InnoTrans 2018 18 21 SEPTEMBER BERLIN International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components Vehicles Systems THE FUTURE OF MOBILITY English / Polish Exhibitor Invitation / Zaproszenie dla Wystawców
InnoTrans 2018 Industry meeting place for future growth The world is growing together and InnoTrans is growing along with it. As an international showcase and communication platform for the international rail industry, the trade fair set a new attendance record in 2016 with 137,391 trade visitors from across the globe. With an exhibition site covering 200,000 sqm (gross), InnoTrans offers plenty of space for world debuts and valuable joint ventures. InnoTrans will open its doors again in Berlin in September 2018. Spotkanie dla przyszłego rozwoju Świat się rozwija, InnoTrans razem z nim jako globalna platforma prezentacji i wymiany informacji międzynarodowej branży transportu kolejowego. Rekordowa liczba odwiedzających w 2016: 137 391 gości branżowych z całego świata. 200 000 m 2 (brutto) powierzchni wystawienniczej zapewnia przestrzeń dla światowych premier i fachowej współpracy. InnoTrans zaprasza do Berlina po raz kolejny we wrześniu 2018. Development of the number of trade visitors Wzrost liczby odwiedzających w ostatnich edycjach 2014 2016 121,066 2012 133,595 137,391
OUTDOOR DISPLAY RAILBOUND VEHICLES FOR PUBLIC AND FREIGHT TRANSPORT ROAD- RAIL VEHICLES SIGNALLING SYSTEMS BUSES, CHARGING SYSTEMS AND ELECTROMOBILITY AND MORE POJAZDY SZYNOWE DLA PRZEWOZÓW PASAŻERSKICH I TOWAROWYCH HYBRYDOWE POJAZDY SZYNOWO-KOŁOWE AUTOBUSY, SYSTEMY ŁADOWANIA I ELEKTROMOBILNOŚĆ TECHNIKA SYGNALIZACYJNA I WIELE WIĘCEJ Space for innovation Przestrzeń dla innowacji włącznie z Bus Display incl. 500 m Demonstration Course 111,984 127 sqm m ² of exhibition space (net) powierzchni wystawienniczej (netto) rail vehicles pojazdów szynowych Focus on the future in every direction Today at InnoTrans tomorrow on the tracks. This is where new concepts and technologies are presented on 3,500 metres of track system. This unique outdoor exhibition is rounded off by an exclusive Bus Display with vehicles from international bus manufacturers and innovative charging infrastructure systems. Kierunek przyszłość Dziś na InnoTrans jutro na torach. Na 3 500 metrach szyn ekspozycyjnych prezentowane są nowe pomysły i technologie. Bus Display uzupełnia tę unikalną wystawę na wolnym powietrzu o pojazdy kołowe światowych producentów autokarów i infrastrukturę do ładowania pojazdów elektrycznych. 3 Tunnel Construction
RAILWAY TECHNOLOGY RAILBOUND VEHICLES FOR PUBLIC AND FREIGHT TRANSPORT SUBASSEMBLIES AND COMPONENTS: DRIVING GEARS, ENERGY-/ELECTRICAL ENGINEERING, COUPLINGS, BRAKES, ETC. SERVICE FOR VEHICLES AND MORE POJAZDY SZYNOWE DLA PRZEWOZÓW PASAŻERSKICH I TOWAROWYCH PODZESPOŁY I ELEMENTY (SYSTEMY NAPĘDOWE, ENERGIA/ ELEKTROTECHNIKA, SPRZĘGŁA, HAMULCE, ITP) SERWIS DLA POJAZDÓW I WIELE WIĘCEJ On track for innovations experience new mobility The largest exhibition segment features remarkable diversity. The innovative strength of InnoTrans is reflected by 149 world debuts and the high level of international participation. Some 2,955 exhibitors from 60 countries presented their companies and innovations in 2016. Forecast 2018: dynamic growth. Na kursie innowacji mobilność w nowej odsłonie Największy segment targowy zaskakuje różnorodnością. Innowacyjny potencjał InnoTrans znalazł swoje odbicie w 149 światowych premierach i wysokiej liczbie wystawców z całego świata. W 2016 swoje pomysły zaprezentowało 2 955 firm z 60 krajów. W 2018 roku spodziewany jest dynamiczny wzrost.
RAILWAY INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION WORK SIGNALLING AND CONTROL SYSTEMS PLANNING AND MONITORING OF CONSTRUCTION WORKS OVERHEAD LINE EQUIPMENT AND MORE PRACE BUDOWLANE SYSTEMY SYGNALIZACJI I KONTROLI PLANOWANIE I MONITOROWANIE PRAC BUDOWLANYCH SIECI TRAKCYJNE I WIELE WIĘCEJ Connecting the world of tomorrow Growing cities. Transnational connections. The expansion of international rail transport continues to gain momentum. A flourishing global network is opening new pathways and creating future-proof infrastructures for the world of today and tomorrow. Połączenia ze światem przyszłości Rozwój miast. Połączenia między krajami. Rozwój międzynarodowego transportu szynowego nabiera tempa. Powstaje światowa sieć, odkrywająca coraz to nowe drogi i zapewniająca infrastrukturę dla obecnych potrzeb i na miarę jutrzejszych wyzwań. International exhibitors Międzynarodowi wystawcy 77.6 % Europe Europa 4.6 % America Ameryka 0.7 % Africa Afryka 15.9 % Asia Azja 1.2 % Australia Australia
PUBLIC TRANSPORT COMMUNICATION AND INFORMATION TECHNOLOGIES TRAFFIC MANAGEMENT AND DATA PROCESSING PASSENGER FARE MANAGEMENT AND INFORMATION SYSTEMS FIXED STRUCTURES SERVICES AND CONSULTING AND MORE TECHNOLOGIE KOMUNIKACYJNE I INFORMACYJNE ZARZĄDZANIE RUCHEM I PRZETWARZANIE DANYCH ZARZĄDZANIE FINANSAMI I SYSTEMY INFORMACJI DLA PODRÓŻNYCH WYPOSAŻENIE STACJONARNE USŁUGI I DORADZTWO I WIELE WIĘCEJ Synergies for a mobile network When people come together, the future moves in new directions. InnoTrans is a place where different ideas emerge to drive innovative technologies, safety and services and stimulate a lively exchange of information. Synergie w mobilnej sieci FROM GERMANY Z NIEMIEC 1,112 2016 TOTAL RAZEM 2,955 from 60 countries z 60 krajów FROM ABROAD Z ZAGRANICY 1,843 Kiedy ludzie się spotykają, przyszłość rusza w nowych kierunkach. Na InnoTrans pojawiają się różnorodne rozwiązania w zakresie techniki, bezpieczeństwa i obsługi, które stymulują ożywioną wymianę informacji. Exhibitor numbers Liczba wystawców
INTERIORS VEHICLE EQUIPMENT AND FINISHINGS LIGHTING AND GLAZING AIR CONDITIONING SYSTEMS SECURITY TRAVEL CATERING & COMFORT SERVICES AND MORE WYPOSAŻENIE I WYKOŃCZENIE POJAZDÓW OŚWIETLENIE I OSZKLENIE KLIMATYZACJA BEZPIECZEŃSTWO TRAVEL CATERING & COMFORT SERVICES I WIELE WIĘCEJ Intelligent move in design and comfort Inner values are important. Convenient operating systems, high-quality designs and user-friendly solutions for service and safety are key themes that move a lot. Innovative trends keep the future in focus. Inteligentny pociąg do designu i komfortu Wnętrze ma znaczenie. Wygodne systemy operacyjne, wyrafinowany design i przyjazne użytkownikom rozwiązania w zakresie obsługi i bezpieczeństwa to najważniejsze tematy. Innowacyjne trendy wybiegające w przyszłość.
TUNNEL CONSTRUCTION TUNNEL BORING MACHINES CONSTRUCTION PRODUCTS, MACHINES AND COMPONENTS SAFETY FEATURES AND FINISHING COMMUNICATION AND MAINTENANCE SERVICES AND CONSULTING AND MORE MASZYNY I TECHNOLOGIE WIERCENIA TUNELI MATERIAŁY BUDOWLANE, MASZYNY I AKCESORIA TECHNIKI ZABEZPIECZEŃ I ROZBUDOWY KOMUNIKACJA I UTRZYMANIE USŁUGI I DORADZTWO WIELE WIĘCEJ New paths open new perspectives Experience and create something new. Engineers and technicians value the opportunity to meet with international rail industry experts and engage in a professional, interdisciplinary dialogue. A close-up look at major projects and cutting-edge techniques makes tunnel construction all the more fascinating. Nowe drogi otwierają nowe perspektywy Nowe doświadczenia, nowe osiągnięcia. Inżynierowie i eksperci z dziedziny techniki cenią sobie możliwość spotkania w międzynarodowym gronie branży kolejowej i fachowy, interdyscyplinarny dialog. Możliwość wglądu w imponujące projekty budowlane i nowe techniki sprawia, że fascynacja budową tuneli ciągle rośnie.
InnoTrans CONVENTION Mobility in dialogue This is where international decision-makers from industry, transport and politics meet at high-profile panel discussions and expert meetings. The latest mobility topics and visions of the future will be presented and debated live at the InnoTrans Convention 2018. Mobilność w dialogu Międzynarodowi decydenci z dziedziny przemysłu, transportu i polityki spotkają się na dyskusjach panelowych i debatach eksperckich najwyższej klasy. Podczas InnoTrans Convention 2018 dyskutowane będą aktualne zagadnienia i wizje dotyczące mobilności. DIALOG FORUM MAIN STAGE FOR CURRENT DEVELOPMENTS DVF, German Transport Forum UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies RAIL LEADERS SUMMIT POLITICAL AND BUSINESS LEADERS BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure Deutsche Bahn Messe Berlin PUBLIC TRANSPORT FORUM ENVISIONING PASSENGER TRANSPORT DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr INTERNATIONAL TUNNEL FORUM BRIEF PROFESSIONAL DISCUSSIONS STUVA, German Research Association for Tunnel and Transportation Facilities DB INNOVATION FORUM DIALOGUE FOR A BETTER FUTURE Deutsche Bahn INTERNATIONAL DESIGN FORUM CREATIVE DESIGN OF MOBILITY International Design Center Berlin (IDZ) DIALOG FORUM CENTRUM AKTUALNYCH ZAGADNIEŃ DVF, Niemieckie Forum Transportu UNIFE, Związek Europejskiego Przemysłu Kolejowego VDB, Związek Przemysłu Kolejowego w Niemczech VDV, Związek Niemieckich Przedsiębiorstw Transportowych RAIL LEADERS SUMMIT LIDERZY POLITYKI I BIZNESU BMVI, Federalne Ministerstwo Transportu i Infrastruktury Cyfrowej Deutsche Bahn Messe Berlin PUBLIC TRANSPORT FORUM WIZJE TRANSPORU PASAŻERSKIEGO DVWG, Niemieckie Stowarzyszenie dla Badań nad Transportem ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr INTERNATIONAL TUNNEL FORUM FACHOWE FORA DYSKUSYJNE STUVA, Niemieckie Stowarzyszenie Badań nad Tunelami i Środkami Transportu DB INNOVATION FORUM DIALOG DLA LEPSZEJ PRZYSZŁOŚCI Deutsche Bahn INTERNATIONAL DESIGN FORUM KREATYWNY DESIGN MOBILNOŚCI International Design Center Berlin (IDZ)
DIALOG Exhibitor impressions Opinie wystawców Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2016 Źródło danych statystycznych: badanie opinii wystawców i odwiedzających z branży 2016 95.7 % Positive overall impression Ogólna ocena pozytywna 92.0 % Would recommend Poleciłoby imprezę innym Targeted diversity Różnorodność tematów Online always available Zawsze dostępni online 93.7 % Would participate again Weźmie udział ponownie SPEAKERS CORNER ONE HOUR FOR YOUR NEWS Exclusivity for 60 minutes. InnoTrans exhibitors are invited to showcase their company, products or introduce the latest industry information to an international audience of specialists. Guest speakers are free to custom design their presentation. SPEAKERS CORNER GODZINA NA PAŃSTWA NOWOŚCI 60 minut na wyłączność. Wystawcy InnoTrans mogą przedstawić międzynarodowej publiczności swoje przedsiębiorstwa i produkty, a także nowości z branży. Treść i forma poszczególnych prezentacji pozostaje w gestii referentów. virtualmarket.innotrans.com The online Virtual Market Place platform keeps InnoTrans exhibitors and trade visitors up-to-date before, during and after the exhibition. Contacts and all the latest about the rail industry and InnoTrans 2018 are available 24/7. virtualmarket.innotrans.com Zawsze na czasie. Dzięki platformie online Virtual Market Place wystawcy i goście branżowi targów InnoTrans mogą pozostawać w stałym kontakcie przed, w trakcie i po targach, a także otrzymywać aktualne informacje o branży i InnoTrans 2018. CAREER & EDUCATION DEVELOP TRAINING AND CAREER OPPORTUNITIES Rail technology and passenger transport services offer a wide range of opportunities for students and trainees. Every career starts with a step in the right direction. InnoTrans creates new prospects for careers and science. CAREER & EDUCATION ZAPLA- NOWAĆ EDUKACJĘ I ZAPEWNIĆ SOBIE MOŻLIWOŚĆ KARIERY Technika transportu szynowego i przewozy pasażerskie oferują różnorodne możliwości uczniom, studentom i praktykantom. Każda kariera zaczyna się od pierwszego kroku we właściwym kierunku. InnoTrans otwiera nowe perspektywy zdobycia wykształcenia i zawodu. innotrans.com A full range of exhibitor services is available online: Application documents Information on arrivals and hotels Contact to a worldwide network of international representatives and more Berlin sets the stage innotrans.com Usługi dostępne dla wystawców online: Formularze zgłoszeniowe Informacje o możliwościach dojazdu i noclegu Kontakty do przedstawicielstw zagranicznych Messe Berlin i wiele więcej Berlin nadaje ton Berlin is the perfect place to unwind after a long day at the trade fair and it has something to offer everyone. With an array of top restaurants, comfy corner pubs and a variety of art and cultural events, Berlin invites you to discover and enjoy the city. Najpiękniejszy czas w Berlinie: wieczór po pracy. Metropolia oferuje każdemu możliwość przyjemnego zakończenia targowego dnia. Na gości czekają doskonałe restauracje, przytulne knajpki i wydarzenia kulturalne Berlin zachęca do odkrywania i delektowania się bogatą ofertą.
Exhibitor impressions Opinie wystawców Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2016 Źródło danych statystycznych: badanie opinii wystawców i odwiedzających z branży 2016 Zawsze InnoTrans dostępni in motiononline What virtualmarket.innotrans.com happens when the right people get Zawsze together na czasie. at the Dzięki right time platformie in the right online place Virtual to ask Market questions Place and wystawcy explore answers? i goście branżowi Shape the targów future InnoTrans together! InnoTrans: mogą pozostawać The Future w stałym of Mobility kontakcie www.innotrans.com/inmotion przed, w trakcie i po targach, a także otrzymywać aktualne informacje o branży i InnoTrans 2018. InnoTrans w ruchu innotrans.com Usługi dostępne dla wystawców online: Formularze zgłoszeniowe Co Informacje się stanie, o kiedy możliwościach właściwi ludzie spotkają się dojazdu we właściwym i noclegumiejscu i czasie, aby stawiać Kontakty pytania do przedstawicielstw i znajdować odpowiedzi? Przyszłość zagranicznych nabierze Messe nowego Berlin kształtu! InnoTrans: i wiele więcej The Future of Mobility www.innotrans.com/inmotion Berlin nadaje ton Najpiękniejszy czas w Berlinie: wieczór po pracy. Metropolia oferuje każdemu możliwość przyjemnego zakończenia targowego dnia. Na gości czekają doskonałe restauracje, przytulne knajpki i wydarzenia kulturalne Berlin zachęca do odkrywania i delektowania się bogatą ofertą. TRADE FAIR REPORT 2016 The report contains impressions and highlights from InnoTrans 2016: www.innotrans.com > At a glance > Overall Contact Kontakt WE LOOK FORWARD TO SEEING YOU! CZEKAMY NA PAŃSTWA! Team InnoTrans T +49 30 3038 2376 F +49 30 3038 2190 www.innotrans.com innotrans@messe-berlin.de Organiser/Organizator Messe Berlin GmbH Messedamm 22 14055 Berlin, Germany PODSUMOWANIE TARGÓW 2016 Impresje i atrakcje InnoTrans 2016 zebrane w raporcie targowym: www.innotrans.com > At a glance > Overall