJNA ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW DATA PRZYJĘCIA ZGŁOSZENIA TREŚĆ ZGŁOSZENIA ROZPOZNANIE / RODZAJ NAPRAWY DATA I PODPIS SERWISANTA Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, 30-740 Kraków t: +48 12 650 20 30 biuro@harmann.pl
OGÓLNEWARUNKIGWARANCJIHarmannPolskaSp.zo.o. ObowiązująnaobszarzePolskioddnia 01.09.2013 1ZAKRESZASTOSOWANIA 1.1OgólneWarunkiGwarancji(dalejOWG)stanowiąintegralnączęśćumówsprzedażyorazzwiązanychznimiumówoświadczenieusługzawieranych pomiędzyspółkąharmannpolskasp.zo.o.anabywcamioferowanychprzezniąproduktów,oileumowyteniestanowiąinaczej.użytewdalszejczęści niniejszychowgokreśleniaoznaczają: Gwarant spółkęharmanpolskasp.zo.o.zsiedzibąwkrakowie,adres:ul.półanki29g,30-740kraków,wpisanądorejestru przedsiębiorcówkrajowegorejestrusądowegoprowadzonegoprzezsądrejonowydlakrakowaśródmieściawkrakowie,xiwydział GospodarczyKRSpodnumeremKRS 0354104,NIP:679303048,REGON:12120107 Kupujący -kontrahentadokonującegoodgwarantazakupówproduktówlubusług.niniejszeowgstosujesiętylkodokontrahentów (przedsiębiorcówart.43¹k.c.)niebędącychkonsumentamiwrozumieniuart.2¹kodeksucywilnego. Strony -GwarantaiKupującego OWG -niniejszeogólnewarunkigwarancjiharmannpolskasp.zo.o. Produkt -produkty,towaryiusługistanowiąceprzedmiotstatutowejdziałalnościgospodarczejgwarantaiwpowyższymzakresieobjęte gwarancjąnatereniepolski. Przewoźnik kurier,firmatransportowalubspedycyjna Magazyn -magazynsprzedającegozlokalizowanywmiejscusiedzibysprzedającego. 1.2StronywyłączajązastosowaniewzorcówumówKupującego(wszczególnościogólnychwarunkówgwarancjiwzorówumów,regulaminów). 1.3ZgodniezniniejszymOWGGwarantudzielaKupującemugwarancjinawszystkiesprzedawaneprzezsiebieProdukty,zapewniasprawnedziałanie oferowanychproduktówpodwarunkiemkorzystaniaznichzgodniezprzeznaczeniemiwarunkamieksploatacjiokreślonymiwdokumentacji. 1.4BezpośrednieroszczeniagwarancyjnewstosunkudoGwarantamogąskładaćjedynieKupujący,którzynabyliproduktodGwaranta.W pozostałych przypadkachroszczeniegwarancyjnenależyskładaćwmiejscuzakupuproduktu. 1.5Zgodniezart.58 1KodeksucywilnegorękojmiazaProduktjestwyłączona. 2OKRESGWARANCJI 2.1OkresgwarancjinaProduktyoferowaneprzezGwarantaliczonyjestoddatysprzedażyiwynosi: Grupaproduktowa Okresgwarancji Wentylatorydowentylacjiogólnej 24miesiące(ENSO-36miesięcy) Wentylatorykuchene 24miesiące WentylatoryLimodor 24miesiące Centralewentylacyjne 24miesiące RekuperatoryREQURA 24miesiące 3.2W okresietrwaniagwarancjigwarantzobowiązanyjestbezpłatniedostarczyćczęścizamiennelubnaprawićwadliweprodukt.jeżeligwarantstwierdzi, żenaprawaproduktuniejestmożliwaalbokosztnaprawyurządzeniajestniewspółmierniewysokiwstosunkudocenynowegourządzenia,zobowiązanyjest wymienićproduktnawolnyodwad. 3.3ZtytuługwarancjiKupującemuaniosobomtrzecimnieprzysługujewobecGwarantaroszczenieoodszkodowaniezajakiekolwiekszkodypowstałew skutekawariproduktu.jedynymzobowiązaniemgwarantawedługtejgwarancji,jestdostarczenieczęścizamiennychlubnaprawalubwymianaproduktuna wolnyodwad,zgodniezwarunkamininiejszejgwarancji. 3.4GwarantodpowiadaprzedKupującymwyłączniezawadyfizycznepowstałezprzyczyntkwiącychwsprzedanymProdukcie.Gwarancjaniesąobjętewady powstałezinnychprzyczyn,aszczególniewwyniku: czynnikówzewnętrznych:uszkodzeńmechanicznych,termicznych,chemicznych,zalania,nadmiernegozabrudzeniaitp. zamontowaniaiużytkowaniaproduktuniezgodniezjegoprzeznaczeniemokreślonymwkataloguharmanni/lubdtr. użytkowaniaproduktuwwarunkachniezgodnychzpodanymiwkataloguharmanni/lubdtr(np.max/mintemperaturypracy, zanieczyszczenieprzetłaczanegoczynnika,strefyzagrożeniawybuchem,agresywneśrodowiskoitp.) błędówprojektowychinstalacji,nieprawidłowegodoboruproduktu. podłączeniaproduktuprzezosobynieposiadająceodpowiednichuprawnieńsep,podłączeniaproduktuniezgodniezeschematem elektrycznym,zasilaniaproduktunapięcieminymniżokreślonenatabliczceznamionoweji/lubdtrproduktu. zastosowaniaproduktuniezgodniezjegoprzeznaczeniemi/lubsztukąinżynierską. brakuzgodnychzwymaganiamiokreślonymiwdtri/lubkataloguharmannzabezpieczeńtermicznych nieprawidłowegomontażu,konserwacji,magazynowaniaitransportuproduktu uszkodzeńproduktupowstałychwwynikustosowanianieoryginalnychlubniezgodnychzzaleceniamiproducentaakcesoriówimateriałów. uszkodzeńwynikłychzezdarzeńlosowych,czynnikównoszącychznamionasiływyższej(pożar,powódź,wyładowaniaatmosferyczneitp.) wadliwegodziałaniainnychinstalacji(np.elektrycznej,grzewczejitp)i/luburządzeńmającychwpływnadziałanieproduktu(np.falowników, przekaźników,nawilżaczy,chłodnic,nagrzewnicitp.) 3.5Gwarancjanieobejmujeczęścipodlegającychnormalnemuzużyciuorazczęścimateriałóweksploatacyjnych,jak:filtry,żarówki,bezpieczniki,baterie, paskiklinowe,smary,oleje,czy nikichłodniczeitp. 3.6GwarancjanieobejmujeProduktu,któregonapodstawieprzedłożonychdokumentówicechznamionowychproduktuniemożnazidentyfikowaćjako ProduktuzakupionegouGwarantai/lubProduktunieposiadającegotabliczkiznamionowejGwaranta. 3.7GwarancjaobejmujeProduktzakupionyuGwarantalubwjegosiecisprzedażyzzastrzeżeniemdokonaniaprzezKupującegoterminowejpłatnościza produkt.w przypadkuwystąpieniaopóźnieniawymagalnejpłatnościzaproduktproceduragwarancyjnazostaniewstrzymanadoczasupełnego uregulowanianależności. 4UTRATAGWARANCJI 4.1Nabywcatraciuprawnieniaztytuługwarancjinaproduktywprzypadkustwierdzenia: jakiejkolwiekmodyfikacjiproduktu, ingerencjiwproduktosóbnieuprawnionych, jakichkolwiekpróbnaprawproduktudokonywanychprzezosobynieuprawnione, nieprzestrzeganiaobowiązkudokonywaniaokresowychprzeglądówkonserwacyjnychjeślisąonewymagane. wystąpieniazaległościpłatnościzaproduktprzekraczającej90dnioddatywymagalnościfaktury. Regulatoryielementyautomatyki 24miesiące Wentylatorychem odporne 24miesiące 4.2StwierdzeniaprzezGwarantazaistnieniaprzyczynyokreślonychw 2i 3jestpodstawadonieuznaniareklamacjiProduktu.W przypadkunieuznania reklamacjireklamowanyproduktbędziezwróconyreklamującemunajegopisemneżądaniepodwarunkiemuprzedniegopokryciakosztówprzesyłki Produktu do i z serwisugwaranta. 2.2GwarantudzielaKlientowigwarancjinaokrespodanywpowyższejtabelinapodstawiefakturyVATlubparagonupotwierdzającegosprzedażProduktu. NażyczenieGwarantwydaKlientowikartęgwarancyjną. 4.3Nieodebranytowaroktórymmowawpkt3ust.2pookresie60dnibędzieautomatycznieutylizowany. 3ZAKRESGWARANCJI 3.1GwarantudzielaKupującemugwarancjinawszystkiesprzedawaneprzezsiebieProdukty,zapewniasprawnedziałanieoferowanychproduktówpod warunkiemkorzystaniaznichzgodniezprzeznaczeniemiwarunkamieksploatacjiokreślonymiwdokumentacji. Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, 30-740 Kraków t: +48 12 650 20 30 biuro@harmann.pl
5ZGŁOSZENIEIPROCEDURAGWARANCYJNA 5.1Podstawąprzyjęciareklamacjidorozpatrzeniajestspełnieniełącznienastępującychwarunków: 5.15GwarantzastrzegasobieprawoobciążeniaKupującegokosztamimanipulacyjnymizwiązanymizprzeprowadzeniemekspertyzyProduktu,jeśli reklamowanyproduktbędziesprawnylubuszkodzenieniebyłoobjętegwarancja. pisemnegoewentualniezapośrednictwemfaxulubpocztye-mailzgłoszeniareklamacjiprzezkupującegonaodpowiednimformularzu Harmannzawierajacego:nazwętowaru,numerkatalogowy,datęzakupu,nrkartygwarancyjnej,szczegółowyopisuszkodzeniawrazz dodatkowym informacjamidotyczącymipowstaniawadproduktuorazzdjęciawadliwegoproduktu.wzórformularzadostępnyjestnastronie internetowejwww.harman.plubwsiedzibiegwaranta. okazaniaoryginałufakturylubparagonuzakupureklamowanegoproduktu. okazaniaprotokołurozruchuurządzeniaoilewymaganyprzezdtrproduktu. dostarczeniaosobistegolubzapośrednictwemprzewoźnikareklamowanegoproduktudosiedzibygwaranta(dotyczyurządzeń małogabarytowychtypuwentylatoryosiowe,dachowe,kanałowe,regulatoryitp.)lubudostępnienianakażdąprośbęgwarantadostępudo urządzeńwielkogabarytowych(np.centralewentylacyjne)wmiejscuichmontażu. 5.2WadylubuszkodzeniaProduktuujawnionewokresiegwarancjipowinnyzostaćzgłoszoneGwarantowiniezwłocznie,niepóźniejednakniż7dnioddaty ichujawnienia. 5.3Produkt,wktórymstwierdzonowadępowinienzostaćniezwłoczniewyłączonyzużytkowaniapodrygoremutratygwarancji. 5.16GwarantzastrzegasobieprawodoprzeprowadzeniawizjilokalnejwmiejscuzamontowaniareklamowanegoProduktu. 5.17GwarantzastrzegasobieprawowstrzymaniaprocedurygwarancyjnejwprzypadkugdyKupującyzalegazpłatnościamizafakturyprzeterminowane dłużejniż7dni. 5.18WprzypadkunaprawyProduktuczastrwaniagwarancjiulegaprzedłożeniuotenokresniesprawnościProduktu.Wprzypadkuwymianyproduktuna nowy,produkttenjestobjętynowągwarancjąwwymiarzeustawowymliczonymodmomentudostarczeniaproduktu. 5.19Gwarantniejestzobowiązanydomodernizowanialubmodyfikowaniaistniejącychproduktówpowejściunarynekichnowszychwersji. 5.20NiniejszeOWGwyłączająodpowiedzialnośćGwarantaztytułurękojmizawadyrzeczy,przyczymwyłączenietoniemazastosowaniadoKupujących będącychkonsumentamiwrozumieniukodeksucywilnego. 5.21WsprawachnieuregulowanychniniejszymregulaminemmajazastosowaniepostanowieniaKodeksuCywilnego. 5.4Gwarantzobowiązujesiędowykonaniaświadczeniagwarancyjnegowterminie14dnioddatyotrzymaniazgłoszeniazgodniezpkt.4ust.1i2, awprzypadkuurządzeńmałogabarytowych,określonychwpkt.4ust.6,wterminie14dnioddatydostarczeniaurządzeniadoserwisugwaranta. 5.5WprzypadkuProduktunietypowego,importowanegolubwyprodukowanegonaindywidualnezamówienieKupującego,wszczególnościProduktuo specyficznychparametrachlubwłaściwościach(np.urządzeniaodymiające,chem odporne,przeciwwybuchowe,wysokotemperaturoweitp.)doktórych naprawypotrzebnesąspecjalistyczneczęścizamienne,gwarantzastrzegasobieprawowydłużeniaokresuwykonaniaświadczeniagwarancyjnegoookres niezbędnydosprowadzeniai/lubwyprodukowaniaww.części,niedłużejednakniżo90dni. 5.6UrządzeniamałogabarytowenależypouprzednimustaleniuzGwarantemodesłaćnajegoadres,przyczymkosztyiryzykoprzesyłkiponosiKupujący. UznanieroszczeńgwarancyjnychKupującegobędzierównoznaczneznaprawąProduktulubwymianąProduktunawolnyodwadizwrotemkosztówprzesyłki poniesionychprzezkupującegozgodniezcenikiemtransportowymobowiązującymwharmannpolska. 5.7Zamiejsceświadczenia,októrymmowawpkt.4ust.6uznajesięsiedzibęGwaranta.ZaprawidłoweopakowanieidostarczenieProduktudoGwaranta odpowiadakupującylubprzewoźnik.odpowiedzialnośćtawżadensposóbnieprzechodzinagwaranta. 5.8Procedurzegwarancyjnejpodlegająwyłącznieproduktykompletne,zdatnedoweryfikacjiserwisowej,pozbawionewadiuszkodzeńmechanicznych będącychwynikiemczynnikówzewnętrznych. 5.9W przypadkuurządzeńwielkogabarytowychgwarantwyśleswójserwiswmiejscemontażuproduktucelemdiagnozyi/lubnaprawyproduktu. WprzypadkachnieuzasadnionegowezwaniaserwisowegoKupującyzostanieobciążonykosztamidojazduiusługserwisowychzgodniezcennikiem serwisowymgwaranta. 5.10WprzypadkuserwisowaniaProduktuwmiejscujegomontażuKupującyzobowiązanyjestzapewnićswobodnydostępdoProduktuiumożliwić GwarantowibezpiecznąproceduręserwisowązgodniezwszelkimizasadamiBHPwszczególnościzapewnićniezbędnezwyżki(podesty,drabiny, rusztowania),odpowiednieprzygotowaniemiejscaserwisu(osłonaoddeszczu,odśnieżenie,usunięcieoblodzeniaitp.),odpowiedniemożliwościtechniczne (dostępdoźródełzasilania,wyłącznikówbezpieczeństwaitp.).w innymprzypadkuserwisantmaprawodomówićdziałańserwisowych. 5.1ProduktyodesłanenaadresGwarantanajegokoszti/lubodesłanebezwiedzyiakceptacjiGwarantaniezostanąprzyjętelubzostanąprzyjętez zastrzeżeniem,żeproceduraserwisowaniebędzieuruchomionadoczasuzwrotugwarantowiponiesionychkosztówprzesyłkiproduktuwnieprzekraczalnym terminie14dni.zastosowaniema 3ust.3 5.12Reklamowanyproduktpowinienbyćodpowiedniozabezpieczonynaczastransportu.RyzykodostawyProduktuspoczywanaKupującym.Gwarantnie odpowiadazazniszczenialubuszkodzeniaproduktuwtransporciewszczególnościwynikającezniewłaściwegoopakowanialubzabezpieczeniaproduktu przezkupującego. 5.13Gwarantdecydujeozasadnościzgłoszeniagwarancyjnegoorazowyborzesposoburealizacjiuznanychroszczeńgwarancyjnych. 5.14WymienionewadliweproduktyprzechodząnawłasnośćGwaranta. Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, 30-740 Kraków t: +48 12 650 20 30 biuro@harmann.pl