Podróże Poruszanie się
|
|
- Bogusław Karpiński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 - Lokalizacja Kayboldum. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Pytanie o na mapie ı nerede bulurum? Pytanie o konkretny Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... bir banyo?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... bir banka/döviz bürosu?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... bir otel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... bir benzin istasyonu?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... bir hastane?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... bir eczane?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... bir büyük mağaza?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... bir süpermarket?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Strona
2 ... otobüs durağı?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... bir metro istasyonu?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... bir turist bilgi ofisi?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?).. bir ATM/para çekme makinası?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) ye nasıl varırım? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... eski kasaba merkezi?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... tren istasyonu?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... havaalanı?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... polis merkezi?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... [ülke]'nin konsolosluğu?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) İyi bir tavsiye edebilir misiniz? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... barlar?... μπαρ; (... bar?) Strona
3 ... kafeler?... καφέ; (... kafé?)... restoranlar?... εστιατόρια; (... estiatória?)... gece kulüpleri?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... oteller?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... turistik atraksiyonlar?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... tarihi alanlar?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... müzeler?... μουσεία; (... musía?) - Pytanie o drogę Sola dön. Sağa dön. Düz git. Geri git. Dur. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Strona
4 'e doğru git. 'ı geç. 'i bekle. yokuş aşağı yokuş yukarı kavşak : punkt odniesienia trfik ışıkları : punkt odniesienia park : punkt odniesienia Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) - Autobus/Pociąg Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Pytanie o kasę biletową _[yer]_e bir almak istiyorum lütfen? Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... tek bilet απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) bilet w jedną stronę Strona
5 dönüş bileti... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) bilet w obie strony... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... günlük ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) bilet, z którego można korzystać cały dzień... haftalık εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) bilet ważny przez cały tydzień... aylık μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) bilet ważny przez cały miesiąc _[yer]_'ye bir bilet ne kadar? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca (Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum. Rezerwacja konkretnej miejscówki Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) _[yer]_'e gitmek ne kadar sürer? Pytanie o czas podróży _[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor? Pytanie o czas odjazdu Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Strona
6 Bu koltuk ayırtıldı mı? Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne Bu benim koltuğum Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Znaki açık Sklep jest czynne kapalı Sklep jest nieczynny giriş Znak wejścia çıkış Znak wyjścia itiniz ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) çekiniz τραβήξτε (travíxte) erkekler Toaleta męska kadınlar Toaleta damska dolu Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte boş Wolne pokoje/wolna łazienka άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Strona
7 - Taksówka Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej _[yer]_ 'e gitmem gerekiyor. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać _[yer]_'e gitmek ne kadar? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Burada bir dakika bekleyebilir misiniz? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Şu arabayı takip et! Używane przez tajnych agentów Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) - Wypożyczalnia samochodów Araba nereden kiralanıyor? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum. Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... bir gün/bir hafta için.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Strona
8 Powered by TCPDF ( Tam kapsamlı sigorta istiyorum. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Sigortaya ihtiyacım yok. Wybór opcji bez ubezpieczenia Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Bir sonraki petrol istasyonu nerede? Pytanie o najbliższą stację benzynową Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum. Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Şehirde/otoyollarda hız limiti ne? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Depo dolu değil. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Motordan garip bir ses geliyor. Skarga na problemy z silnikiem samochodu Araba hasarlı. Skarga na zepsuty samochód Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Strona
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Έχω χαθεί.
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Kayboldum.
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja M-am rătăcit. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Îmi puteți arăta unde este pe hartă? Pytanie o na mapie Unde pot găsi? Pytanie o konkretny Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού
Travel Getting Around
- Location Kayboldum. Not knowing where you are Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Asking for a specific location on a map ı nerede bulurum? Asking for a specific Zgubiłem/Zgubiłam się.
Voyage Se débrouiller
- Lieux Kayboldum. Ne pas savoir où vous êtes Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Demander un sur un plan ı nerede bulurum? Demander où se trouve une en particulier Zgubiłem/Zgubiłam się.
Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du weißt nicht, wo Du bist
- Zgubiłem/Zgubiłam się. Du weißt nicht, wo Du bist Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Gdzie jest? Nach einem bestimmten fragen Kayboldum.
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Mi sono perso. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Pytanie o na mapie Dove posso trovare? Pytanie o konkretny Kayboldum. Onun haritada nerede olduğunu bana
Podróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Jag har gått vilse. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Kan du visa mig var det är på kartan? Pytanie o na mapie Var kan jag hitta? Pytanie o konkretny Jag har gått vilse. Kan du visa mig var
Życie za granicą Bank
- Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Jakie opłaty obowiązują za korzystanie
Podróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Nereden bulabilirim? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania kiralamak için... oda?... bir hostel?... bir otel?... bir oda artı kahvaltı?... bir kamp alanı? Orada
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie,
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie,
Seyahat Etrafı Dolaşma
- Yer Zgubiłem/Zgubiłam się. Nerede olduğunu bilmeme Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Haritada belli bir sorma Gdzie jest? Belli bir hakkında sorma I am lost. Can you show
Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) ... pokój do wynajęcia?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?
- Hitta boende Gdzie znajdę? Fråga om vägen till olika former av boenden Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?)... pokój do wynajęcia?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?)...
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Eltévedtem.
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
- Niezbędnik Can you help me, please? Proszenie o pomoc Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Do you speak English? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Podróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Nereden bulabilirim? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia? kiralamak için... oda?... hostel?... bir hostel?... hotel?...
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny I am lost.
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Olen eksyksissä. Voisitko
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Können Sie mir bitte helfen? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Sprechen Sie Englisch? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Ztratil(a) jsem se.
Życie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o miejsce wydania
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Ik ben de
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc. Può aiutarmi?
- Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Kunt u me alstublieft helpen? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Spreekt u Engels? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki
Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Θερμά συγχαρητήρια
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Estoy perdido.
Seyahat Etrafı Dolaşma
- Yer Zgubiłem/Zgubiłam się. Nerede olduğunu bilmeme Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Haritada belli bir sorma Gdzie jest? Belli bir hakkında sorma Estoy perdido. Me puede
Życie za granicą Dokumenty Dokumenty - Ogólne turecki için nereden form bulabilirim? Pytanie o formularze japoński [belge] ne zaman verildi? Pytanie o
- Ogólne için nereden form bulabilirim? Pytanie o formularze [belge] ne zaman verildi? Pytanie o datę wydania dokumentu [belge] nerede verildi? Pytanie o miejsce wydania dokumentu Kimlik belgenizin süresi
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Estoy perdido. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Pytanie o na mapie En dónde puedo encontrar? Pytanie o konkretny Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy mógłby
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Jeg er faret vild.
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Jag har
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Ich habe
Rekrutacja List Motywacyjny
- Początek Szanowny Panie, Αξιότιμε κύριε, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Αξιότιμη κυρία, Formalny, odbiorcą jest
Podróże Jedzenie poza domem
- Przy wejściu Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Rezerwacja stolika Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Prośba o stolik po wejściu do lokalu
Język akademicki Wstęp
- Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Mi sono
Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) yatró amésos!)
- Nagły wypadek hiszpański Necesito ir al hospital. Prośba o zabranie do szpitala Me siento mal. grecki Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Necesito
Życie za granicą Bank
- Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je trouver? Pytanie o konkretny Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Αγαπητέ κύριε, Formalny,
Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Hastaneye gitmem lazım. Prośba o zabranie do szpitala. Hastayım.
- Nagły wypadek Hastaneye gitmem lazım. Prośba o zabranie do szpitala Hastayım. Derhal doktoru görmem gerekiyor! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej Yardım! Wezwanie natychmiastowej pomocy
Podróże Jedzenie poza domem
- Przy wejściu Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Rezerwacja stolika Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Prośba o stolik po wejściu do lokalu Aceptan
Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice
Rozmówki autostopowe POLSKO - TURECKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - TURECKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Travel Eating Out. Eating Out - At the Entrance. Eating Out - Ordering food
- At the Entrance Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Making a reservation Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Asking for a table Czy można
Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.)
- Nagły wypadek turecki Hastaneye gitmem lazım. Prośba o zabranie do szpitala Hastayım. grecki Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Derhal doktoru
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Gdzie znajdę? Konaklama için yön sorma. ... pokój do wynajęcia?
- Bulma Gdzie znajdę? için yön sorma... pokój do wynajęcia? türü... hostel? türü... hotel? türü... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem? türü... plac kempingowy? türü Jakie są tam ceny? Fiyatları
Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Faire une réservation Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Demander une table Czy można płacić
Podróże Jedzenie poza domem
- Przy wejściu Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_. Rezerwacja stolika Een tafel voor _[number of people]_ graag. Prośba o stolik po wejściu do lokalu Neemt u creditcards
Korespondencja osobista Życzenia
- Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε
MONOGRAFIE PRAWNICZE
MONOGRAFIE PRAWNICZE Tajemnica medyczna Rafał Kubiak Wydawnictwo C.H.Beck MONOGRAFIE PRAWNICZE RAFAŁ KUBIAK TAJEMNICA MEDYCZNA Polecamy inne nasze publikacje: R. Kubiak PRAWO MEDYCZNE, wyd. 2 Wykłady Specjalizacyjne
Korespondencja osobista List
- Adres Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs
http://bip.umtychy.pl/index.php?action=pobierzplik&id=36195
Ą ć ż Ę Ę Ś Ą ż Ę Ś Ą Ą ż Ą Ą Ą Ń Ó Ś ć ż Ó Ś Ś Ę http://bip.umtychy.pl/index.php?action=pobierzplik&id=36195 ż Ą Ó ż Ą Ś Ą Ę Ó Ś Ą Ą Ń ż Ę Ą Ą ż ż Ą Ś ć Ó Ó Ó Ó Ó Ę Ę Ą ć Ó Ó Ó Ź Ń ć ć Ą ć Ń Ń ż Ę ż
Rozmówki autostopowe POLSKO - GRECKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - GRECKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Rozmówki autostopowe POLSKO - GRECKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - GRECKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Korespondencja osobista List
- Adres Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
- Marriage Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Used when congratulating a recently-married couple Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Used when congratulating a recently-married
Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej
- Nagły wypadek polski Muszę iść do szpitala. Prośba o zabranie do szpitala Źle się czuję. turecki Hastaneye gitmem lazım. Hastayım. Proszę natychmiast wezwać lekarza! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki
Korespondencja osobista List
- Adres Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Podróże Jedzenie poza domem
- Przy wejściu Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Rezerwacja stolika Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Prośba o stolik po wejściu do lokalu
Podróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... hostel?... hotel?... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?... plac
Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är
- Platser Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta Gdzie jest? Fråga om en viss Zgubiłem/Zgubiłam
Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. angielsku? Asking if a person speaks English
- Essentials Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Asking for help İngilizce konuşuyor musunuz? Asking if a person speaks English _[dil]_ konuşuyor musunuz? Asking if a person speaks a certain language _[dil]_
Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account
- General Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Asking whether there are commission fees when you withdraw money
Viaggi Andando in giro
- Indicazioni Zgubiłem/Zgubiłam się. Non sapere dove ti trovi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Gdzie jest? Chiedere dove si trova
RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17
RADIO PRZENOŚNE Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 1 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny
STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA na kierunku PEDAGOGIKA
STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA na kierunku PEDAGOGIKA 1 / 15 2 / 15 3 / 15 4 / 15 5 / 15 6 / 15 7 / 15 STUDIA DRUGIEGO STOPNIA na kierunku PEDAGOGIKA SPECJALNO?CI: 8 / 15 9 / 15 10 / 15 11 / 15 12 / 15 13 /
komórka ZAKRES ROZSZERZONY numeracja zadań w teście
komórka ZAKRES ROZSZERZONY numeracja zadań w teście 1 2 strona 1/26 3 4 strona 2/26 5 6 strona 3/26 7 strona 4/26 8 strona 5/26 9 strona 6/26 10 11 strona 7/26 12 13 strona 8/26 14 15 strona 9/26 16 strona
Korespondencja osobista List
- Adres Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Korespondencja osobista List
- Adres Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback
Pod patronatem honorowym AMBASADORA RZECZPOSPOLITEJ POLSKIEJ W ATENACH
Towarzystwo Kultury Polskiej w Atenach im. Juliusza Słowackiego, Zrzeszenie Polaków w Grecji im. Książę Mieszko, Klub Polskich Przedsiębiorców Agora ogłaszają konkurs fotograficzny Pod patronatem honorowym
4 1. Alfabet i wymowa 5 2. Zawody Pierwsze kontakty Dom Rodzina Człowiek Podróże Życie codzienne 77 9.
4 1. Alfabet i wymowa 5 2. Zawody 13 3. Pierwsze kontakty 23 4. Dom 35 5. Rodzina 47 6. Człowiek 57 7. Podróże 67 8. Życie codzienne 77 9. Liczby i czas 87 10. Godziny 97 11. Sport i czas wolny 107 12.
GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR
1864-29.960.03_26.03.2008.qxd 27.03.2008 19:33 Seite 1 GARDENA PL SK CZ H C 1060 plus Art. 1864 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн
Korespondencja osobista List
- Adres Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Słownik języka greckiego
Słownik języka greckiego zwroty podstawowe Słownik opracowany podczas realizacji projektu pn. Zdobywaj praktyczne doświadczenia z mistrzami twojego zawodu w Europie Jabłoń, 2018 Podstawowe zwroty PO GRECKU
Życie za granicą Zakwaterowanie
- Wynajem niemiecki Ich möchte mieten. Wynajmowanie lokum ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die Miete pro Monat?
Słownik języka greckiego
Słownik języka greckiego zwroty podstawowe Słownik opracowany podczas realizacji projektu pn. Zdobywaj praktyczne doświadczenia z mistrzami twojego zawodu w Europie w ramach programu Erasmus+ Jabłoń, 2018
Platinum - Wave. Design Team Elica. LI2X9G Ed. 03/09
Platinum - Wave Design Team Elica LI2X9G Ed. 03/09 DE EN FR NL IT ES PT RU EL PL HU CS TR NO FI SV DA 13-17 18-21 22-26 27-31 32-36 37-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 66-69 70-73 74-77 78-81 82-85 86-89
Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto
- Allmänt Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat?
- Allmänt [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon ücreti
ZAŁĄCZNIK ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 31.5.2017 r. C(2017) 3574 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI uzupełniającego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/40/UE w odniesieniu
Słowniczek polsko-turecki
Słowniczek polsko-turecki Opracowanie: Turcja. Kraj czterech mórz Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2009 Zasady wymowy Język turecki jest językiem aglutynacyjnym. Słowotwórstwo i odmiana odbywają się w języku
Korespondencja osobista List
- Adres Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej
- Nagły wypadek I need to go to the hospital. Prośba o zabranie do szpitala I feel sick. Hastaneye gitmem lazım. Hastayım. I need to see a doctor immediately! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej
Pomiary Elektryczne I Elektroniczne Pdf Download ->>->>->>
Pomiary Elektryczne I Elektroniczne Pdf Download ->>->>->> http://shurll.com/aid99 1 / 5 2 / 5 termowizja,,,,pomiary,,,termowizyjne,,,,pomiary,,,ochrony,,,przeciwporaeniowej,,,,badania,,,i,,,pomiar y,,,elektroenergetyczne,,,,pomiary,,,skutecznoci,,,zerowania,,,(szybkie,,,wyczenie),,,,pomiary,,,rezyst
INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT
INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT LUNCH BOX NOVEEN 12/230 Volt LB410 GREY, LB420 MINT, LB430 DARK BLUE LUNCH BOX NOVEEN 12/230
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten
Warunki stosowania oferty specjalnej Bilet dla Seniora (obowiązują od 4 kwietnia 2016 r.)
Warunki stosowania oferty specjalnej Bilet dla Seniora (obowiązują od 4 kwietnia 2016 r.) 1. Z oferty mogą korzystać osoby, które ukończyły 60 rok życia na podstawie dowodu osobistego. 2. Ofertę stosuje
Gas barbecue grill. Assembly manual TSA0081
Gas barbecue grill Assembly manual TSA0081 1 x1 5 x1 2 x1 6 x2 3 x1 7 x2 4 x1 8 x1 9 x1 14 x1 10 x3 15 x1 11 x2 16 x1 12 x1 17 x1 13 x1 A x12 D x2 M5x65 Ø11 B x2 E x2 M10 M8 C x22 F x2 M5x10 + 1 A x4 2
IWH350 / IWH360 / IWH370
IWH350 / IWH360 / IWH370 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTANT WATER HEATER USER MANUAL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ ΡΟΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Dziękujemy za zakup przepływowego