AQA total Energy 1500, 2500, 4500

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "AQA total Energy 1500, 2500, 4500"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i obsługi AQA total Energy 1500, 2500, 4500 Ochrona przed osadami wapiennymi i korozją powierzchniową Ważne wskazówki: Aby uniknąć błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu dostępnym w pobliżu urządzenia, które jest w niej omawiane. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zaleca się przeczytanie całej instrukcji i zastosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Pomimo staranności, z jaką napisano niniejszą instrukcję, BWT Polska nie może gwarantować dokładności wszystkich zawartych w niej informacji i nie ponosi odpowiedzialności ani za błędy, jakie może zawierać, ani za szkody powstałe w wyniku użytkowania. Treść instrukcji nie podlega zobowiązaniom prawnym. Zmiany zastrzeżone!

2

3

4

5 1. Spis treści 2. Zastosowanie Funkcje urządzenia/przeznaczenie Warunki wstępne montażu Wartości graniczne stosowania AQA total Energy dla ochrony przeciwkorozyjnej Montaż Ustalenia ogólne Zakres dostawy... 9 a) Zakres dostawy AQA total Energy b) Zakres dostawy AQA total Energy c) Zakres dostawy AQA total Energy Schematy montażowe a) Schemat montażu AQA total Energy b) Schemat montażu AQA total Energy c) Schemat montażu AQA total Energy Montaż a) Montaż AQA total Energy b) Montaż AQA total Energy c) Montaż AQA total Energy Uruchomienie Obsługa Wymiana wkładu Konserwacja Gwarancja Dane techniczne Dziennik urządzenia...17 Drodzy Państwo, Dziękujemy za okazane zaufanie wyrażone zakupem naszego urządzenia. Aby zapewnić pełne i bezpieczne wykorzystanie możliwości nabytego sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z załączoną instrukcją. Jeśli zajdzie taka potrzeba - należy dodatkowo przeczytać inne instrukcje obsługi wszystkich elementów systemu i przestrzegać zawartych w nich wskazówek. Instrukcja montażu i obsługi opracowana została w najlepszej wierze i zgodnie z aktualnym stanem wiedzy producenta wyrobu, jednak nie stanowi ona podstawy do jakichkolwiek roszczeń prawnych. W ewentualnych sprawach spornych obowiązują ogólne warunki handlowe i przepisy lokalne. Instrukcję montażu i obsługi należy przekazać bezpośredniemu użytkownikowi instalacji.

6 2. Zastosowanie Woda pod hasłem BWT Energy to codzienna przyjemność spożywania wody dla całej rodziny. AQA total Energy z rewolucyjną 3-fazową technologią wnosi ze sobą nową siłę wody pitnej indywidualnie do Waszego domu. Technologia 3-fazowa to: Faza 1: Codzienna korzyść picia ożywczej wody. AQA total Energy pozostawia w wodzie wszelkie składniki mineralne. Świadome codzienne spożywanie wody BWT Energy pomaga gromadzić energię w organizmie, dostarczając niezbędnych składników, jak magnez, wapń i tlen. Faza 2: Najlepsza ochrona instalacji wody pitnej przed osadami wapiennymi. Technologia BIPOLAR wyróżniona międzynarodowymi certyfikatami (ÖVGW, DVGW, etc.), zwycięzca testów jakościowych Stiftung Warentest polega na stabilizacji wapnia w wodzie poprzez tworzenie tzw. nanokryształków. Faza 3: Skuteczna i efektywna ochrona instalacji wody pitnej przed korozją. AQA total Energy pomaga w tworzeniu naturalnej warstwy ochronnej, zapobiegającej korozji powierzchniowej. AQA total Energy to urządzenie bezobsługowe nie wymagające ciągłego nadzoru i częstych przeglądów konserwacyjnych, a zarazem niezwykle przyjazne dla środowiska naturalnego. Przeznaczone jest do ochrony przed osadami wapiennymi i korozją instalacji wodociągowych wody pitnej (do 40 d) oraz przyłączonych podgrzewaczy wody (do 80 C). Najwyższy stopień ochrony instalacji wody pitnej przez zastosowanie AQA total Energy: Skuteczność ochrony przed korozją powierzchniową odnosi się do instalacji wykonanych z materiałów żelaznych - ocynkowanych oraz instalacji wykonanych z rur miedzianych. AQA total Energy wspomaga wytwarzanie warstwy ochronnej na powierzchniach przewodów wodociągowych. Jakość wody pitnej musi odpowiadać wymaganiom wytycznych oraz norm Unii Europejskiej (EU 98/83 (z dnia ) i standardom WHO. Wskazówka: Należy bezwzględnie przestrzegać wartości granicznych określonych w celu zapewnienia optymalnej ochrony przeciwkorozyjnej (zob. 4 Warunki wstępne montażu). 3. Funkcje urządzenia/przeznaczenie Specjalna 3-fazowa technologia AQA total Energy to m.in.: 1. korzyść picia ożywczej wody, 2. skuteczna ochrona przed osadami wapiennymi, 3. skuteczna ochrona przed korozją. Jednostka aktywna składa się z korpusu głównego (obudowa) oraz wkładu (Refill) z trójwymiarową elektrodą, będącą zestawieniem cząstek przewodzących i nieprzewodzących elektrycznie. Po przyłożeniu zdefiniowanych napięciowo impulsów prądowych dochodzi do lokalnego przesunięcia równowagi wapniowo-węglanowej. Wysokość i szerokość impulsu są zależne od aktualnej w danym momencie jakości wody i prędkości przepływu, regulowanych automatycznie przez elektroniczną jednostkę sterującą. Wskutek lokalnego przesunięcia równowagi wapniowowęglanowej powstają w urządzeniu drobniutkie kryształki węglanu wapnia, tzw. nanokryształki. Ze względu na małą wielkość nanokryształki posiadają ładunek elektryczny, nie pozwalający na łączenie się. Natomiast ogół nanokryształków jest w stanie wyłapywać wapń w wodzie tak skutecznie, że stanowi to znaczące ograniczenie odkładania się osadów wapiennych w rurociągach i urządzeniach służących do podgrzewania wody. W celu ochrony przeciwkorozyjnej w jednostce aktywnej (modyfikacja cząstek elektrycznie przewodzących i nieprzewodzących) stymulowane jest na drodze procesów elektrochemicznych wytwarzanie warstwy ochronnej. Stosuje tu się używany dotąd szeroko w uzdatnianiu wody, znany materiał mineralny. W ten sposób możliwe jest skuteczne zabezpieczenie przed korozją powierzchniową przy wodach o właściwościach agresywnych.

7 Proces obróbki wody zastosowany w AQA total Energy pozwala zatrzymać w wodzie pitnej najcenniejsze substancje mineralne przede wszystkim wapń. 4. Warunki wstępne montażu Przy montażu urządzenia należy wziąć pod uwagę normy i przepisy instalacyjne, ogólne wytyczne i dane techniczne. Miejsce montażu musi być zabezpieczone przed mrozem, agresywnymi chemikaliami, barwnikami, rozpuszczalnikami oraz parą, a także nasłonecznieniem, promieniowaniem UV oraz działaniem bezpośrednich źródeł ciepła (np. grzejniki) temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 C. W obszarze działania wodomierza, do ok. 1 m za urządzeniem, instalacja powinna być wykonana z materiałów odpornych na korozję. Zalecamy zastosowanie systemu rozprowadzania wody HydroMODUL, dzięki któremu możliwa będzie szybka i sprawna instalacja wszystkich elementów lokalnej sieci wodociągowej. Przed urządzeniem należy koniecznie zamontować filtr ochronny odpowiadający wymaganiom odnośnych norm dla wody pitnej. Przy ciśnieniu w sieci przekraczającym 4 bar w celu ochrony urządzenia i całej instalacji należy przed urządzeniem AQA total Energy zamontować reduktor ciśnienia. W przypadku wody pochodzącej z miejskiej sieci wodociągowej zalecamy zastosowanie filtra z płukaniem wstecznym INFINITY (w wersji automatycznej lub manualnej), a przy wodzie z własnego ujęcia dodatkowo jednego z filtrów BWT z wkładami wymiennymi, np. EUROPAFILTER WF. Moduł z reduktorem ciśnienia DR (DR-Druckminderer-Modul) umożliwia szybkie podłączenie filtra wstępnego. Jeżeli w sieci istnieje możliwość wystąpienia wysokich ciśnień ( 10 bar), może wystąpić konieczność przygotowania za reduktorem ciśnienia odcinka stabilizacyjnego. Kontrola sprawności / skuteczności działania urządzenia może być realizowana przez przygotowanie odcinka testowego; np. przy pomocy 2 przedłużek HM HydroMODUL (= 244 mm) bezpośrednio w systemie HydroMODUL. W pobliżu urządzenia musi znajdować się podłączenie do sieci (gniazdo ze stykiem ochronnym 230 V / 50 Hz). Uwaga: Przy znacznych różnicach ciśnienia i uderzeniach hydraulicznych w sieci wodociągowej suma ciśnienia uderzeniowego i ciśnienia w stanach bezciśnieniowych (bez rozbioru wody) nie może przekraczać wartości ciśnienia nominalnego, przy czym dodatnie uderzenie ciśnienia nie może przekroczyć 2 bar, a ujemne 50% ustawialnego ciśnienia przepływu (DIN 1988, cz ). Przy nieprzestrzeganiu powyższego, nie gwarantuje się prawidłowego działania i sprawności urządzenia. Uwaga: Jeżeli nie można wykluczyć uderzeń ciśnienia z sąsiednich instalacji (przekraczających ciśnienie testowe urządzenia), należy w celu ochrony zgodnie z przepisami lokalnymi zainstalować odpowiednie dodatkowe zabezpieczenie przed uderzeniami ciśnienia hydraulicznego Wartości graniczne stosowania AQA total Energy dla ochrony przeciwkorozyjnej Skuteczne wytworzenie warstwy ochronnej przeciw korozji powierzchniowej możliwe jest w przypadku zapewnienia następujących wartości granicznych (Uwaga: Poza ustalonymi tu wartościami granicznymi nie gwarantuje się skuteczności działania sprzętu): W cynkowanych ogniowo rurach metalowych: odczyn ph > 7,3 kwasowość do ph=4,3 (K S 4,3 ) > 2 mmol/l wapń (Ca) > 20,02 mg/l twardość węglanowa (KH) > 5,0 d woda pitna zgodnie z obowiązującymi przepisami (TVO) wartość S 1 < 1 (DIN EN ) wartość S 2 < 1 względnie > 3 (DIN EN ) Obliczenie prawdopodobieństwa korozji wg normy DIN EN : S1 = Cl + 2 SO 4 NO 3 Dla obliczenia S 1 pojedyncze wartości formuły podawać należy w jednostkach mmol/l. Przy ścisłej kalkulacji należy więc wstępnie przeliczyć wartości z analizy fizyko-chemicznej, podawane zwykle w mg/l. 7

8 Współczynniki obliczeniowe: 1 mmol/l = chlorki (Cl) 35,4530 mg/l siarczany (SO 4 ) 96,0626 mg/l azotany (NO 3 ) 62,0049 mg/l wodorowęglany (HCO 3 ) 61,0168 mg/l Kontrolnie: wartość mmol HCO 3 odpowiada wartości mmol K S 4,3 (przeważnie podawana w analizach wody). Obliczenie prawdopodobieństwa korozji selektywnej wg normy DIN EN : S2 = Cl + NO SO 4 HCO 3 Przy obliczaniu S 2 wartości formuły podawać należy również w mmol/l. W instalacjach miedzianych: odczyn ph > 7,2 woda pitna zgodnie z obowiązującymi przepisami (TVO) azotany (NO 3 ) < 20 mg/l siarczany (SO 4 ) < 50 mg/l 5. Montaż 5.1. Ogólne warunki Instalację urządzenia należy przeprowadzać wg zaleceń instrukcji obsługi i zgodnie z wytycznymi AVB Wasser V, Prace instalacyjne należy zlecić firmie specjalistycznej (przestrzegać przepisów lokalnych i zaleceń obowiązujących w miejscu montażu). Uwaga: Przed przystąpieniem do czynności serwisowych/konserwacyjnych/naprawczych, związanych z bezpośrednią stycznością z elektrycznymi elementami urządzenia, należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne. Transport i przechowywanie Zarówno podczas transportu, jak i w trakcie przechowywania, urządzenie należy odpowiednio zabezpieczyć przed wstrząsami i uderzeniami oraz zapewnić właściwą ochronę przed mrozem i działaniem czynników niebezpiecznych. Poza tym zgodnie z uwagami zawartymi w normie DIN EN zaleca się, w odniesieniu do wszystkich surowców instalacyjnych, unikanie większych wahań temperatury. 8

9 5.2. Zakres dostawy: należy dokładnie sprawdzić, czy towar nie uległ uszkodzeniu podczas transportu i czy jest kompletny a) Zakres dostawy AQA total Energy1500 (wersja wisząca montaż naścienny) Urządzenie gotowe do podłączenia, składające się z następujących elementów: moduł przyłączeniowy z wysokiej jakości mosiądzu z wbudowanym zaworem zwrotnym, czujnikiem przepływu oraz przymocowanym sterownikiem z przyłączem do sieci; śrubunek przyłączeniowy DN 25 (gw. zewn. 1 ) 1 szt. i element wkręcany DN 25 (gw. zewn. 1 ) 1 szt.; materiał montażowy do przytwierdzenia na ścianie; obudowa urządzenia; instrukcja montażu i obsługi; jednostka czynna 1 szt. z elementami do montażu w system HydroMODUL oraz osłoną transportową, łącznie z wkładem aktywnym w technologii AQA total Energy 3 Phasen Refill; klucz czopowy o gnieździe sześciokątnym. Taka instalacja umożliwia najsprawniejsze użytkowanie oraz znacznie ułatwia czynności konserwacyjne. c) Zakres dostawy AQA total Energy 4500 (wersja wisząca montaż naścienny) Urządzenie gotowe do podłączenia, składające się z następujących elementów: przyłącza z wysokiej jakości mosiądzu z wbudowanym zaworem zwrotnym, czujnikiem przepływu oraz przymocowanym sterownikiem z przyłączem do sieci; nakrętki montażowo-przyłączeniowe DN 40 (gw. zewn. 1½ ) 2 szt.; materiał montażowy do przytwierdzenia na ścianie; obudowa urządzenia; instrukcja montażu i obsługi; jednostka czynna 2 szt. z elementami do montażu w system HydroMODUL oraz osłoną transportową, łącznie z wkładem aktywnym w technologii AQA total Energy 3 Phasen Refill; klucz czopowy o gnieździe sześciokątnym. b) Zakres dostawy AQA total Energy 2500 (wersja stojąca) Urządzenie gotowe do podłączenia, składające się z następujących elementów: urządzenie łącznie z podstawą i obudową, z wbudowanym zaworem zwrotnym i czujnikiem przepływu; zintegrowany z urządzeniem, w pełni okablowany sterownik elektroniczny; jednostka czynna 1 szt. z elementami do montażu w system HydroMODUL oraz osłoną transportową, łącznie z wkładem aktywnym w technologii AQA total Energy 3 Phasen Refill; zbrojone węże przyłączeniowe DN 25 2 szt.; instrukcja montażu i obsługi; klucz montażowy. Wskazówka: Montaż urządzenia najłatwiej wykonać przy pomocy dostarczanej opcjonalnie armatury Multiblock dla AQA total 2500 oraz modułu przyłączeniowego ¾, 1 lub 1¼ lub (zalecane) systemu HydroMODUL. 9

10 5.3. Schematy montażowe a) Schemat montażu AQA total Energy 1500 b) Schemat montażu AQA total Energy 2500 Multiblock (opcjonalny) A armatura odcinająca wodomierza B oddzielny zawór (np. na ogród) C zawór odcinający urządzenia D odcinek kontrolny E zawór płukania Odcinek kontrolny jest łatwym do demontażu, nowym odcinkiem instalacji o proporcjach zbliżonych do następujących: długość rury do średnicy = 6:1. Najprostszym rozwiązaniem jest zastosowanie systemu HydroMODUL z dwoma rozdzielaczami HM. Odcinek kontrolny/testowy należy przygotować bezpośrednio po urządzeniu AQA total Energy. A armatura odcinająca wodomierza B oddzielny zawór (np. na ogród) C zawór odcinający urządzenia D odcinek kontrolny E zawór płukania Odcinek kontrolny jest łatwym do demontażu, nowym odcinkiem instalacji o proporcjach zbliżonych do następujących: długość rury do średnicy = 6:1. Najprostszym rozwiązaniem jest zastosowanie systemu HydroMODUL z dwoma rozdzielaczami HM. Odcinek kontrolny/testowy należy przygotować bezpośrednio po urządzeniu AQA total Energy długość wbudowania bez śrubunków (nakrętka nasadowa 1¼, gwint zewnętrzny 1¼ ) długość wbudowania ze śrubunkami (obustronnie gwint zewnętrzny 1 ) wolna przestrzeń potrzebna do montażu/ demontażu wkładu aktywnego 10

11 5.4. Montaż c) Schemat montażu AQA total Energy 4500 A armatura odcinająca wodomierza B oddzielny zawór (np. na ogród) C zawór odcinający urządzenia D odcinek kontrolny E zawór płukania Odcinek kontrolny jest łatwym do demontażu, nowym odcinkiem instalacji o proporcjach zbliżonych do następujących: długość rury do średnicy = 6:1. Odcinek kontrolny/testowy należy przygotować bezpośrednio po urządzeniu AQA total Energy. a) Montaż AQA total Energy Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić kompletność dostawy. 2. Moduł przyłączeniowy (L) łącznie z przykręconym sterownikiem urządzenia AQA total Energy 1500 (J) za pomocą załączonego w dostawie śrubunku i elementów gwintowanych (gw. zewn. 1, brak na schemacie) połączyć bez naprężeń z instalacją wodociągową. J I L L G F H wolna przestrzeń potrzebna do montażu/ demontażu wkładu aktywnego Uwaga: Prosimy zwrócić uwagę na strzałkę umieszczoną na module przyłączeniowym (L). W chwili dostawy urządzenie skonfigurowane jest dla przepływu w kierunku z lewej do prawej. Jeżeli w miejscu montażu przepływ będzie realizowany z prawej do lewej, należy obrócić moduł przy pomocy załączonego klucza sześciokątnego w następujący sposób: usunąć śruby (I); obrócić moduł o 180 ; sprawdzić kierunek wskazywany przez strzałkę!; przymocować śrubami (I) ponownie moduł (L) do wspornika. 3. Przymocować AQA total Energy 1500 do ściany przy pomocy załączonego kątownika (F), śrub (G) oraz kołków rozporowych; unieruchomić śrubami (H). 11

12 4. Zdjąć czerwoną osłonę (zabezpieczenie transportowe) z wkładu aktywnego. Niebieski pierścień zabezpieczający na module przyłączeniowym pociągnąć do góry i obrócić w lewo do oporu Wcisnąć wypustki wkładu do góry bezpośrednio w moduł przyłączeniowy i obrócić w prawo o 45 do oporu. Pociągnąć do dołu niebieski pierścień na module w ten sposób wkład zostanie ostatecznie zabezpieczony przed niezamierzoną zmianą pozycji. 5. Przewód elektrod przymocować do dolnej części wkładu Sprawdzić poprawność montażu elektrycznego i hydraulicznego (zgodnie z DIN 1988, cz. 4). 7. Uruchomić urządzenie (zob. rozdz. 6. Uruchomienie ) i sprawdzić szczelność połączeń. 8. Nałożyć osłonę i przymocować śrubami radełkowanymi 4. b) Montaż AQA total Energy 2500 Ustawić urządzenie w odległości ok cm od ściany. Podłączyć załączone węże od tylnej strony urządzenia odkręcając wcześniej zaślepki transportowe. Wariant 1: Podłączenie bezpośrednio do instalacji wodociągowej przy pomocy zbrojonych węży przyłączeniowych. Przy tym wariancie należy bezwarunkowo przestrzegać wskazówek schematu montażu 5. Bezwzględnie przestrzegać kierunku przepływu oznaczonego na części tylnej urządzenia (IN = wejście, OUT = wyjście). Uwaga: Zależnie od wymagań lokalnych i przepisów w miejscu montażu należy dodatkowo przewidzieć montaż odcinka obejściowego. Wariant 2: Zamontować do instalacji wodociągowej dostarczany opcjonalnie moduł przyłączeniowy (¾, 1 lub 1¼ ) i umieścić w nim również dostarczany opcjonalnie MULTIBLOCK 7 do AQA total Energy 2500 (przestrzegać zaleceń instrukcji dołączonej do armatury MULTIBLOCK). Urządzenie podłączyć do armatury MULTIBLOCK przy pomocy zbrojonych węży przyłączeniowych Bezwzględnie przestrzegać kierunku przepływu oznaczonego na części tylnej urządzenia (IN = wejście, OUT = wyjście) oraz strzałką na MULTIBLOCK u. Ten wariant montażu pozwala na nieprzerwany dostęp do wody z instalacji podczas prac konserwacyjno--serwisowych na urządzeniu. W tym przypadku nie ma potrzeby instalacji dodatkowych obejść. c) Montaż AQA total Energy Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić kompletność dostawy. 2. Elementy przyłączeniowe łącznie z przykręconym sterownikiem urządzenia AQA total Energy 4500 połączyć bez naprężeń z instalacją wodociągową za pomocą załączonych w dostawie elementów gwintowanych (DN 40, gw. zewn. 1½ ). Uwaga: W chwili dostawy urządzenie skonfigurowane jest dla przepływu w kierunku z lewej do prawej. Jeżeli w miejscu montażu przepływ będzie realizowany z prawej do lewej należy obrócić przyłącza (X + Y) przy pomocy klucza widełkowego (SW 13) oraz załączonego klucza sześciokątnego 9. Usunąć śruby (Z): śruby sześciokątne (M8): 8 szt. śruby z gniazdem sześciokątnym: 2 szt. Zamienić przyłącza (X + Y). Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie uszczelek 9. Uwaga: W kierunku przepływu musi być zamontowane przyłącze z zaworem zwrotnym (X). 3. Przymocować AQA total Energy 4500 do ściany przy pomocy załączonego kątownika, śrub oraz kołków rozporowych; unieruchomić śrubami (szczegóły na schemacie montażowym AQA total Energy rozdz. 5.3 c) 4. Zdjąć zabezpieczenie transportowe z wkładów aktywnych. 12

13 Uwaga: Przy montażu wkładu aktywnego zwrócić szczególną uwagę na odpowiednie położenie zawór spustowy zawsze musi znaleźć się z prawej strony. Niebieski pierścień zabezpieczający na przyłączu pociągnąć do góry i obrócić w lewo do oporu. Wcisnąć wypustki wkładu do góry bezpośrednio w element przyłączeniowy i obrócić w prawo o 45, do oporu. Pociągnąć do dołu niebieski pierścień w ten sposób wkład zostanie ostatecznie zabezpieczony przed niezamierzoną zmianą pozycji. 5. Przewód elektrod przymocować do dolnej części wkładu Sprawdzić poprawność montażu elektrycznego i hydraulicznego (zgodnie z DIN 1988, cz. 4). 7. Uruchomić urządzenie (rozdz. 6. Uruchomienie ) i sprawdzić szczelność połączeń. 8. Nałożyć osłonę i przymocować śrubami radełkowanymi Uruchomienie Uruchomienie urządzenia powinno zostać dokonane przez odpowiednio przygotowany personel. Uwaga: Należy bezwzględnie przestrzegać kolejności przedstawionej w poniższych punktach (I X)! I. Zamknąć zawory odcinające przed i za urządzeniem oraz wszelkie możliwe miejsca poboru wody (np. armatury). II. Sprawdzić prawidłowość montażu wkładu aktywnego. III. Sprawdzić prawidłowość montażu wtyczki elektrod. IV. Otworzyć doprowadzenie wody z sieci wodociągowej. Powoli otwierać zawór odcinający przed urządzeniem. W przypadku montażu z zastosowaniem armatury MULTIBLOCK tak ustawić armaturę, aby cała woda przepływała przez AQA total Energy. V. Sprawdzić szczelność urządzenia. VI. Otworzyć zawór odcinający za urządzeniem. VII. Płukanie: poprzez powolne otwieranie zaworu płukania lub innego miejsca poboru wody umieszczonego bezpośrednio za urządzeniem następuje wypłukanie ewentualnych drobnych zanieczyszczeń, powstałych podczas transportu. Zawór płukania powinien pozostawać otwarty tak długo, aż wypłynie z niego całkowicie czysta woda (przynajmniej 3 minuty); następnie należy zamknąć zawór płukania lub inną, otwartą w celu płukania armaturę. VIII. Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazda (230 V/50 Hz). Podczas uruchomienia AQA total Energy na wyświetlaczu pojawi się komunikat startowy oraz numer wersji. IX. Po chwili wyświetlą się komunikaty informacyjne. Objaśnienia prezentowanych komunikatów: przepływ chwilowy (wskaźnik trójkątny) aktualny czas hh:mm:ss całkowite zużycie wody od chwili wymiany wkładu (m 3 ) wskaźnik objętości wkładu (%) czas pozostały do następnej wymiany wkładu (miesiąc/dzień). X. Urządzenie jest gotowe do pracy. 7. Obsługa Urządzenie jest praktycznie bezobsługowe i załącza się automatycznie przy poborze wody. Należy regularnie dokonywać kontroli sprawności działania oraz prawidłowości komunikatów na wyświetlaczu. Urządzenie znajduje się stale pod napięciem elektrycznym! Przy dłuższych odstępach czasu przed kolejnym poborem wody do picia należy spuścić jakąś ilość wody z instalacji. Wkłady aktywne zastosowane w AQA total Energy zużywają się w trakcie eksploatacji i muszą być wymieniane w celu zapewnienia stałego, prawidłowego funkcjonowania urządzenia. 13

14 Zmiana ustawień podstawowych: Inny język obsługi: 1. Nacisnąć przycisk 4 nastąpi przejście do przeglądu menu Przyciskami strzałek lub przejść do ABC i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskami strzałek lub wybrać właściwy język 15 i potwierdzić przyciskiem OK. 4. Potwierdzić przyciskiem 4 pojawi się przegląd menu ponowne wciśnięcie przycisku 4 spowoduje powrót do wskazań informacyjnych. Zmiana jednostki miary: 1. Nacisnąć przycisk 4 nastąpi przejście do przeglądu menu Przyciskami strzałek lub przejść na i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskiem OK następuje potwierdzenie nowej jednostki miary Potwierdzić przyciskiem 4 pojawi się przegląd menu ponowne wciśnięcie przycisku 4 spowoduje powrót do wskazań informacyjnych 13. Zmiana czasu/daty: 1. Nacisnąć przycisk 4 nastąpi przejście do przeglądu menu Przyciskami strzałek lub przejść na i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskami strzałek lub wybrać właściwą pozycję i potwierdzić przyciskiem OK. 4. Przyciskami strzałek lub wybrać odpowiednią liczbę 17. DS = ustawienie czasu letniego / przy czasie zegarowym oznaczone *. 5. Potwierdzić przyciskiem 4 przejście na menu serwisowe ponowne wciśnięcie przycisku 4 spowoduje powrót do wskazań informacyjnych. Ustawienia serwisowe: 1. Nacisnąć przycisk 4 nastąpi przejście do przeglądu menu Przyciskami strzałek lub przejść na i potwierdzić przyciskiem OK. 3. Przyciskami strzałek lub przejść na SET i potwierdzić dwukrotnie przyciskiem OK Na wyświetlaczu możliwy jest odczyt następujących parametrów 19 : a) nowa pojemność wkładu b) impulsy litry c) liczba impulsów/litrów d) maksymalny przepływ e) czas przełączenia biegunowości. 8. Wymiana wkładu Przy tym wskazaniu należy wymienić wkład 20. AQA total Energy zapewnia optymalną higienę w instalacji i w wodzie pitnej. Tak wysokie wymagania spełnia również całkowicie innowacyjny system wkładów wymiennych jednostki aktywnej urządzenia Refill-System. W odróżnieniu do innych systemów, nie stosujących zestawów wymiennych, a więc niosących ryzyko obniżenia warunków higienicznych (powstawanie szlamu i osadów w zbiornikach) zastosowany w AQA total Energy system wkładów wymiennych jednostki aktywnej ( Refill-System ) zapewnia optymalny stopień higieny w wodzie pitnej. Wymiana wkładu w urządzeniu powinna być przeprowadzana przez odpowiednio przygotowany personel. Zalecamy wymianę wkładu w ramach standardowego przeglądu higienicznego. Wkład należy wymienić tylko w przypadku pojawienia się odpowiedniego komunikatu na wyświetlaczu (czerwony ekran). 14

15 Wymiana wkładu: I. Wyjąć wtyczkę z gniazda. II. Zamknąć zawory odcinające przed i za urządzeniem. III. Obniżyć ciśnienie przez zawór płukania. IV. Zdjąć obudowę. V. Wyjąć wtyczkę elektrod z dolnej części wkładu. VI. Wymontować jednostkę czynną 1 i opróżnić z wody. VII. Otworzyć nakrętkę blokującą na końcu jednostki aktywnej przy pomocy klucza ośmiokątnego 12 ; wyjąć i wyrzucić zużyty wkład (odpady ogólne). VIII. Zamontować nowy wkład do jednostki aktywnej IX. Dokręcić do oporu nakrętkę mocującą. X. Podłączyć jednostkę aktywną odpowiednio do typu urządzenia i zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdz. 5.4 Montaż. Wymianę wkładu potwierdzić wciskając przycisk OK tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się niebieski ekran wskazań informacyjnych. 9. Konserwacja W celu zapewnienia prawidłowego działania AQA total Energy konieczna jest regularna wymiana wkładu w jednostce aktywnej wraz z niezbędnymi czynnościami konserwacyjnymi w ramach przeglądów higienicznych (urządzenie sygnalizuje każdorazową konieczność wymiany wkładu). Wszelkie prace konserwacyjno-serwisowe muszą być prowadzone z zachowaniem odpowiednich warunków higienicznych (woda pitna). Użytkownik powinien regularnie prowadzić obserwację pracy urządzenia (przynajmniej co 2 3 dni zalecana jest szczegółowa kontrola wizualna). Należy szczególnie zwrócić uwagę na szczelność instalacji oraz sprawne działanie: instalacji i połączeń hydraulicznych; instalacji elektrycznej. 10. Gwarancja Podstawowym warunkiem zachowania gwarancji jest przeprowadzenie rozruchu urządzenia przez autoryzowany serwis BWT. Wszelkie prace związane z uruchomieniem, jak i naprawą w okresie gwarancyjnym, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. W przypadku stwierdzenia ingerencji osób niepowołanych, jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane. W przypadku zakłóceń w pracy urządzenia występujących w okresie trwania gwarancji, należy zwrócić się do naszego biura (Działu Serwisu), podając dokładne dane dotyczące typu i numeru produkcyjnego/fabrycznego, znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia lub odczytane z tabeli danych technicznych. Gwarancja nie obejmuje zakłóceń w pracy i ewentualnych uszkodzeń urządzenia, wynikających z niewłaściwej obsługi lub ze zmian parametrów fizyko-chemicznych wody zasilającej, jak również niedotrzymania warunków wymaganych dla prawidłowej pracy stacji. Jako części zamienne mogą być stosowane wyłącznie elementy oryginalne - w przeciwnym wypadku może dojść do utraty praw gwarancyjnych. Obowiązki użytkownika AQA total Energy należy do grupy urzadzeń bezobsługowych. Jednak, podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń dla prawidłowego funkcjonowania oraz zachowania gwarancji konieczne jest spełnienie kilku podstawowych warunków eksploatacyjnych: użytkowanie AQA total Energy zgodnie z przeznaczeniem i wg zaleceń producenta; eksploatacja w ustalonych warunkach; montaż i rozruch wykonane przez pracowników serwisu BWT lub autoryzowaną firmę instalacyjną; regularne kontrole; standardowa konserwacja urządzenia przeprowadzana przy wymianie wkładów. Zalecamy zawarcie stałej umowy konserwacyjnej. 15

16 11. Dane techniczne typ nominalna średnica przyłącza DN średnica przyłącza (gwint zewnętrzny) 1 1¼ 1½ wydajność l/min max. wydajność m 3 /h 1,5 2,5 4,5 liczba mieszkań/osób 1/1 3 1/ liczba wkładów wydajność wkładu m ± ± ± 20 wydajność całkowita m ± ± ± 40 strata ciśnienia przy przepływie nominalnym bar 0,8 ciśnienie nominalne bar 10 ciśnienie robocze, min./max. bar 2/10 max. twardość wody o d 40 max. temperatura wody o C 30 max. temperatura powietrza o C 40 max. temperatura wody w bojlerze o C 80 wysokość całkowita mm szerokość mm głębokość mm ciężar roboczy kg zasilanie elektryczne V/Hz 230/50 stopień ochrony IP 54 moc przyłącza elektrycznego W max. zużycie energii elektrycznej kwh/m 3 0,055 pobór mocy w stanie gotowości Wh nr zamówienia

17 12. Książka urządzenia Dla Państwa informacji oraz w celu ułatwienia prac konserwacyjnych i przeglądów prosimy o dokładne wypełnienie poniższych punktów i przechowywanie tych informacji (tzw. książki urządzenia) w ogólnie dostępnym miejscu w pobliżu urządzenia. Typ urządzenia: AQA total 1500 AQA total 2500 AQA total 4500 Numer seryjny: Data zakupu:.. Dostawca: Urządzenie zainstalowane przez: Uruchomione przez: Użytkownik: Dane personalne osoby (osób) odpowiedzialnej (odpowiedzialnych) za obsługę urządzenia Instalator urządzenia lub osoba ptrzeprowadzająca jego uruchomienie jest zobowiązana do przeszkolenia personelu obsługującego w zakresie działania, obsługi oraz przeprowadzania koniecznych przeglądów urządzenia. Przeszkolenie użytkownika przeprowadzone w dniu.. przez: Podpis osoby szkolącej Podpis użytkownika 17

18 Dane ogólne: Dane dotyczące jakości wody: Przewodność: µs/cm Temperatura podczas pomiaru przewodności: C Wartość ph: Temperatura podczas pomiaru ph: C Stężenie wapnia: mg/l Twardość całkowita: d Twardość węglanowa: d Woda spełniająca wymagania dotyczące jakości dla wody pitnej: tak nie Woda pochodzi z: publicznej prywatnej sieci wodociągowej. Dane instalacji: Instalacja wykonana z: stali ocynkowanej miedzi tworzywa sztucznego stal szlachetnej Średnica: ¾" 1 1¼ 1½ Filtr wstępny: tak nie Marka: Czy w instalacji zamontowane są inne urządzenia do uzdatniania wody: tak nie Jeśli tak, jakie (typ urządzeń): Proszę wyszczególnić w kolejności instalacji 18

19 Przegląd: Numer bieżący Data:.. Przeprowadzony przez: Ustalone usterki: Przeprowadzone czynności: Data zalecanego następnego przeglądu:.. Przegląd: Numer bieżący Data:.. Przeprowadzony przez: Ustalone usterki: Przeprowadzone czynności: Data zalecanego następnego przeglądu:.. 19

20 BWT KM Kontakt: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska Warszawa Tel.: Fax: bwt@bwt.pl

1. Dane techniczne. 2. Wstęp. 3. Zastosowanie

1. Dane techniczne. 2. Wstęp. 3. Zastosowanie Instrukcja montażu i obsługi PL AQA total Energy Ochrona przed osadami wapiennymi Ochrona przed korozją powierzchniową Witalizacja wody 1500, 2500, 4500 Zmiany zastrzeżone! 1. Dane techniczne typ 1500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL EUROPAFILTER WF Filtr ochronny ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! BWT Europafilter WF ¾ " 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Europafilter WF 1 górna część obudowy - głowica z mosiądzu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter RS Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w

Bardziej szczegółowo

Ochrona przed osadami wapnia i magnezu

Ochrona przed osadami wapnia i magnezu Ochrona instalacji wodnej przed osadami wapnia i magnezu bez stosowania soli do regeneracji i szkodliwych dla środowiska chemikaliów Wapń i magnez w wodzie minerały niezbędne dla organizmu ludzkiego, ale

Bardziej szczegółowo

BWT SK. Instrukcja montażu i obsługi. AQA nano. Ochrona przed osadami związków wapnia i magnezu. Zmiany zastrzeżone!

BWT SK. Instrukcja montażu i obsługi. AQA nano. Ochrona przed osadami związków wapnia i magnezu. Zmiany zastrzeżone! BWT 800-070906SK Instrukcja montażu i obsługi PL AQA nano Ochrona przed osadami związków wapnia i magnezu Zmiany zastrzeżone! 1. Dane techniczne AQA nano nominalna średnica przyłącza DN 25 przyłącze gwintowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej Instrukcja montażu i obsługi PL AQA therm SRC-L Wkład do redukcji soli Wkład do demineralizacji wody grzewczej Ważne informacje: aby uniknąć usterek należy przechowywać instrukcję obsługi w stale dostępnym

Bardziej szczegółowo

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter HWS Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia 3 / 4-1 (DN 20-25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL CELSIUS 80 Filtr do wody gorącej ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! FILTR BWT CELSIUS 80 PRZYŁĄCZE ¾" 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Celsius 80 1 głowica filtra 2 śrubunki przyłączeniowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL QUANTOMAT Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½ Zmiany zastrzeżone! 1. Dane techniczne / wymiary Quantomat typ: ¾ 1 1 ¼ 1 ½ średnica nominalna przyłącza R ¾ R 1 R 1 ¼ R 1 ½ zakres

Bardziej szczegółowo

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25) Instrukcja montażu i obsługi BWT Protector BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 /4, 1 (DN 20, 25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu

Bardziej szczegółowo

D 06F Regulator ciśnienia

D 06F Regulator ciśnienia D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych Kompletu wkładu zaworu z membraną i gniazdem

Bardziej szczegółowo

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

D 06F Regulator ciśnienia

D 06F Regulator ciśnienia D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych (wersja A i B) Kompletnego wkładu zaworu z membraną

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORÓW ZWROTNYCH ANTYSKAŻENIOWYCH TYPU EA Z MOŻLIWOŚCIĄ NADZORU I ODWODNIENIEM NR KAT 372 DN20 DN50 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone! 1-505947 / 9325 / 8.2003 Instrukcja montażu i obsługi PL PROTECTOR BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1 Zmiany zastrzeżone! PL 2 PL Zakres dostawy Filtr Protector BW obejmuje następujące elementy:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6 filtr honeywell fk06 FK06 Filtr do wody z regulatorem ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa FY 32 Filtr skośny gwintowany Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 32 przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Zabezpieczają one instalacje i znajdujące się w nich urządzenia przed uszkodzeniem

Bardziej szczegółowo

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Drufi+ DFR Drufi+ FR Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Zakres stosowania Filtry z płukaniem wstecznym DRUFI+ FR zgodne z normą DIN EN 13443, część 1 (z reduktorem ciśnienia DFR dodatkowo zgodnie z PN

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

D05F Regulator ciśnienia

D05F Regulator ciśnienia D05F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Regulatory ciśnienia D 05F chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Mają zastosowanie w instalacjach domowych zabezpieczając

Bardziej szczegółowo

INFINITY M. Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone!

INFINITY M. Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone! 1-510015 / 9736 / 11.2006 Instrukcja montażu i obsługi PL INFINITY M Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Zmiany zastrzeżone! 1. Dane techniczne typ ¾ 1 1¼ 1½ 2 nominalna

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6

f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6 filtr honeywell ff06 FF06 Filtr do wody Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie wody zatrzymując na siatce

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zasobniki MEGA Klasa A Z-E 220.80A Z-E 300.80A Z-E 400.80A Z-E 500.80A 20587 wydanie 10.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

R295SP-F. Instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania

Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania Seria 7/ PL ACCREDITED ISO 9 FM Funkcja Grupa pompowa instalowana jest na zasilaniu obiegów grzewczych instalacji. Wyposażona w pompę, termometry na

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D05FS Regulator ciśnienia wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim

Bardziej szczegółowo

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi. INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT

Bardziej szczegółowo

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media EN0H-1035GE23 R0119 Regulatory ciśnienia D06FI Regulator ciśnienia wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE Według normy PN-EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej 604 470 04/006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 5 Rura podwójna Twin Tube DN 0 604977.00-.SD Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu!

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL EUROPAFILTER WF Filtr ochronny ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! BWT Europafilter WF ¾ " 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Europafilter WF 1 górna część obudowy - głowica z mosiądzu

Bardziej szczegółowo

AQA total AQA Total Energy

AQA total AQA Total Energy Instrukcja montażu i obsługi PL AQA total AQA Total Energy 5600, 8400, 11200, 14000 Ważne wskazówki: Aby uniknąć błędów, instrukcję montażu i obsługi należy przechowywać w miejscu dostępnym w pobliżu urządzenia,

Bardziej szczegółowo

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE EN0H-1054GE23 R0119 Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VIESMANN Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji projektowej Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te mogą

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Wilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym.

Wilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym. 16 5 3 Star-Z 2/5 Star-Z 2/ Star-Z 2/7 Star-Z 25/6 Wilo-Star-Z 2 Star-Z 25/2 DM Star-Z 25/2 EM 1 Star-Z 15 TT Star-Z 2/1,5 1 2 3 Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem

Bardziej szczegółowo

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media Regulatory ciśnienia D06FI Regulator ciśnienia wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji. Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza

Bardziej szczegółowo

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY:

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY: SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY: BIBUS MENOS Sp. z o.o. Ul. Spadochroniarzy 18 80-298 Gdańsk tel. ++48 (prefix) 58 66 09 570 fax ++48 (prefix) 58 66 17 132 e-mail: info@bibusmenos.pl

Bardziej szczegółowo

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy FY 69P Filtr skośny kołnierzowy Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 69P przeznaczone są do instalacji przemysłowych oraz w ograniczonym zakresie do centralnych systemów zasilania wody. Zabezpieczają

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej 600 89 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej Sterownik Logamatic 07 (M) z modułem solarnym FM Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 >

RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 > Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA HAKU DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR PE i PVC

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA HAKU DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR PE i PVC Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA HAKU DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR PE i PVC Nr kat 5310 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Plan instalacyjny PG 8581 PG Nr mat Wersja 00 PL

Plan instalacyjny PG 8581 PG Nr mat Wersja 00 PL Plan instalacyjny PG 8581 PG 8583 Nr mat. 10 390 470 Wersja 00 PL Arkusz danych technicznych Automat myjąco-dezynfekujący PG 8581-8583 Legenda: Skróty otoczone grubą linią oznaczają: Przyłącze wymagane

Bardziej szczegółowo

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE EVRM elektromagnetyczny zawór odcinający OPIS EVRM to linia elektromagnetycznych zaworów odcinających współpracujących z systemami detekcji gazów MSR PolyGard2. W przypadku wykrycia wycieku przez system

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9874/9876 Nr katalogowy 9874 Nr katalogowy 9876 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU ul. Staniewicka 18 03-310 WARSZAWA telefon: +48 22 744 09 16 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA typu P-10 w wersjach: P-10, P-10G, P-10L, P-10U P-10/S, P-10G/S, P-10L/S, P-10U/S

Bardziej szczegółowo