testo 174 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65

testo 175 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

testo 176 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury i wilgoci. Testo 174 T

Bufor danych Nr produktu

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Krótka instrukcja obsługi testo 610

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Loger danych Testo 175 Nr produktu

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi. Miniaturowy wodoodporny rejestrator (data logger) temperatury TM-306U

testo 460 Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U

Centronic EasyControl EC315

testo Comfort Software Basic 5 Instrukcja obsługi

Centronic EasyControl EC311

Art. Nr TESTO miernik wilgotności materiału. Osłona: pozycja parkowania. Elektrody pomiarowe. Wyświetlacz. Przyciski do obsługi

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8

testo 184 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH

Centronic EasyControl EC545-II

Krótka instrukcja obsługi testo 606-2

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Centronic EasyControl EC541-II

Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Termo-higrometr EM 502A

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Rejestrator (datalogger) wilgotności i temperatury AB-172

Nr produktu Nazwa produktu Termohigrometr Testo 622

Środowisko użytkowania - Temperatura: 5 C do 40 C - Max. wilgotność 90% - Należy używać tylko w domu

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

USB Temperature Datalogger UT330A

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Centronic EasyControl EC541-II

HART-COM - modem / przenośny komunikator HART

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rejestrator temperatury i wilgotności DT-172

Centronic EasyControl EC545-II

Rejestrator danych pomiarowych Dostmann Electronic

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Obudowa zewnętrznego dysku twardego USB "

Pedometr (licznik kroków) 3D

Termohigrometr cyfrowy TFA

AX-850 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA REJESTRATORÓW TEMPERATURY TERMIO-1, TERMIO-2, TERMIO-15, TERMIO-31

Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR RTD Z PODWÓJNYM WEJŚCIEM TES-1318

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Anemometr testo 416, 0.6 do 40 m/s

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL- 141 TH

ON!Track smart tag AI T380 Polski

System rejestratorów WLAN testo Saveris 2

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bufor danych Nr produktu

Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, C

Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa. Nr produkt:

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Aparat cyfrowy dla dzieci

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU SY3

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Termohigrometr Extech Model RH25. Nr produktu: Strona 1 z 9

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Monitoring danych pomiarowych przy pomocy testo Saveris Professional Edition. Instrukcja obsługi

Skaner ręczny Premium z mikrokartą SD 2GB Nr produktu

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Instrukcja obsługi i montażu

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL 5 AUTO AL <> FE KOMUNIKACJA Z KOMPUTEREM POPRZEZ ZŁĄCZE USB

Transkrypt:

testo 174 Rejestrator danych Instrukcja obsługi

2

Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_11046.docx @ 11096 @ 1 @ 1 1 Spis treści 1 Spis treści 1 Spis treści... 3 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska... 4 2.1. Do tego dokumentu... 4 2.2. Zagwarantowanie bezpieczeństwa... 5 2.3. Ochrona środowiska naturalnego... 5 3 Zastosowanie... 5 3.1. Użycie... 5 3.2. Dane techniczne... 6 4 Pierwsze kroki... 8 4.1. Odbezpieczenie/zabezpieczenie rejestratora danych... 8 4.2. Wkładanie baterii... 9 4.3. Podłączenie rejestratora danych do komputera... 10 5 Wskaźniki i elementy obsługi... 11 5.1. Wyświetlacz... 11 5.2. Funkcje przycisków... 12 6 Użycie produktu... 13 6.1. Programowanie rejestratora danych... 13 6.2. Montaż uchwytu ściennego... 13 6.3. Odczyt danych... 13 7 Utrzymanie produktu w ruchu... 14 7.1. Wymiana baterii... 14 7.2. Czyszczenie urządzenia... 15 8 Wskazówki i pomoc... 16 8.1. Pytania i odpowiedzi... 16 8.2. Wyposażenie i części zamienne... 17 3

Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_11046.docx @ 11047 @ 1 @ 1 Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_11046.docx @ 11053 @ 2 @ 1 Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_11046.docx @ 11052 @ 5 @ 1 Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_11046.docx @ 11060 @ 5 @ 1 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska 2 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska 2.1. Do tego dokumentu Użycie > Przed przystąpieniem do pracy proszę dokładnie przeczytać niniejszą dokumentację i zapoznać się z produktem. W szczególności należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa- i ostrzeżeń, co zapobiegnie obrażeniom i uszkodzeniom produktu. > Dokumentację należy przechowywać w dostępnym miejscu, tak, aby w razie potrzeby można z niej skorzystać. > Niniejszą dokumentację należy przekazać kolejnym użytkownikom produktu. Symbole i konwencje związane z pisownią Wygląd 1.... 2.... Objaśnienie Informacja ostrzegawcza, stopień zagrożenia zgodnie z hasłem: Ostrzeżenie! Możliwe poważne obrażenia ciała. Ostrożnie! Możliwe lekkie obrażenia ciała lub szkody materialne. > Przedsięwziąć podane środki ostrożności. Wskazówka: Informacje podstawowe lub szczegółowe. Postępowanie: kilka kroków, kolejność musi być przestrzegana. >... Postępowanie: jeden krok lub krok opcjonalny. -... Wynik działania. Menu Elementy urządzenia, wyświetlacza urządzenia lub interfejsu programu. [OK] Przyciski obsługi urządzenia lub przyciski ekranowe interfejsu programu....... Funkcje / ścieżki w obrębie menu.... Przykładowe wprowadzenia 4

Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_11046.docx @ 11055 @ 2 @ 1 Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_11046.docx @ 11056 @ 2 @ 1 Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_11046.docx @ 11048 @ 1 @ 1 Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_11046.docx @ 11067 @ 2 @ 1 3 Zastosowanie 2.2. Zagwarantowanie bezpieczeństwa Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_11046.docx @ 11057 @ @ 1 > Produkt wolno używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i w zakresie parametrów określonych w danych technicznych. Nie stosować siły. Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 174-175/spannungsführende Teile 174 @ 5\mod_1263289587021_11046.docx @ 54811 @ @ 1 > Nigdy nie wykonywać za pomocą przyrządu pomiarów na lub w pobliżu elementów znajdujących się pod napięciem. > Chronić przed elementami znajdującymi się pod napięciem zwłaszcza styki odczytu na tylnej ścianie rejestratora danych. Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/nur beschriebene Wartungsarbeiten durchführen @ 0\mod_1175692705195_11046.docx @ 11063 @ @ 1 > Wykonywać przy urządzeniu tylko te prace konserwacyjne i związane z utrzymaniem ruchu, które są opisane w dokumentacji. Przestrzegać przy tym wyznaczonej kolejności kroków. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Testo. 2.3. Ochrona środowiska naturalnego Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/akkus/batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_11046.docx @ 11065 @ @ 1 > Uszkodzone akumulatory/puste baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_11046.docx @ 11054 @ @ 1 > Po zakończonym okresie użytkowania produktu przekazać go do punktu zajmującego się utylizacją urządzeń elektrycznych i elektronicznych (przestrzegać lokalne przepisy) lub przekazać do Testo również w celu utylizacji. 3 Zastosowanie 3.1. Użycie Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 174-neu @ 5\mod_1263286512268_11046.docx @ 54779 @ 5 @ 1 Rejestratory danych testo 174 służą do zapisywania i odczytu pojedynczych wartości pomiarów i ciągów pomiarowych. Wartości mierzone są za pomocą testo 174, zapisywane w pamięci i przesyłane za pośrednictwem interfejsu do komputera, gdzie mogą odczytane i zanalizowane za pomocą oprogramowania testo ComSoft. Oprogramowanie umożliwia również indywidualne programowanie rejestratorów danych. Przykłady zastosowań testo 174T optymalnie nadaje się do pomiaru temperatury w lodówkach, zamrażarkach, chłodniach i regałach chłodniczych. testo 174H kontroluje warunki klimatyczne, np. w magazynach, pomieszczeniach biurowych i na wydziałach produkcyjnych. 5

Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_11046.docx @ 11068 @ 2 @ 1 Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 174-T @ 5\mod_1263220133966_11046.docx @ 54677 @ 5 @ 1 Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 174-H @ 5\mod_1263219406290_11046.docx @ 54646 @ 5 @ 1 3 Zastosowanie 3.2. Dane techniczne testo 174T Właściwość Typ czujnika Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość Wartości wewnętrzny czujnik temperatury NTC -30... +70 C ± 0,5 C (-30 do +70 C) 0,1 C Temperatura pracy -30 do +70 C Temperatura przechowywania Typ baterii Żywotność Klasa ochrony Takt pomiarowy Pamięć Oprogramowanie Normy Gwarancja -40 do +70 C 2 x bateria guzikowa 3 V (2 x CR 2032 litowa) 500 dni (takt pomiarowy 15 min, +25 C) IP65 1 min - 24h (do wyboru) 16.000 zmierzonych wartości możliwość zastosowania z Windows XP, Vista, Win7 2004/108/WE, spełnia wytyczne zgodnie z normą EN 12830 1 24 miesięcy, wrunki gwarancji: patrz strona internetowa www.testo.com/warranty 1 Proszę uwzględnić, że w przypadku tego urządzenia należy zgodnie z normą EN 12830 przeprowadzać regularną kontrolę i kalibrację zgodnie z normą EN 13486 (zalecenie: raz w roku). Prosimy o kontakt z nami w celu uzyskania bliższych informacji. 6

3 Zastosowanie testo 174H Właściwość Typ czujnika Zakres pomiarowy Dokładność wilgotności Dokładność temperatury Rozdzielczość Wartości wewnętrzny czujnik temperatury NTC i pojemnościowy czujnik wilgotności 0 do 100% wilg.wzgl. (bez kondensacji 2 ), -20 do +70 C ±3% wilg.wzgl. (2% wilg.wzgl. do 98% wilg.wzgl.) przy +25 C ±0,03% wilg.wzgl./k ± 1 znak ± 0,5 C (-20 do +70 C) 0,1% wilg.wzgl., 0,1 C Temperatura pracy -20 do +70 C Temperatura przechowywania Typ baterii Żywotność Klasa ochrony Takt pomiarowy Pamięć Oprogramowanie Gwarancja Dyrektywa WE -40 do +70 C 2 x bateria guzikowa 3 V (2 x CR 2032 litowa) 1 rok (takt pomiarowy 15 min, +25 C) IP20 1 min - 24h (do wyboru) 2 x 8.000 zmierzonych wartości możliwość zastosowania z Windows XP, Vista, Win7 24 miesięcy, wrunki gwarancji: patrz strona internetowa www.testo.com/warranty 2004/108/WE 2 W przypadku pracy ciągłej w wysokiej wilgotności (>80% wilg.wzgl. przy 30 C przez >12h, >60% wilg.wzgl. przy >30 C przez >12h) prosimy o kontakt poprzez stronę www.testo.com/service-contact 7

Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_11046.docx @ 11050 @ 1 @ 1 Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenlogger entsichern/sichern @ 5\mod_1263215698078_11046.docx @ 54552 @ 255 @ 1 Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Batterien einlegen @ 5\mod_1263201343068_11046.docx @ 54202 @ 2 @ 1 4 Pierwsze kroki 4 Pierwsze kroki 4.1. Odbezpieczenie/zabezpieczenie rejestratora danych Rejestrator danych dostarczany jest w stanie zabezpieczonym. Odbezpieczenie rejestratora danych 1. Przesunąć oba rygle na spodzie uchwytu ściennego na zewnątrz. 2. Wysunąć rejestrator danych z uchwytu ściennego. Zabezpieczenie rejestratora danych 1. Wsunąć rejestrator danych w uchwyt ścienny. 2. Przesunąć oba rygle na spodzie uchwytu ściennego do wewnątrz. 8

4 Pierwsze kroki 4.2. Wkładanie baterii 1. Ułożyć rejestrator danych na ścianie czołowej. 2 Otworzyć pokrywę schowka na baterie na tylnej ścianie rejestratora danych poprzez obrót w lewo i zdjąć ją. Najlepiej użyć do tego celu monety. 3. Dostarczone baterie (bateria guzikowa litowa 3 V, CR 2032) włożyć tak, aby każdorazowo widoczny był biegun +. 4. Ułożyć pokrywę schowka na baterie na tylnej ścianie rejestratora danych i zamknąć ją przekręcając w prawo. Najlepiej użyć do tego celu monety. - Na wyświetlaczu wyświetlona zostanie aktualna temperatura. 9

Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenlogger an PC anschließen Hardware @ 5\mod_1263211400814_11046.docx @ 54233 @ 2 @ 1 Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 174-neu/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 5\mod_1263213777144_11046.docx @ 54428 @ 12 @ 1 4 Pierwsze kroki 4.3. Podłączenie rejestratora danych do komputera 1. Zainstalować oprogramowanie testo ComSoft. Oprogramowanie dostępne jest w Internecie do bezpłatnego pobrania wymagającego rejestracji: www.testo.com/downloadcenter. Instrukcja instalacji i obsługi oprogramowania znajduje się w instrukcji obsługi testo ComSoft, która pobierana jest wraz z oprogramowaniem. Oprogramowanie można zamówić na płycie CD (nr artykułu 0572 0580), jeżeli pobieranie z Internetu jest niepożądane. 2. Kabel łączeniowy interfejsu podłączyć do wolnego złącza USB komputera. 3. Wsunąć rejestrator danych w ustalającą obudowę interfejsu. 4. Konfiguracja rejestratora danych, patrz oddzielna instrukcja obsługi testo ComSoft. 10

5 Wskaźniki i elementy obsługi 5 Wskaźniki i elementy obsługi 5.1. Wyświetlacz W zależności od stanu eksploatacyjnego na wyświetlaczu mogą być wyświetlane różne informacje. Szczegółowe zestawienie informacji, które można wywołać, znajduje się w krótkiej instrukcji obsługi dołączonej do każdego rejestratora. 1 Trwa przetwarzanie programu pomiarowego 2 Program pomiarowy zakończony 3 Oczekiwanie na uruchomienie programu pomiarowego 4 najwyższa zapamiętana wartość zmierzona 5 najniższa zapamiętana wartość zmierzona 6 Wartość zmierzona 7 Jednostki 8 Kryterium uruchomienia data / godzina zaprogramowane 9 Pojemność baterii 11

Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 174-neu/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211_11046.docx @ 54489 @ 2 @ 1 5 Wskaźniki i elementy obsługi Symbol Pojemność 75-100% 50-75% 25-50% 10-25% <10% Bateria rozładowana (program pomiarowy został zatrzymany). > Odczytać dane i wymienić batrię (patrz Wymiana baterii strona 14 ). 10 dolna wartość alarmowa: miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci się: wartość spadła poniżej zaprogramowanej wartości alarmowej 11 górna wartość alarmowa miga: wyświetlana jest zaprogramowana wartość alarmowa świeci się: wartość wzrosła powyżej zaprogramowanej wartości alarmowej Z przyczyn technicznych prędkość wskazań wskaźników ciekłokrystalicznych ulega spowolnieniu w temperaturze poniżej 0 C (ok. 2 sekundy przy -10 C, ok. 6 sekund przy - 20 C). Nie ma to jednak żadnego wpływu na dokładność pomiaru. 5.2. Funkcje przycisków Stan roboczy Wait i kryterium uruchomienia przyciskiem zaprogramowane. > Przycisk GO przytrzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy, aby uruchomić program pomiarowy. - Następuje uruchomienie programu pomiarowego, a na wyświetlaczu pojawia się Rec. Stan roboczy Wait: 12

Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_11046.docx @ 11051 @ 1 @ 1 Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Hinweis Datenlogger programmieren @ 5\mod_1264769275750_11046.docx @ 56869 @ 2 @ 1 Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_1263215293216_11046.docx @ 54521 @ 2 @ 1 Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Daten auslesen @ 5\mod_1263298027793_11046.docx @ 54842 @ 2 @ 1 6 Użycie produktu > Nacisnąć przycisk GO, aby przełączyć pomiędzy wskazaniami górnej wartości alarmowej, dolnej wartości alarmowej, żywotności baterii i ostatniej zmierzonej wartości. - Wskazania wyświetlane są w podanej kolejności. Stan roboczy Rec lub End: > Nacisnąć przycisk GO, aby przełączyć pomiędzy wskazaniami najwyższej zapamiętanej wartości zmierzonej, najniższej zapamiętanej wartości zmierzonej, górnej wartości alarmowej, dolnej wartości alarmowej, żywotności baterii i ostatniej zmierzonej wartości. - Wskazania wyświetlane są w podanej kolejności. 6 Użycie produktu 6.1. Programowanie rejestratora danych Aby dopasować programowanie rejestratora danych do indywidualnych potrzeb, potrzebują Państwo oprogramowania testo ComSoft. Jest ono dostępne do bezpłatnego, wymagającego rejestracji pobrania w Internecie, na stronie www.testo.com/download-center. Instrukcja instalacji i obsługi oprogramowania znajduje się w instrukcji obsługi testo ComSoft, która pobierana jest wraz z oprogramowaniem. 6.2. Montaż uchwytu ściennego Materiały montażowe (np. śruby, kołki) nie należą do zakresu dostawy. Rejestrator danych jest wyjęty z uchwytu ściennego (patrz Odbezpieczenie rejestratora danych strona 8). 1. Umieścić uchwyt ścienny w żądanym miejscu. 2. Za pomocą kołka zaznaczyć miejsce dla śruby mocującej. 3. Przygotować miejsce zamocowania odpowiednio do materiału (np. wywiercić otwór, osadzić kołek). 4. Zamocować uchwyt ścienny za pomocą odpowiedniej śruby. 6.3. Odczyt danych Odczyt danych z rejestratora danych i ich dalsze przetwarzanie wykonywane są za pomocą oprogramowania testo ComSoft, patrz oddzielna instrukcja obsługi. 13

Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_11046.docx @ 11058 @ 1 @ 1 Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/testo 174-neu/Batterien wechseln @ 5\mod_1263216748788_11046.docx @ 54584 @ 2 @ 1 7 Utrzymanie produktu w ruchu 7 Utrzymanie produktu w ruchu 7.1. Wymiana baterii Wymiana baterii powoduje zatrzymanie bieżącego programu pomiarowego. Zapamiętane dane pozostają jednak zachowane. 1. Odczyt zapamiętanych danych, patrz instrukcja obsługi oprogramowania testo ComSoft. Jeżeli z powodu zbyt małej pojemności baterii odczyt zapamiętanych danych nie jest już możliwy: > wymienić baterie, a następnie odczytać zapamiętane dane. 2. Ułożyć rejestrator danych na ścianie czołowej. 3. Otworzyć pokrywę schowka na baterie na tylnej ścianie rejestratora danych poprzez obrót w lewo. Najlepiej użyć do tego celu monety. 4. Wyjąć rozładowane baterie ze schowka. 5. Dwie nowe baterie (baterie guzikowe litowe 3 V, CR 2032) włożyć do urządzenia tak, aby każdorazowo widoczny był biegun +. 14

Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/testo 174-neu/Gerät reinigen @ 5\mod_1267614722447_11046.docx @ 59676 @ 2 @ 1 7 Utrzymanie produktu w ruchu Używać wyłącznie nowych markowych baterii. Jeżeli włożona zostanie jedna częściowo rozładowana bateria, obliczenie pojemności baterii nie będzie prawidłowe. 6. Ułożyć pokrywę na schowku na baterie i zamknąć ją przekręcając w prawo. Najlepiej użyć do tego celu monety. - Na wyświetlaczu wyświetlona zostanie aktualna wartość zmierzona. Rejestrator danych musi być ponownie skonfigurowany. W tym celu na komputerze zainstalowane musi być oprogramowanie testo ComSoft i przygotowane musi być połączenie z rejestratorem danych (patrz Podłączenie rejestratora danych do komputera strona 10). 7. Wsunąć rejestrator danych w ustalającą obudowę interfejsu. 8. Uruchomić oprogramowanie testo ComSoft i nawiązać połączenie z rejestratorem danych. 9. Skonfigurować ponownie rejestrator danych lub wczytać starą, zapisaną w pamięci konfigurację, patrz oddzielna instrukcja obsługi testo ComSoft. - Rejestrator danych jest ponownie gotowy do pracy. 7.2. Czyszczenie urządzenia UWAGA Uszkodzenie czujnika > Należy zwrócić uwagę na to, aby podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie przedostał się żaden płyn. > W przypadku zabrudzenia oczyścić obudowę wilgotną ściereczką. 15

Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985_11046.docx @ 11059 @ 1 @ 1 Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_11046.docx @ 11085 @ 2 @ 1 Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_11046.docx @ 54709 @ @ 1 Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_11046.docx @ 11086 @ 2 @ 1 8 Wskazówki i pomoc Nie stosować ostrych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Można używać łagodnych środków czyszczących lub roztworu mydła. 8 Wskazówki i pomoc 8.1. Pytania i odpowiedzi Pytanie - - - - świeci się na wyświetlaczu * Możliwe przyczyny / rozwiązanie Czujnik rejestratora danych jest uszkodzony. > Proszę skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub serwisem firmy Testo. * To wskazanie wyświetlane jest na ekranie również wówczas, gdy z komputera do rejestratora danych przesyłany jest nowy program pomiarowy. Gaśnie ono ponownie po ok. 8 sekundach. W tym przypadku nie chodzi o żaden błąd! Jeżeli jednak mają Państwo pytania, proszę skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub serwisem firmy Testo. Dane kontaktowe podane są na odwrocie niniejszego dokumentu lub dostępne w Internecie, na stronie www.testo.com/servicecontact. 16

Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 174-neu @ 5\mod_1263217721810_11046.docx @ 54615 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 8 Wskazówki i pomoc 8.2. Wyposażenie i części zamienne Opis Minirejestrator danych testo 174H, 2-kanałowy, łącznie z uchwytem ściennym, bateriami (2 x CR 2032 litowa) i protokołem kalibracji Minirejestrator danych testo 174T, 1-kanałowy, łącznie z uchwytem ściennym, bateriami (2 x CR 2032 litowa) i protokołem kalibracji Interfejs USB do programowania i odczytu rejestratorów testo 174T i testo 174H Płyta CD testo ComSoft (jeżeli niepożądane jest bezpłatne, wymagające rejestracji pobranie ze strony internetowej) Bateria guzikowa 3 V (CR 2032 litowa), proszę zamawiać 2 baterie do każdego rejestratora Nr artykułu 0572 6560 0572 1560 0572 0500 0572 0580 0515 0028 Certyfikat kalibracji wilgotności ISO, punkty 0520 0176 kalibracji 11,3% wilg.wzgl.; 50,0% wilg.wzgl.; 75,3% wilg.wzgl. przy temp. +25 C/+77 F; dla każdego kanału/przyrządu Certyfikat kalibracji temperatury ISO, punkty kalibracji -18 C; 0 C; +60 C; dla każdego kanału/przyrządu 0520 0151 17

8 Wskazówki i pomoc 18

8 Wskazówki i pomoc 19

0970 1743 pl 02