- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... toaleta?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... bank/kantor?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... stacja benzynowa?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... szpital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... apteka?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... dom towarowy?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... supermarket?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Strona 1 13.10.2017
... przystanek autobusowy?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... stacja metra?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... centrum informacji turystycznej?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... bankomat?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Jak dotrzeć? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... do centrum?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) konkretne... na dworzec kolejowy?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) konkretne... na lotnisko?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) konkretne... na komisariat policji?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) konkretne... do ambasady [nazwa kraju]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) konkretne Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... bary?... μπαρ; (... bar?) Strona 2 13.10.2017
... kawiarnie?... καφέ; (... kafé?)... restauracje?... εστιατόρια; (... estiatória?)... kluby nocne?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hotele?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... atrakcje turystyczne?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... atrakcje historyczne?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... muzea?... μουσεία; (... musía?) - Pytanie o drogę Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź prosto. Zawróć. Zatrzymaj się. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Strona 3 13.10.2017
Idź w kierunku. Miń. Rozejrzyj się za. w dół w górę skrzyżowanie : punkt odniesienia światła : punkt odniesienia park : punkt odniesienia Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) - Autobus/Pociąg Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Pytanie o kasę biletową Poproszę do [cel podróży]. Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... bilet w jedną stronę...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) bilet w jedną stronę Strona 4 13.10.2017
... bilet powrotny...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) bilet w obie strony... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... bilet całodzienny...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) bilet, z którego można korzystać cały dzień... bilet tygodniowy...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) bilet ważny przez cały tydzień... bilet miesięczny...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) bilet ważny przez cały miesiąc Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Chciałbym/Chciałabym zarezerwować (przy oknie). Rezerwacja konkretnej miejscówki Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o czas podróży Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o czas odjazdu Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Strona 5 13.10.2017
Czy to jest wolne? Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne To jest moje. Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Znaki otwarte Sklep jest czynne zamknięte Sklep jest nieczynny wejście Znak wejścia wyjście Znak wyjścia pchaj ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) ciągnij τραβήξτε (travíxte) męski Toaleta męska damski Toaleta damska zajęte Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte wolne Wolne pokoje/wolna łazienka άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Strona 6 13.10.2017
- Taksówka Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Proszę jechać za tym samochodem! Używane przez tajnych agentów Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) - Wypożyczalnia samochodów Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... na jeden dzień/jeden tydzień.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Strona 7 13.10.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Nie potrzebuję ubezpieczenia. Wybór opcji bez ubezpieczenia Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Pytanie o najbliższą stację benzynową Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Bak nie jest pełny. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Silnik wydaje dziwne odgłosy. Skarga na problemy z silnikiem samochodu Samochód jest zepsuty. Skarga na zepsuty samochód Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Strona 8 13.10.2017