Podróże Poruszanie się

Podobne dokumenty
Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Życie za granicą Bank

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Viaggi Andando in giro

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Poruszanie się

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) ... pokój do wynajęcia?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem

Travel Getting Around

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc. Può aiutarmi?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Zakwaterowanie

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Zgubiłem/Zgubiłam się. Niet weten waar je bent. na mapie? Vragen naar een bepaalde plek op de kaart

Podróże Poruszanie się

Rekrutacja List Motywacyjny

Podróże Jedzenie poza domem

Jak trafić. Nasz adres: ul. Leśna 10 (wejście od ul. Żelaznej na dzwonek!) Chorzów Batory. tel skype: thermasilesia. Jak trafić!

Język akademicki Wstęp

Znaki Drogowe cz. 2 Znaki nakazu i znaki informacyjne

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) yatró amésos!)

INFORMACJA DODATKOWA kwietnia 2015 r. Międzynarodowy Warsztat w Krakowie

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

Podróże Jedzenie poza domem

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Travel Eating Out. Eating Out - At the Entrance. Eating Out - Ordering food

D-1 Droga z pierwszeństwem.

Mieszkanie w centrum Varny. Twój agent. Nieruchomość w sercu miasta

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Jedzenie poza domem

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji ul. Mokotowska Warszawa

Sprawdzone i polecane przez nas hostele i hotele w Moskwie

Korespondencja osobista Życzenia

Travel Getting Around

Podróże Zakwaterowanie

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.)

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du weißt nicht, wo Du bist

XI Forum Ekonomiczne Młodych Liderów

MONOGRAFIE PRAWNICZE

Załącznik do umowy adres obiektu:... nr telefonu... nr faksu adres strony www: (nazwa własna przedsiębiorstwa)

Voyage Se débrouiller

Instrukcja obsługi. Mercedes GLA. infolinia automatyczna skrzynia biegów

Korespondencja osobista List

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

&Delim=,&Language=en

W związku z powyższym wprowadzone zostaną następujące zmiany w funkcjonowaniu komunikacji miejskiej:

ZNAKI INFORMACYJNE. Znak D-1 droga z pierwszeństwem oznacza początek lub kontynuację drogi z pierwszeństwem. D-1


Instrukcja obsługi. Toyota C HR. infolinia automatyczna skrzynia biegów

Symbol Wygląd Znaczenie Objaśnienie

Rozmówki autostopowe POLSKO - GRECKIE

Rozmówki autostopowe POLSKO - GRECKIE

ZAŁĄCZNIK ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI

Podróże Jedzenie poza domem

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Podróże Jedzenie poza domem

Warunki stosowania oferty specjalnej Bilet dla Seniora (obowiązują od 4 kwietnia 2016 r.)

Wójt Gminy Czernica. Wyniki konsultacji społecznych. w sprawie gminnych przewozów pasażerskich. na liniach komunikacyjnych 845 i 855

SKARPA TRAVEL tel. +(48) ,

Fot. 1 Przykład tablicy informującej o tym, że obecnie używany budynek Gdyni Głównej jest dworcem tymczasowym.

Podróże Zakwaterowanie

Seyahat Etrafı Dolaşma

Znaki informacyjne Znak D-6 przejście dla pieszych" oznacza miejsce przeznaczone do przechodzenia pieszych w poprzek drogi.

Podróże Zakwaterowanie

SPRAWOZDANIE Z POBYTU NA WYMIANIE STUDENCKIEJ W RAMACH PROGRAMU ERASMUS UNIVERSIDAD DE MURCIA 2013/2014 Maria Malec

Oferta. Wyjazdy biznesowe. Zmniejszaj koszty, zwiêkszaj korzyści.

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well

REGULAMIN LINII SŁONECZNEJ KOŁOBRZEG

Korespondencja osobista List

KARLIK. codziennie codziennie. (D) od 4 V. codziennie. codziennie

Show Park jest największym centrum rozrywki dla dorosłych w Europie środkowej. Codziennie Show Park odwiedza kilkaset majętnych klientów.

Warunki stosowania oferty specjalnej Bilet dla Seniora (obowiązują od 16 stycznia 2017r.)

Komunikacja podczas wydarzenia

Struktura Bazy Powiatu

Transkrypt:

- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... toaleta?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... bank/kantor?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... stacja benzynowa?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... szpital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... apteka?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... dom towarowy?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... supermarket?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Strona 1 13.10.2017

... przystanek autobusowy?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... stacja metra?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... centrum informacji turystycznej?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... bankomat?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Jak dotrzeć? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... do centrum?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) konkretne... na dworzec kolejowy?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) konkretne... na lotnisko?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) konkretne... na komisariat policji?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) konkretne... do ambasady [nazwa kraju]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) konkretne Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... bary?... μπαρ; (... bar?) Strona 2 13.10.2017

... kawiarnie?... καφέ; (... kafé?)... restauracje?... εστιατόρια; (... estiatória?)... kluby nocne?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hotele?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... atrakcje turystyczne?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... atrakcje historyczne?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... muzea?... μουσεία; (... musía?) - Pytanie o drogę Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź prosto. Zawróć. Zatrzymaj się. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Strona 3 13.10.2017

Idź w kierunku. Miń. Rozejrzyj się za. w dół w górę skrzyżowanie : punkt odniesienia światła : punkt odniesienia park : punkt odniesienia Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) - Autobus/Pociąg Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Pytanie o kasę biletową Poproszę do [cel podróży]. Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... bilet w jedną stronę...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) bilet w jedną stronę Strona 4 13.10.2017

... bilet powrotny...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) bilet w obie strony... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... bilet całodzienny...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) bilet, z którego można korzystać cały dzień... bilet tygodniowy...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) bilet ważny przez cały tydzień... bilet miesięczny...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) bilet ważny przez cały miesiąc Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Chciałbym/Chciałabym zarezerwować (przy oknie). Rezerwacja konkretnej miejscówki Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o czas podróży Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o czas odjazdu Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Strona 5 13.10.2017

Czy to jest wolne? Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne To jest moje. Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Znaki otwarte Sklep jest czynne zamknięte Sklep jest nieczynny wejście Znak wejścia wyjście Znak wyjścia pchaj ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) ciągnij τραβήξτε (travíxte) męski Toaleta męska damski Toaleta damska zajęte Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte wolne Wolne pokoje/wolna łazienka άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Strona 6 13.10.2017

- Taksówka Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Proszę jechać za tym samochodem! Używane przez tajnych agentów Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) - Wypożyczalnia samochodów Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... na jeden dzień/jeden tydzień.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Strona 7 13.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Nie potrzebuję ubezpieczenia. Wybór opcji bez ubezpieczenia Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Pytanie o najbliższą stację benzynową Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Bak nie jest pełny. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Silnik wydaje dziwne odgłosy. Skarga na problemy z silnikiem samochodu Samochód jest zepsuty. Skarga na zepsuty samochód Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Strona 8 13.10.2017