1. Dane techniczne. 2. Wstęp. 3. Zastosowanie

Podobne dokumenty
AQA total Energy 1500, 2500, 4500

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

BWT SK. Instrukcja montażu i obsługi. AQA nano. Ochrona przed osadami związków wapnia i magnezu. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

Ochrona przed osadami wapnia i magnezu

INFINITY M. Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone!

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia

Wymiana układu hydraulicznego

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

INFINITY A + AP. Modułowy filtr z automatycznym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone!

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

BWT F1. Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym RSF ¾ 1¼ (DN 20 32) HWS ¾ 1¼ (DN 20 32) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

D 06F Regulator ciśnienia

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

D 06F Regulator ciśnienia

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

R295SP-F. Instrukcja montażu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Azur + Swimmey. Instrukcja montażu i obsługi. Zestaw filtracyjny z pompą obiegową do basenów prywatnych

f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja montażu i obsługi BEWADES EU. Urządzenie do dezynfekcji wody promieniami UV 80W80/11 EU 320W80/35 EU. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

D05F Regulator ciśnienia

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

VM PVDF. Zawór membranowy

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Solarne naczynie powrotne

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 >

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY:

Transkrypt:

Instrukcja montażu i obsługi PL AQA total Energy Ochrona przed osadami wapiennymi Ochrona przed korozją powierzchniową Witalizacja wody 1500, 2500, 4500 Zmiany zastrzeżone!

1. Dane techniczne typ 1500 2500 4500 średnica nominalna DN 25 25 40 średnica przyłącza g.z. 1 1¼ g.z. 1½ wydajność l/min 25 42 75 max. wydajność m 3 /h 1,5 2,5 4,5 max. twardość wody o d 40 liczba mieszkań / osób 1 / 1 3 1 / 1 6 2 4 liczba wkładów 1 1 2 ciśnienie nominalne bar 10 ciśnienie robocze bar 2 10 strata ciśnienia przy przepływie nominalnym bar 0,8 wysokość całkowita mm 1100 1130 1105 szerokość mm 320 310 320 głębokość mm 200 280 320 temperatura wody / otoczenia, max. o C 30 / 40 temperatura wody w bojlerze, max. o C 80 zasilanie elektryczne V/Hz 230 / 50 moc przyłącza elektrycznego W 60 60 120 pobór mocy w stanie gotowości Wh 8 8 13 zużycie energii elektrycznej kwh / m 3 0,055 stopień ochrony IP 54 cięzar roboczy kg 14 24 33 nr zamówienia 080007 080008 080009 2. Wstęp Aby zapewnić pełne i bezpieczne wykorzystanie możliwości nabytego sprzętu, prosimy o dokładne zapoznanie się z załączoną instrukcją. Jeśli zajdzie taka potrzeba, należy dodatkowo przeczytać inne instrukcje obsługi wszystkich elementów systemu i przestrzegać zawartych w nich wskazówek. Instrukcja montażu i obsługi opracowana została w najlepszej wierze i zgodnie z aktualnym stanem wiedzy producenta wyrobu, jednak nie stanowi ona podstawy do jakichkolwiek roszczeń prawnych. W ewentualnych sprawach spornych obowiązują ogólne warunki handlowe i przepisy lokalne. Instrukcję montażu i obsługi należy przekazać bezpośredniemu użytkownikowi instalacji. 3. Zastosowanie Technologia 3-fazowa to: FAZA 1: Codzienna korzyść picia ożywczej wody. AQA total Energy pozostawia w wodzie wszelkie składniki mineralne. Świadome codzienne spożywanie wody BWT Energy pomaga gromadzić energię w organizmie, dostarczając niezbędnych składników, takich jak magnez, wapń i tlen. FAZA 2: Najlepsza ochrona instalacji wody pitnej przed osadami wapiennymi. Technologia BIPOLAR - wyróżniona międzynarodowymi certyfikatami (ÖVGW, DVGW), a także zwycięzca testów jakościowych Stiftung Warentest polega na stabilizacji wapnia w wodzie poprzez tworzenie tzw. nanokryształków. FAZA 3: Skuteczna i efektywna ochrona przed korozją. AQA total Energy pomaga w tworzeniu naturalnej warstwy ochronnej, zapobiegającej korozji powierzchniowej. AQA total Energy to urządzenie bezobsługowe nie wymagające ciągłego nadzoru i częstych przeglądów konserwacyjnych, a zarazem niezwykle przyjazne dla środowiska naturalnego. Przeznaczone jest do ochrony przed osadami wapiennymi i korozją instalacji wodociągowych wody pitnej (do 40 d) oraz przyłączonych podgrzewaczy wody (do 80 C). Najwyższy stopień ochrony instalacji wody pitnej przez zastosowanie AQA total Energy Skuteczność ochrony przed korozją powierzchniową odnosi się do instalacji wykonanych z rur ocynkowanych oraz rurociągów żelaznych (nie dotyczy instalacji miedzianych). AQA total Energy wspomaga wytwarzanie warstwy ochronnej na powierzchniach przewodów wodociągowych. Jakość wody pitnej musi odpowiadać wymaganiom wytycznych i norm UE (EU 98/83 z dnia 3.11.1998) oraz standardom WHO. Wskazówka: odczyn ph powinien być wyższy niż 7,3. Należy także wziąć pod uwagę zalecenia normy DIN 50930. 2

4. Zasada działania Specjalna 3-fazowa technologia AQA total Energy to m.in.: 1) korzyść picia ożywczej wody; 2) ochrona instalacji wody pitnej przed osadami wapiennymi; 3) skuteczna ochrona przed korozją powierzchniową. Jednostka aktywna składa się z korpusu głównego (obudowa) oraz wkładu (Refill) z trójwymiarową elektrodą, składającą się z cząstek elektrycznie przewodzących i nieprzewodzących. Po przyłożeniu zdefiniowanych napięciowo impulsów prądowych dochodzi do lokalnego przesunięcia równowagi wapniowo-węglanowej. Wysokość i szerokość impulsu są zależne od aktualnej w danym momencie jakości wody i prędkości przepływu i są regulowane automatycznie przez elektroniczną jednostkę sterującą. Wskutek lokalnego przesunięcia równowagi wapniowo-węglanowej powstają w urządzeniu drobniutkie kryształki węglanu wapnia, tzw. nanokryształki. Ze względu na swe niewielkie rozmiary, nanokryształki posiadają ładunek elektryczny, nie pozwalający na łączenie się. Natomiast ogół nanokryształków jest w stanie wyłapywać wapń w wodzie tak skutecznie, że stanowi to znaczące ograniczenie odkładania się osadów wapiennych w rurociągach i urządzeniach służących do podgrzewania wody. Dla ochrony przeciwkorozyjnej wskutek procesów elektrochemicznych stymulowane jest wytwarzanie w jednostce aktywnej (modyfikacja cząstek elektrycznie przewodzących i nieprzewodzących) warstwy ochronnej. Stosuje tu się używany dotąd szeroko w uzdatnianiu wody, znany materiał mineralny. W ten sposób możliwe jest skuteczne zabezpieczenie przed korozją powierzchniową przy wodach o właściwościach agresywnych. Proces obróbki wody zastosowany w AQA total Energy pozwala zatrzymać w wodzie pitnej najwartościowsze substancje mineralne, jak np. wapń. Dodatkowo pozostałe w wodzie magnez i tlen czynią ją prawdziwym magazynem witalnej energii. 5. Warunki wstępne montażu Przy montażu urz¹dzenia należy wziąć pod uwagę normy i przepisy instalacyjne, ogólne wytyczne i dane techniczne. Miejsce monta u musi byæ zabezpieczone przed mrozem, agresywnymi chemikaliami, barwnikami, rozpuszczalnikami oraz par¹, a także nasłonecznieniem, promieniowaniem UV oraz dzia³aniem bezpoœrednich Ÿróde³ ciep³a (np. grzejniki) temperatura otoczenia nie mo e przekraczaæ 40 C. W obszarze działania wodomierza, do ok. 1 m za urządzeniem, instalacja powinna być wykonana z materiałów odpornych na korozję. Zalecamy zastosowanie systemu rozprowadzania wody HydroMODUL, dzięki któremu możliwa będzie szybka i sprawna instalacja wszystkich elementów lokalnej sieci wodociągowej. Przed urządzeniem należy zamontować filtr ochronny odpowiadający wymaganiom stosownych norm dla wody pitnej. Dla ochrony urządzenia i całej instalacji, przy ciśnieniu sieci przekraczającym 4 bar, należy przed urządzeniem AQA total Energy zamontować reduktor ciśnienia. W przypadku wody pochodzącej z miejskiej sieci wodociągowej zalecamy zastosowanie filtra z płukaniem wstecznym INFINITY (w wersji automatycznej lub manualnej), a przy wodzie z własnego ujęcia dodatkowo jednego z filtrów BWT z wkładami wymiennymi, np. EUROPAFILTER WF. W obu przypadkach moduł z reduktorem ciśnienia DR (DR-Druckminderer-Modul) umożliwia szybkie podłączenie filtra wstępnego. Jeżeli w sieci istnieje możliwość wystąpienia wysokich ciśnień ( 10 bar), może być konieczne przygotowanie za reduktorem ciśnienia odcinka stabilizacyjnego. Kontrola sprawności / skuteczności działania urządzenia może być realizowana przez przygotowanie odcinka testowego; np. przy pomocy 2 przedłużek HM HydroMODUL (= 244 mm) bezpośrednio w systemie HydroMODUL. W bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia musi znajdować się podłączenie do sieci (gniazdo ze stykiem ochronnym 230 V / 50 Hz). Uwaga: Przy znacznych różnicach ciśnienia i uderzeniach hydraulicznych w sieci wodociągowej suma ciśnienia uderzeniowego i ciśnienia w stanach bezciśnieniowych (bez rozbioru wody) nie może przekraczać wartości ciśnienia nominalnego, przy czym pozytywne uderzenie ciśnienia nie może przekroczyć 2 bar, a negatywne 50% ustawialnego ciśnienia przepływu (DIN 1988, cz. 2.2.4). Przy nieprzestrzeganiu powyższego, nie gwarantuje się prawidłowego działania i sprawności urządzenia. 3

6. Montaż 6.1. Ogólne warunki Instalację urządzenia należy przeprowadzać wg zaleceń instrukcji obsługi i zgodnie z wytycznymi AVB Wasser V, 12.2. Prace instalacyjne należy zlecić firmie specjalistycznej (przestrzegać przepisów lokalnych i zaleceń obowiązujących w miejscu montażu). Uwaga: Przed przystąpieniem do czynności serwisowych / konserwacyjnych / naprawczych, związanych z bezpośrednią stycznością z elektrycznymi elementami urządzenia, należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne. Transport i przechowywanie Zarówno podczas transportu, jak i w trakcie przechowywania, urządzenie należy odpowiednio zabezpieczyć przed wstrząsami i uderzeniami oraz zapewnić właściwą ochronę przed mrozem i działaniem czynników niebezpiecznych. 6.2. Zakres dostawy Przed rozpakowaniem należy sprawdzić, czy towar nie uległ uszkodzeniu podczas transportu oraz czy opakowanie nie zostało naruszone, a następnie po rozpakowaniu sprawdzić kompletność dostawy. a) AQA total Energy 1500 (wersja wisząca montaż naścienny) Urządzenie gotowe do podłączenia, składające się z następujących elementów: moduł przyłączeniowy z wysokiej jakości mosiądzu z wbudowanym zaworem zwrotnym, czujnikiem przepływu oraz przymocowanym sterownikiem z przyłączem do sieci; śrubunek przyłączeniowy DN 25 (gw. zewn. 1 ) 1 szt. i element wkręcany DN 25 (gw. zewn. 1 ) 1 szt.; materiał montażowy; obudowa urządzenia; instrukcja montażu i obsługi; jednostka czynna 1 szt. z elementami do montażu w system HydroMODUL oraz osłoną transportową, łącznie z wkładem aktywnym w technologii AQA total Energy 3 Phasen Refill; klucz czopowy o gnieździe sześciokątnym. b) AQA total Energy 2500 (wersja stojąca) Urządzenie gotowe do podłączenia, składające się z następujących elementów: urządzenie łącznie z podstawą i obudową, z wbudowanym zaworem zwrotnym, czujnikiem przepływu oraz zintegrowanym, w pełni okablowanym sterownikiem elektronicznym, jednostka czynna 1 szt. z elementami do montażu w system HydroMODUL oraz osłoną transportową, łącznie z wkładem aktywnym w technologii AQA total Energy 3 Phasen Refill; instrukcja montażu i obsługi; klucz montażowy 1 szt.; zbrojone węże przyłączeniowe DN 25 2 szt. Wskazówka: montaż urządzenia najłatwiej wykonać przy pomocy dostarczanej opcjonalnie armatury Multiblock dla AQA total 2500 oraz modułu przyłączeniowego ¾ lub 1¼ lub (zalecane) systemu HydroMODUL. Taka instalacja umożliwia najsprawniejsze użytkowanie oraz znacznie ułatwia czynności konserwacyjne. c) AQA total Energy 4500 (wersja wisząca montaż naścienny) Urządzenie gotowe do podłączenia, składające się z następujących elementów: przyłącza z wysokiej jakości mosiądzu z wbudowanym zaworem zwrotnym, czujnikiem przepływu oraz przymocowanym sterownikiem z przyłączem do sieci; nakrętki montażowo-przyłączeniowe DN 40 (gw. zewn. 1½ ) 2 szt.; materiał montażowy; obudowa urządzenia; instrukcja montażu i obsługi; jednostka czynna 2 szt. z elementami do montażu w system HydroMODUL oraz osłoną transportową, łącznie z wkładem aktywnym w technologii AQA total Energy 3 Phasen Refill; klucz czopowy o gnieździe sześciokątnym. 4

6.3. Schemat montażu a) AQA total Energy 1500 b) AQA total Energy 2500 A armatura odcinająca wodomierza B oddzielny zawór (np. na ogród) C zawór odcinający urządzenia D odcinek kontrolny E zawór płukania A armatura odcinająca wodomierza B oddzielny zawór (np. na ogród) C zawór odcinający urządzenia D odcinek kontrolny E zawór płukania Odcinek kontrolny jest nowym kawałkiem instalacji o parametrach zbliżonych do następującego współczynnika: długość rury do średnicy = 6:1. Najprostszym rozwiązaniem jest zastosowanie systemu HydroMODUL z dwoma rozdzielaczami HM. Odcinek kontrolny / testowy należy przygotować bezpośrednio po urządzeniu AQA total Energy. Odcinek kontrolny jest nowym kawałkiem instalacji o parametrach zbliżonych do następującego współczynnika: długość rury do średnicy = 6:1. Najprostszym rozwiązaniem jest zastosowanie systemu HydroMODUL z dwoma rozdzielaczami HM. Odcinek kontrolny / testowy należy przygotować bezpośrednio po urządzeniu AQA total Energy. 2 1 3 długość wbudowania bez śrubunków (nakrętka nasadowa 1¼, gwint zewnętrzny 1¼ ) długość wbudowania ze śrubunkami (gwint zewnętrzny obustronnie 1 ) wolna przestrzeń potrzebna do montażu / demontażu wkładu aktywnego 5

c) AQA total Energy 4500 6.4. Montaż a) AQA total Energy 1500 1. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić kompletność dostawy. A armatura odcinająca wodomierza B oddzielny zawór (np. na ogród) C zawór odcinający urządzenia D odcinek kontrolny E zawór płukania Odcinek kontrolny jest nowym kawałkiem instalacji o parametrach zbliżonych do następującego współczynnika: długość rury do średnicy = 6:1. Odcinek kontrolny / testowy należy przygotować bezpośrednio po urządzeniu AQA total Energy. 2. Moduł przyłączeniowy (L) łącznie z przykręconym sterownikiem urządzenia AQA total Energy 1500 (J) za pomocą załączonego w dostawie śrubunku i elementów wkręcanych (gw. zewn. 1, brak na schemacie) połączyć bez naprężeń z instalacją wodociągową. J I L L G F H Uwaga: Prosimy zwrócić uwagę na strzałkę umieszczoną na module przyłączeniowym (L). W chwili dostawy urządzenie skonfigurowane jest do przepływu w kierunku z lewej do prawej. Jeżeli w miejscu montażu przepływ będzie realizowany z prawej do lewej, należy obrócić moduł przy pomocy załączonego klucza sześciokątnego w następujący sposób: usunąć śruby (I); obrócić moduł o 180 ; sprawdzić kierunek wskazywany przez strzałkę!; przymocować śrubami (I) ponownie moduł (L) do wspornika. wolna przestrzeń potrzebna do montażu / demontażu wkładu aktywnego 3. Przymocować AQA total Energy 1500 do ściany przy pomocy załączonego kątownika (F), śrub (G) oraz kołków rozporowych; unieruchomić śrubami (H). 4. Zdjąć czerwoną osłonę (zabezpieczenie transportowe) z wkładu aktywnego. Niebieski pierścień zabezpieczający na module przyłączeniowym pociągnąć do góry i obrócić w lewo do oporu.

Uwaga: Zależnie od wymagań lokalnych i przepisów w miejscu montażu należy dodatkowo przewidzieć montaż odcinka obejściowego. Wcisnąć wypustki wkładu do góry bezpośrednio w moduł przyłączeniowy i obrócić w prawo o 45 do oporu. Pociągnąć do dołu niebieski pierścień na module w ten sposób wkład zostanie ostatecznie zabezpieczony przed niezamierzoną zmianą pozycji. 5. Przewód elektrod przymocować do dolnej części wkładu. Wariant 2: Zamontować dostarczany opcjonalnie moduł przyłączeniowy (¾, 1 lub 1¼ ) do instalacji wodociągowej i umieścić w nim również dostarczany opcjonalnie MULTIBLOCK AQA total Energy 2500 (przestrzegać zaleceń instrukcji dołączonej do armatury MULTIBLOCK). 6. Sprawdzić poprawność montażu elektrycznego i hydraulicznego (zgodnie z DIN 1988, cz. 4). 7. Uruchomić urządzenie (zob. rozdz. 7. Uruchomienie ) i sprawdzić szczelność połączeń. 8. Nałożyć osłonę i przymocować śrubami radełkowanymi. b) Montaż AQA total Energy 2500 Ustawić urządzenie w odległości ok. 20 30 cm od ściany. Podłączyć załączone węże od tylnej strony urządzenia odkręcając wcześniej zaślepki transportowe. Urządzenie podłączyć do armatury MULTIBLOCK przy pomocy zbrojonych węży przyłączeniowych. Bezwzględnie przestrzegać kierunku przepływu oznaczonego na części tylnej urządzenia (IN = wejście, OUT = wyjście) oraz strzałką na MULTIBLOCK u. Ten wariant montażu pozwala na nieprzerwany dostęp do wody z instalacji podczas prac konserwacyjno- -serwisowych na urządzeniu. W tym przypadku nie ma potrzeby instalacji dodatkowych obejść. Wariant 1: Podłączenie bezpośrednio do instalacji wodociągowej przy pomocy zbrojonych węży przyłączeniowych. Przy tym wariancie należy bezwarunkowo przestrzegać wskazówek schematu montażu. Bezwzględnie przestrzegać kierunku przepływu oznaczonego na części tylnej urządzenia (IN = wejście, OUT = wyjście).

c) Montaż AQA total Energy 4500 1. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić kompletność dostawy. 2. Elementy przyłączeniowe łącznie z przykręconym sterownikiem urządzenia AQA total Energy 4500 połączyć bez naprężeń z instalacją wodociągową za pomocą załączonych w dostawie elementów gwintowanych (DN 40, gw. zewn. 1½ ). Uwaga: W chwili dostawy urządzenie skonfigurowane jest do przepływu w kierunku z lewej do prawej. Jeżeli w miejscu montażu przepływ będzie realizowany z prawej do lewej należy obrócić przyłącza (X + Y) przy pomocy klucza widełkowego (13) oraz załączonego klucza sześciokątnego w następujący sposób: Uwaga: Przy montażu wkładu aktywnego zwrócić szczególną uwagę na odpowiednie położenie zawór spustowy zawsze musi znaleźć się z prawej strony. Niebieski pierścień zabezpieczający na przyłączu pociągnąć do góry i obrócić w lewo do oporu. Wcisnąć wypustki wkładu do góry bezpośrednio w element przyłączeniowy i obrócić w prawo o 45, do oporu. Pociągnąć do dołu niebieski pierścień w ten sposób wkład zostanie ostatecznie zabezpieczony przed niezamierzoną zmianą pozycji. 5. Przewód elektrod przy mocować do dolnej części wkładu. 6. Sprawdzić poprawność montażu elektrycznego i hydraulicznego (zgodnie z DIN 1988, cz. 4). usunąć śruby (Z): śruby sześciokątne (M8) 8 szt. śruby z gniazdem sześciokątnym 2 szt. 7. Uruchomić urządzenie (rozdz. 7. Uruchomienie ) i sprawdzić szczelność połączeń. 8. Nałożyć osłonę i przymocować śrubami radełkowanymi. zamienić przyłącza (X + Y); zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie uszczelek. Uwaga: W kierunku przepływu musi być zamontowane przyłącze z zaworem zwrotnym (X). 3. Przymocować AQA total Energy 4500 do ściany przy pomocy załączonego kątownika, śrub oraz kołków rozporowych; unieruchomić śrubami (szczegóły na schemacie montażowym AQA total Energy 4500 - rozdz. 6.3 c) 4. Zdjąć czerwoną osłonę (zabezpieczenie transportowe) z wkładu aktywnego. 7. Uruchomienie Uruchomienie urządzenia powinno zostać dokonane przez odpowiednio przygotowany personel. Uwaga: Należy bezwzględnie przestrzegać przedstawionej w poniższych punktach kolejności (I X)! I. Zamknąć zawory odcinające przed i za urządzeniem oraz wszelkie możliwe miejsca poboru wody (np. armatury). II. Sprawdzić prawidłowość montażu wkładu aktywnego. III. Sprawdzić prawidłowość montażu wtyczki elektrod.

IV. Otworzyć doprowadzenie wody z sieci wodociągowej. Wolno otwierać zawór odcinający przed urządzeniem. W przypadku montażu z zastoso waniem armatury MULTIBLOCK tak ustawić armaturę, aby maksymalna ilość wody przepływała przez AQA total Energy. V. Sprawdzić szczelność urządzenia. VI. Otworzyć zawór odcinający za urządzeniem. VII. Płukanie: poprzez powolne otwieranie zaworu płukania lub innego miejsca poboru wody umieszczonego bezpośrednio za urządzeniem następuje wypłukanie ewentualnych drobnych zanieczyszczeń, powstałych podczas transportu. Zawór płukania powinien pozostawać otwarty tak długo, aż wypłynie z niego całkowicie czysta woda (przynajmniej 3 minuty); następnie należy zamknąć zawór płukania lub inną, otwartą w celu płukania armaturę. VIII. Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazda (230 V/50 Hz). Podczas uruchomienia AQA total Energy na wyświetlaczu pojawi się komunikat startowy oraz numer wersji. IX. Po chwili wyświetlą się komunikaty informacyjne. Objaśnienia prezentowanych komunikatów: przepływ chwilowy (wskaźnik trójkątny) aktualny czas hh:mm:ss całkowite zużycie wody od chwili wymiany wkładu (m 3 ) wskaźnik objętości wkładu (%) czas pozostały do następnej wymiany wkładu (miesiąc / dzień). X. Urządzenie jest gotowe do pracy. Zmiana ustawień podstawowych: Inny język: 1. Nacisnąć przycisk (Menu) nastąpi przejście do przeglądu menu. 2. Przyciskami strzałek lub przejść do ABC i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskami strzałek lub wybrać właściwy język i potwierdzić przyciskiem OK. 4. Potwierdzić przyciskiem pojawi się przegląd menu ponowne wciśnięcie przycisku spowoduje powrót do wskazań informacyjnych. Zmiana jednostki miary: 1. Nacisnąć przycisk nastąpi przejście do przeglądu menu. 2. Przyciskami strzałek lub przejść na i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskiem OK następuje potwierdzenie nowej jednostki miary. 4. Potwierdzić przyciskiem pojawi się przegląd menu ponowne wciśnięcie przycisku spowoduje powrót do wskazań informacyjnych. 8. Eksploatacja Urządzenie jest praktycznie bezobsługowe i załącza się automatycznie przy poborze wody. Należy regularnie dokonywać kontroli sprawności działania oraz prawidłowości komunikatów na wyświetlaczu. Urządzenie znajduje się stale pod napięciem elektrycznym! Przy dłuższych odstępach czasu przed kolejnym poborem wody do picia należy spuścić jakąś ilość wody z instalacji. Wkłady aktywne zastosowane w AQA total Energy zużywają się w trakcie eksploatacji i muszą być wymieniane w celu zapewnienia stałego - prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Zmiana czasu/daty: 1. Nacisnąć przycisk nastąpi przejście do przeglądu menu. 2. Przyciskami strzałek lub przejść na i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskami strzałek lub wybrać właściwą pozycję i potwierdzić przyciskiem OK.

5. Potwierdzić przyciskiem przejście na menu serwisowe ponowne wciśnięcie przycisku spowoduje powrót do wskazań informacyjnych. Ustawienia serwisowe: 9. Wymiana wkładu 4. Przyciskami strzałek lub wybrać odpowiednią liczbę. DS = ustawienia czasu letniego / przy czasie zegarowym oznaczone *. 1. Nacisnąć przycisk nastąpi przejście do przeglądu menu. 2. Przyciskami strzałek lub przejść na i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskami strzałek lub przejść na SET i potwierdzić dwukrotnie przyciskiem OK. 4. Na wyświetlaczu możliwy jest odczyt następujących parametrów: a) nowa pojemność wkładu b) impulsy litry c) liczba impulsów/litrów d) maksymalny przepływ e) czas przełączenia biegunowości. Wymiana wkładu w urządzeniu powinna być przeprowadzana przez odpowiednio przygotowany personel. Uwaga: Wkład należy wymienić tylko w przypadku pojawienia się odpowiedniego komunikatu na wyświetlaczu (czerwony ekran). Wymiana wkładu: I. Wyjąć wtyczkę z gniazda. II. Zamknąć zawory odcinające przed i za urządzeniem. III. Obniżyć ciśnienie przez zawór płukania. IV. Zdjąć obudowę. V. Wyjąć wtyczkę elektrod z dolnej części wkładu. VI. Wymontować jednostkę czynną i opróżnić z wody. VII. Otworzyć nakrętkę blokującą na końcu jednostki aktywnej przy pomocy klucza ośmiokątnego; wyjąć i wyrzucić zużyty wkład (odpady ogólne). VIII. Zamontować nowy wkład. IX. Dokręcić do oporu nakrętkę mocującą. X. Podłączyć jednostkę aktywną odpowiednio do typu urządzenia i zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdz. 6.4 Montaż. Przy tym wskazaniu należy wymienić wkład. AQA total Energy zapewnia optymalną higienę w instalacji i w wodzie pitnej. Tak wysokie wymagania spełnia również całkowicie innowacyjny system wkładów wymiennych jednostki aktywnej urządzenia Refill-System. W odróżnieniu do innych systemów, nie stosujących zestawów wymiennych, a więc niosących ryzyko obniżenia warunków higienicznych (powstawanie szlamu i osadów w zbiornikach) zastosowany w AQA total Energy system wkładów wymiennych jednostki aktywnej ( Refill-System ) zapewnia optymalny stopień higieny w wodzie pitnej. 10. Konserwacja W celu zapewnienia prawidłowego działania AQA total Energy konieczna jest regularna wymiana wkładu wraz z niezbędnymi czynnościami konserwacyjnymi (urządzenie sygnalizuje każdorazową konieczność wymiany wkładu). Wszelkie prace konserwacyjnoserwisowe muszą być prowadzone z zachowaniem odpowiednich warunków higienicznych (woda pitna). Użytkownik powinien regularnie prowadzić obserwację pracy urzadzenia (przynajmniej co 2 3 dni zalecana jest szczegółowa kontrola wizualna). 10

Szczególnie ważna dla sprawnego działania jest kontrola szczelności instalacji oraz wszelkich połączeń hydraulicznych i elektrycznych. 11. Gwarancja Podstawowym warunkiem zachowania gwarancji jest przeprowadzenie rozruchu urządzenia przez autoryzowany serwis BWT. Wszelkie prace związane z uruchomieniem, jak i naprawą w okresie gwarancyjnym, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. W przypadku stwierdzenia ingerencji osób niepowołanych, jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane. W przypadku zakłóceń w pracy urządzenia występujących w okresie trwania gwarancji, należy zwrócić się do naszego biura (Działu Serwisu), podając dokładne dane dotyczące typu i numeru produkcyjnego/fabrycznego, znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia lub odczytane z tabeli danych technicznych. Gwarancja nie obejmuje zakłóceń w pracy i ewentualnych uszkodzeń urządzenia, wynikających z niewłaściwej obsługi lub ze zmian parametrów fizyko-chemicznych wody zasilającej, jak również niedotrzymania warunków wymaganych dla prawidłowej pracy stacji. Obowiązki użytkownika AQA total Energy należy do grupy urzadzeń bezobsługowych. Jednak - podobnie jak w przypadku wszystkich urzadzeń - dla prawidłowego funkcjonowania oraz otrzymania gwarancji - konieczne jest spełnienie kilku podstawowych warunków eksploatacyjnych: użytkowanie AQA total Energy zgodnie z przeznaczeniem i wg zaleceń producenta; eksploatacja w ustalonych warunkach; montaż wykonany przez pracowników serwisu BWT lub odpowiednio przygotowanych pracowników firmy instalacyjnej; sprawdzenie poprawności montażu i rozruch urządzenia przeprowadzony przez autoryzowany serwis BWT; regularne kontrole; standardowa konserwacja urządzenia przeprowadzana przy wymianie wkładów. Zalecamy zawarcie stałej umowy konserwacyjnej. Jako części zamienne mogą być stosowane wyłącznie elementy oryginalne - w przeciwnym wypadku może dojść do utraty praw gwarancyjnych. 11

Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego urządzenia oraz za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli. Postaramy się go nie zawieść również w kolejnych latach poprzez wsparcie techniczne oraz serwis zakupionego przez Państwa urządzenia. Aby mogli się Państwo cieszyć długą i bezawaryjną pracą urządzenia zalecamy, aby było ono serwisowane co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany serwis posiadający naszą autoryzację. Najlepszym rozwiązaniem byłoby podpisanie umowy konserwacyjnej. Podczas rozruchu urządzenia, serwisant dostarczy Państwu propozycję takiej umowy. Czekamy na wszelkie informacje z Państwa strony postaramy się, aby byli Państwo zadowoleni z naszych urządzeń. Dział Serwisu i Montażu Umowa konserwacyjna zawiera: 1. Coroczny serwis obejmujący: kontrolę urządzenia w czasie pracy (w miejscu zainstalowania); kontrolę funkcjonowania urządzenia na podstawie analizy wody (przeprowadzonej za pomocą testerów BWT w miejscu zainstalowania); regulowanie i zmiany parametrów ustawień urządzenia w zależności od zaobserwowanych zmian parametrów wody; uzupełnienie środków regeneracyjnych (oryginalnych z oferty BWT, zapewnionych przez Klienta na miejscu montażu); drobne naprawy w ramach konserwacji (poza użytymi częściami zamiennymi i materiałami); sporządzenie notatki służbowej. 2. Dodatkowy serwis spowodowany nieprawidłową pracą urządzenia w okresie gwarancyjnym. Wszelkie części zamienne są bezpłatne w pierwszym roku gwarancji (nie dotyczy przypadków uszkodzeń, spowodowanych nieprawidłowym stosowaniem urządzenia, niewłaściwą obsługą, zaniedbaniem lub nieostrożnością oraz w przypadku przeróbek lub napraw przeprowadzanych przez osoby nieupoważnione). BWT Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel. +48 22 665 26 09 fax +48 22 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl www.bwt.pl