RoCon HP, EHS157034, EHS157068 Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068 RoCon HP, EHS157034, EHS157068 język polski
Spis treści 1 Bezpieczeństwo...................... 3 1.1 Przestrzeganie instrukcji.....................3 1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli..3 1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych.........3 1.2.2 Zakres obowiązywania......................4 1.2.3 Instrukcje dot. postępowania..................4 1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator.............4 1.3 Unikanie zagrożeń....................... 4 1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem.......4 2 Opis produktu....................... 5 3 Obsługa............................ 6 3.1 Informacje ogólne..........................6 3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe......... 6 3.2.1 Informacje na wyświetlaczu..................7 3.2.2 Elementy obsługowe........................8 3.3 Koncepcja obsługi..........................9 3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy............10 3.4.1 Informacje o instalacji (Info).................10 3.4.2 Ustawianie trybu pracy.....................12 3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura pomieszczeń.............................14 3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia........14 3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u....14 3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.............14 3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych.........15 3.4.8 Ustawienia instalacji.......................17 3.4.9 Funkcja terminala.........................17 3.4.10 Quite Mode..............................18 3.4.11 SMART GRID (SG)........................19 3.5 Funkcje specjalne...................... 19 3.5.1 Manual Operation.........................19 3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów przełączających...........................20 3.6 Specjalne ustawienia instalacji...............20 3.6.1 Access Rights (kod specjalisty)...............20 3.6.2 Krzywa grzewcza.........................21 3.6.3 Krzywa chłodzenia........................22 3.6.4 Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo...............................23 3.6.5 Funkcja ochrony przed zamarzaniem..........24 3.6.6 Funkcja Interlink..........................24 3.6.7 Dodatkowe alternatywne źródło ciepła.........24 3.6.8 Wspomaganie ogrzewania..................25 3.6.9 Funkcja specjalna: styki przełączające.........25 3.6.10 Air Purge................................25 3.6.11 Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella....26 3.6.12 Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset)....27 3.6.13 Screed Program..........................27 3.6.14 Relay Test...............................30 3.6.15 Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna....30 3.6.16 Zdalne sterowanie przez Internet.............30 4 Pierwsze uruchomienie............... 31 4.1 Podstawy identyfikatorów i uprawnień w systemie RoCon........................31 4.2 Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu i dalszych rozszerzeniach systemu............32 4.3 Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H).......33 4.3.1 Przyporządkowanie identyfikatora terminala w module obsługowym RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H)..................33 4.4 Uruchamianie opcjonalnych komponentów systemu RoCon..........................33 4.4.1 Moduł mieszacza EHS157068...............33 4.4.2 Regulator zdalnego sterowania EHS157034....34 4.4.3 Przyporządkowanie modułu mieszacza EHS157068 do źródła ciepła.................35 4.4.4 Funkcja Master-RoCon.....................35 4.4.5 Funkcja dozorcy..........................35 5 Przegląd parametrów.................36 5.1 Przy pierwszym uruchomieniu lub po przywróceniu ustawień fabrycznych...........36 5.2 Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji podstawowej.............................37 5.2.1 Pozycja pokrętła: Configuration............. 37 5.2.2 Pozycja pokrętła: DHW Install.............. 38 5.2.3 Pozycja pokrętła: Operating Mode........... 38 5.2.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Day............ 38 5.2.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Night........... 38 5.2.6 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp........... 38 5.2.7 Pozycja pokrętła: Time Program............ 38 5.2.8 Pozycja pokrętła: Remote Param............ 38 5.2.9 Pozycja pokrętła: Info..................... 38 5.2.10 Przycisk Exit: special function............... 38 5.3 Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS157068.............................38 5.3.1 Pozycja pokrętła: Info..................... 38 5.3.2 Pozycja pokrętła: Operating Mode........... 38 5.3.3 Pozycja pokrętła: Set Temp Day............ 38 5.3.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Night........... 38 5.3.5 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp........... 38 5.3.6 Pozycja pokrętła: DHW Install.............. 38 5.3.7 Pozycja pokrętła: Time Program............ 39 5.3.8 Pozycja pokrętła: Remote Param............ 39 5.3.9 Pozycja pokrętła: Configuration............. 39 6 Ustawienia parametrów...............40 6.1 Objaśnienie do tabel parametrów.............40 6.2 Pozycja pokrętła: Configuration..............40 6.2.1 Poziom Setup.......................... 40 6.2.2 Poziom System........................ 44 6.2.3 Poziom HC Configuration................. 45 6.2.4 Poziom DHW Configuration............... 47 6.3 Pozycja pokrętła: DHW Install...............47 6.4 Pozycja pokrętła: Operating Mode............48 6.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Day.............48 6.6 Pozycja pokrętła: Set Temp Night............48 6.7 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp............48 6.8 Pozycja pokrętła: Time Program.............49 6.9 Pozycja pokrętła: Remote Param............49 6.10 Pozycja pokrętła: Info.....................50 6.11 Przycisk Exit: special function................50 6.12 Poziom parametrów Basic Configuration......51 6.13 Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS157068.............................51 6.13.1 Pozycja pokrętła: Configuration, poziom Setup.......................... 53 6.13.2 Pozycja pokrętła: Configuration, poziom Mixer Config..................... 54 7 Błędy, usterki i komunikaty............56 7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek.....56 7.1.1 Aktualny wskaźnik błędu................... 56 7.1.2 Odczyt Protocol.......................... 56 7.1.3 Usuwanie usterek........................ 56 7.2 Tryb awaryjny......................... 57 7.3 Usterki i kody błędów......................57 8 Glosarium...........................58 9 Notatki.............................59 9.1 Indywidualne ustawienia użytkownika.........59 9.1.1 Programy czasowe cykli łączeniowych........ 59 9.1.2 Parametr............................... 60 9.1.3 Identyfikatory w systemie magistrali CAN RoCon............................. 60 9.2 Inne....................................61 10 Indeks..............................63 2
1 x Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.1 Przestrzeganie instrukcji Niniejsza instrukcja stanowi >> wersję oryginalną << w języku użytkownika. Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas obsługi, ustawiania parametrów są opisane w niniejszej instrukcji. Wszystkie parametry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie. Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Przed dokonywaniem modyfikacji w ustawieniach urządzania zanotować wstępnie ustawione wartości. Inne obowiązujące dokumenty Daikin Altherma EHS(X/H): Instrukcja instalacji i konserwacji dla użytkownika Lista kontrolna przed uruchomieniem Jednostka zewnętrzna do Daikin Altherma EHS(X/H); odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. W przypadku podłączenia instalacji solarnej; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. W przypadku podłączenia Daikin FWXV(15/20)AVEB; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. W przypadku podłączenia innego źródła ciepła lub opcjonalnego wyposażenia dodatkowego; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń. 1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo. Zlekceważenie wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa prowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE! Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych. Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami. Specjalne symbole ostrzegawcze Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami. Prąd elektryczny Niebezpieczeństwo oparzeń 1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia. 3
1 x Bezpieczeństwo 1.2.2 Zakres obowiązywania Niektóre informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają ograniczony zakres obowiązywania. Zakres obowiązywania jest podkreślony odpowiednim symbolem. Dotyczy tylko Daikin Altherma EHS(X/H) z funkcją chłodzenia Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego regulatora zdalnego sterowania (EHS157034) Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego modułu mieszacza (EHS157068) 1.2.3 Instrukcje dot. postępowania Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy. Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane. Rezultaty działań są oznaczone strzałką. 1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator Wejście do procesu ustawiania Wyjście z procesu ustawiania Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w zależności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub statusu użytkownika zalogowanego w Regulator, mogą odbiegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji. 1.3 Unikanie zagrożeń Urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H) jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi regułami techniki. Niemniej jednak przy nieprawidłowym stosowaniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne. W celu uniknięcia zagrożeń, stosować urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) wyłącznie: zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym, ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania bezpieczeństwa. Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy. OSTRZEŻENIE! Niniejsze urządzenie może być stosowane przez dzieci od lat ośmiu, a ponadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie lub konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. 1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Regulator RoCon HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H), dopuszczonych do zastosowania w systemie regulatora Daikin RoCon. Urządzenie można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik. Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. 4
2 x Opis produktu 2 Opis produktu Regulator RoCon HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). Składa się z płytki połączeń RoCon BM1, do której podłączone są urządzenia i czujniki oraz pozostałe komponenty systemu regulatora Daikin RoCon oraz modułu obsługowego RoCon B1. W tej instrukcji objaśniono tylko funkcje i możliwości ustawień Regulator. Szczegółowe informacje na temat Daikin Altherma EHS(X/H) oraz innych komponentów urządzenia znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji. Elektroniczny, cyfrowy Regulator steruje, w zależności od urządzenia grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrzewania, chłodzenia i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza również kolejnymi obiegami grzewczymi. Przejmuje on całe zarządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpieczeństwa. Użytkownik może odczytać z komunikatu o błędzie wszelkie informacje dotyczące przyczyny usterki. Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon B1 i są one wskazywane na wyświetlaczu tekstowym z kolorowym podświetleniem tła. Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do Daikin Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe urządzenia opcjonalne: Regulator zdalnego sterowania EHS157034. Moduł mieszacza EHS157068. Regulator RoCon HP posiada zegar sterujący, umożliwiający ustawienie: 2 indywidualnych programów czasowych cykli łączeniowych (2 ogrzewania pomieszczeń i chłodzenia pomieszczeń (bezpośredni obieg grzewczy), 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody oraz 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej. (2 Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia pomieszczeń tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w instrukcji instalacji Daikin Altherma EHS(X/H). Niektóre punkty menu Regulator RoCon HP są dostępne tylko dla specjalisty. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych błędów w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień. Regulator zdalnego sterowania EHS157034 posiada ten sam interfejs użytkownika, jak wbudowany w Daikin Altherma EHS(X/H) moduł obsługowy RoCon B1. Wszystkich ustawień przyporządkowanego obiegu grzewczego dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji specjalnych (np. Manual Operation), do dyspozycji są wszystkie możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym. Przyłączony moduł mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpowiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą modułu obsługowego RoCon B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034. Ponadto regulator RoCon HP posiada funkcję ochrony przed zamarzaniem bezpośredniego obiegu grzewczego i obiegu zasilania zasobnika oraz automatyczną funkcję wspomagania ogrzewania (integracja dodatkowego źródła ciepła, np. kotła grzewczego, instalacji solarnej). Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX w połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi można realizować różne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd. ). Ponadto dostępnych jest kilka wejść umożliwiających analizę zewnętrznych styków sterujących - przełączanie trybu pracy z zewnątrz lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa SMART GRID i taryfa niska w ramach funkcji ZE (1. (1 Zakład energetyczny wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem wykorzystania sieci prądowej i mające wpływ na cenę prądu i dostępność energii elektrycznej. Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1. Jeżeli opcjonalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połączona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja). 5
3 x Obsługa 3 Obsługa 3.1 Informacje ogólne 3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda po zetknięciu z podzespołami elektrycznymi może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz niebezpiecznych obrażeń i oparzeń. Chronić wyświetlacze i przyciski Regulator przed wpływem wilgoci. Do czyszczenia Regulator używać suchej bawełnianej szmatki. Stosowanie agresywnych środków czyszczących i innych płynów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub porażenia prądem. Maksymalne wykorzystanie energii Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga maksymalną efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej temperaturze na powrocie i temperaturze c.w.u. Jeżeli przy zadanych temperaturach na zasilaniu powyżej 50 C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np. opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnętrznej) nastąpić obniżenie współczynnika sprawności (COP) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). 1 Wyświetlacz tekstowy 2 Pozycja: Configuration 3 Pozycja: Remote Param 4 Pokrętło 5 Pozycja: Info 6 Pozycja: Operating Mode rys. 3-1 7 Pozycja: Set Temp Day 8 Pozycja: Set Temp Night 9 Pozycja: DHW Set Temp 10 Przycisk obrotowy 11 Pozycja: DHW Install 12 Pozycja: Time Program 13 Przycisk Exit Rozmieszczenie elementów wskaźnikowych i obsługowych 6
3 x Obsługa 3.2.1 Informacje na wyświetlaczu Wszystkim krokom obsługowym towarzyszą odpowiednie komunikaty ukazujące się na wyświetlaczu podświetlonym w różnych kolorach. Nawigacja w obrębie menu jest dostępna w 7 językach do wyboru (patrz ustęp 3.4.8). Usterki są ogólnie przedstawiane na wyświetlaczu jako kod błędu i tekstowy komunikat błędu. Wskazówki dotyczące usuwania usterek, patrz rozdział 7. Kolor podświetlenia wskazuje status roboczy i tryb obsługi: Biały: Czerwony: Podświetlenie standardowe, normalne wskazanie pracy. Status błędu, w zależności od rodzaju błędu Daikin Altherma EHS(X/H) może dalej działać z ograniczeniami. Tryb obsługi z uprawnieniem użytkownika. Zielony: Niebieski: Tryb obsługi z uprawnieniem specjalisty. 1 Wskaźnik daty 2 Status sprężarki czynnika chłodniczego 3 Wskaźnik statusu (np. aktywne uprawnienia dostępu specjalisty) 4 Wskaźnik godziny 5 Aktualna temperatura na zasilaniu 6 Status obiegu grzewczego rys. 3-2 7 Aktualna temperatura zewnętrzna 8 Aktywny tryb pracy 9 Status podgrzewania wody 10 Aktualna temperatura wody w buforze Wyświetlacz Regulator - widok standardowy 7
3 x Obsługa Objaśnienie symboli Pozycja rys. 3-2 Symbol Objaśnienie 2 Miga: aktywne zapotrzebowanie na pracę pompy ciepła Świeci się: sprężarka czynnika chłodniczego pracuje 2 Brak połączenia z jednostką zewnętrzną pompy ciepła 3 Access Rights Expert aktywny (patrz ustęp 3.6.1) 2 / 3 Air Purge aktywny (patrz ustęp 3.6.10) 2 / 3 Funkcja terminalu aktywna (patrz ustęp 3.4.9) 2 / 3 Ochrona przed zamarzaniem aktywna (patrz ustęp 3.6.5) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Party aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Away aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Holiday aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Vacation aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Screed Program aktywny (patrz ustęp 3.6.13) 5 Bezpośredni obieg grzewczy W trybie normalnym poniżej wyświetla się aktualna temperatura na zasilaniu t V, BH. Przy braku żądania aktywacji pompy ciepła, zamiast aktualnej temperatury na zasilaniu, wyświetla się skrót ES. Regulator przełączył się na tryb energooszczędny (patrz ustęp 3.4.2). Niewymagane komponenty elektroniczne są wyłączone. 5 Obieg mieszacza Poniżej wyświetla się aktualna temperatura na zasilaniu przyporządkowanego obiegu grzewczego. 5 Czujnik temperatury pomieszczeń Poniżej wyświetla się aktualna temperatura pomieszczeń. 6 Status obiegu grzewczego Obieg grzewczy aktywny (funkcja ogrzewania pomieszczeń) Obieg grzewczy aktywny (funkcja chłodzenia pomieszczeń) Pozycja Symbol Objaśnienie rys. 3-2 8 Aktualny tryb pracy (patrz ustęp 3.4.2) Standby aktywny Reducing aktywny Heating aktywny Cooling aktywny Summer aktywny Automatic 1 aktywny Automatic 2 aktywny 9 Podgrzewanie c.w.u. aktywne Podgrzewanie c.w.u. nieaktywne 10 Status obiegu grzewczego c.w.u. Poniżej wyświetla się aktualna temperatura w zasobniku t DHW1. Tab. 3-1 Objaśnienia symboli wyświetlacza 3.2.2 Elementy obsługowe OSTROŻNIE! Nigdy nie naciskać elementów obsługowych regulatora twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do uszkodzenia i nieprawidłowego działania regulatora. Jeśli określone funkcje wymagają użycia specjalnej kombinacji przycisków lub przytrzymania wciśniętego przycisku, w odpowiednim ustępie niniejszej instrukcji zamieszczono odrębną wzmiankę na ten temat. Pokrętło Pokrętło umożliwia szybki i bezpośredni wybór często wykorzystywanych funkcji i ustawień (główny poziom funkcji). Czynność Obrót Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła Operating Mode lub aktywowanym za pomocą programu specjalnego. Skutek Bezpośredni wybór głównego poziomu funkcji, przypisanego do tego ustawienia pokrętła. Obieg grzewczy nieaktywny (obecnie brak transportu ciepła w obiegu grzewczym) 7 Czujnik temperatury zewnętrznej Poniżej wyświetla się aktualna temperatura zewnętrzna. Tab. 3-2 Funkcja pokrętła 8
3 x Obsługa Przycisk obrotowy Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszczególnych poziomów, wybór ustawianych wartości, dokonywanie zmian ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jednorazowe naciśnięcie przycisku. Czynność Obrót Skutek W prawo (+): zwiększanie wartości Lekkie naciśnięcie Tab. 3-3 W lewo ( ): zmniejszanie wartości Potwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany, wykonanie funkcji. Funkcje przycisku obrotowego Przycisk Exit Przycisk ten umożliwia powrót do poprzedniego wskazania w obrębie jednego punktu menu lub anulowanie funkcji/bieżącego wprowadzenia wartości. Za pomocą tego przycisku można też wywołać poziom specjalny (patrz ustęp 3.5). Czynność Krótkie naciśnięcie. Naciśnięcie i przytrzymanie przez ponad 5 s. Tab. 3-4 Skutek Powrót do poprzedniego wskazania lub poprzedniego poziomu bądź anulowanie funkcji specjalnej lub aktywnego, przejściowego programu czasowego. Wywołanie poziomu specjalnego. Funkcje przycisku Exit 3.3 Koncepcja obsługi Koncepcja obsługi regulatora RoCon HP polega na zapewnieniu szybkiego, bezpośredniego dostępu do najczęściej używanych ustawień, znajdujących się na poziomie funkcji głównych (wybór za pomocą pokrętła), podczas gdy rzadziej używane ustawienia są dostępne na niższym poziomie parametrów. 1 Info (ustęp 3.4.1) 2 Operating Mode (ustęp 3.4.2) 3 Set Temp Day (ustęp 3.4.3) 4 Set Temp Night (ustęp 3.4.4) 5 DHW Set Temp (ustęp 3.4.5) 6 DHW Install (ustęp 3.4.6) 7 Time Program (ustęp 3.4.7) 8 Configuration (ustęp 3.4.8) 9 Remote Param (ustęp 3.4.9) rys. 3-3 Widok poziomu funkcji głównych (pozycja pokrętła) Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie specjalista (patrz ustęp 3.6.1). W trybie normalnym pokrętło powinno być ustawione w pozycji. Po włączeniu i pomyślnej inicjalizacji, przy ustawieniu pokrętła w pozycji automatycznie wyświetla się widok standardowy. Po pierwszym uruchomieniu najpierw wyświetla się okno wyboru języka. Wybrać język za pomocą przycisku obrotowego. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Dostosowania do specjalnej konfiguracji instalacji dokonuje się przy ustawieniu pokrętła w pozycji Configuration (patrz ustęp 3.4.8). Po włączeniu instalacji steruje ona w pełni automatycznie, na podstawie parametrów ustawionych w Regulator RoCon HP pracą ogrzewania pomieszczeń, chłodzenia pomieszczeń oraz podgrzewem wody użytkowej po stronie sanitarnej. Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła Operating Mode lub aktywowanym za pomocą programu specjalnego. Jeżeli użytkownik ręcznie wprowadzi daną wartość, ustawienie to pozostaje aktywne do momentu jego zmiany przez użytkownika lub aktywacji innego trybu pracy przez program czasowy cykli łączeniowych. 9
3 x Obsługa Tryby pracy można modyfikować, stosując funkcje dodatkowe, jak: Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo Programy czasowe cykli łączeniowych Ustawianie zadanej wartości temperatury Ustawianie na regulatorze zdalnego sterowania Ustawianie na termostacie pokojowym Status przełączania na wejściu EXT (przełączanie trybów pracy z zewnątrz) Status przełączania na wejściu EBA (zapotrzebowanie z zewnątrz) Quite Mode Interlink fct Status przełączania na wejściu SMART GRID (funkcja ZE SMART GRID) Status przełączania na wejściu ZE (Funkcja ZE HT/NT (taryfa niska) lub SMART GRID) Funkcja rozmrażania Ochrona przed zamarzaniem Screed function Air Purge Manual Operation Blokada przycisków Istnieje możliwość zablokowania pola obsługowego regulatora RoCon HP przed przypadkową obsługą (patrz rys. 3-4). Odblokowanie przebiega w ten sam sposób. Warunkiem działania tej funkcji jest ustawienie na poziomie Setup parametru [Keylock Function] na On (patrz rozdział 6.2.1, tab. 6-1). Keylock Function On Keylock Function 3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy Jeżeli temperatura w zasobniku spadnie poniżej określonych wartości minimalnych, ustawienia bezpieczeństwa Daikin Altherma EHS(X/H) blokują pracę pompy ciepła w niskich temperaturach zewnętrznych: temperatura zewnętrzna < -2 C, minimalna temperatura w zasobniku = 30 C temperatura zewnętrzna < 12 C, minimalna temperatura w zasobniku = 23 C. Bez grzałki Backup-Heater: Woda w zasobniku musi zostać podgrzana do wymaganej temperatury minimalnej przez podgrzewacz zewnętrzny. Z grzałką Backup-Heater (EKBUxx): Przy temperaturze zewnętrznej < 12 C i temperaturze wody w buforze < 35 C następuje automatyczne włączenie grzałki Backup-Heater (EKBUxx) w celu nagrzania wody w buforze do min. temperatury 35 C. Aby przyspieszyć nagrzewanie grzałką Backup- Heater, tymczasowo ustawić parametr [Function Heating ] = 1 oraz parametr [Power DHW] na wartość maksymalną grzałki Backup-Heater. Ustawić pokrętło na tryb pracy i parametr [1x Hot Water] na On. Automatyczne rozmrażanie Przy niskich temperaturach zewnętrznych i odpowiedniej wilgotności powietrza może dojść do oblodzenia jednostki zewnętrznej pompy ciepła. Oblodzenie obniża efektywność pracy. System wykrywa ten stan automatycznie i uruchamia funkcję rozmrażania. Przy aktywnej funkcji rozmrażania następuje pobór ciepła z zasobnika ciepłej wody i ew. włącza się grzałka Backup-Heater. W zależności od zapotrzebowania na ciepło do rozmrażania, ogrzewanie bezpośredniego obiegu grzewczego może podczas rozmrażania zostać na krótki czas przerwane. Po maksymalnie 8 minutach system powraca do trybu normalnego. rys. 3-4 Keylock Function Off Włączanie (1.) i wyłączanie (4.) blokady przycisków 3.4.1 Informacje o instalacji (Info) W tym ustawieniu pokrętła można za pomocą przycisku obrotowego odczytać kolejno wszystkie temperatury w instalacji, typ urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), różne informacje o oprogramowaniu oraz stany robocze wszystkich komponentów instalacji. Liczba wyświetlanych parametrów jest zależna od podłączonych komponentów. Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości. Ustawić pokrętło w pozycji Info. Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 3-2). Krótko nacisnąć przycisk obrotowy. Zostaje wyświetlone zestawienie parametrów. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany poziom informacji. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostaje wyświetlona wartość (przykład, patrz rys. 3-6). Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poszczególne informacje. Dalsze objaśnienia oraz wartości wyświetlane w tej pozycji pokrętła znajdują się w tab. 3-5 oraz w rozdziale 6.10. 10
3 x Obsługa Wyświetlanie zestawienia danych roboczych Na poziomie informacji Overview na wyświetlaczu Regulator RoCon HP wskazywane są aktualne dane robocze Daikin Altherma EHS(X/H). Wskazanie danych roboczych jest podzielone na kilka stron ekranu. Zmiana ustawienia przycisku obrotowego umożliwia przejście między stronami ekranu. Strona 1 Strona 2 Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości Tryb Aktualny tryb pompy ciepła: - - -: brak zapotrzebowania na ciepło lub zimno : Heating : Cooling : podgrzewanie wody : automatyczna funkcja rozmrażania aktywna Zewn. Aktualny tryb energetyczny pompy ciepła: LT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska. HT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka. SGN: aktywna funkcja ZE SMART GRID, tryb normalny. SG1: aktywna funkcja ZE SMART GRID, odciążanie: brak pracy pompy ciepła, brak funkcji ochrony przed zamarzaniem. SG2: aktywna funkcja ZE SMART GRID, zalecenie włączenia, praca z wyższymi wartościami temperatury zadanej, tańszy prąd. SG3: aktywna funkcja ZE SMART GRID, polecenie włączania i ładowanie zasobnika do 70 C, tani prąd - - -: brak aktywnego trybu zewnętrznego, pompa ciepła pracuje w trybie normalnym. RT Parametr [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: - - - Pump EHS BPV TV TVBH TR Tdhw TA V Parametr [Room thermostat] = On: : zapotrzebowanie na ciepło lub zimno : brak zapotrzebowania na ciepło Parametr [Interlink fct] = On (priorytet): - - -: tylko ochrona przed zamarzaniem IL1: normalna temperatura zadana na zasilaniu IL2: temperatura zadana na zasilaniu podwyższona w trybie grzewczym temperatura zadana na zasilaniu obniżona w trybie chłodzenia Aktualna moc wewnętrznej obiegowej pompy grzewczej w % Aktualna moc grzałki Backup-Heater w [kw] Aktualna pozycja zaworu mieszającego 3UVB1 (100 % = A, 0 % = B) Aktualna temperatura na zasilaniu za płytowym wymiennikiem ciepła (t V1 ) Aktualna temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej wzgl. za wymiennikiem ciepła do wspomagania ogrzewania (t V, BH ) Aktualna temperatura na powrocie instalacji grzewczej (t R1 ) Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody (t DHW1 ) Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona przez opcjonalny czujnik temperatury RoCon OT1) Aktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji grzewczej Strona 3 Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości TVBH2 = TVBH TR2 Aktualna temperatura na powrocie instalacji grzewczej, czujnik wtórny (t R2 ) Tdhw2 Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody, czujnik wtórny (t DHW2 ) Tliq2 Aktualna temperatura czynnika chłodniczego (t L2 ) TA2 Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona przez czujnik temperatury jednostki zewnętrznej pompy ciepła) quiet Wskazuje status trybu cichej pracy Tab. 3-5 rys. 3-5 Objaśnienie danych roboczych wyświetlonych w formie zestawienia Info Overview Water Pressure Wyświetlanie zestawienia danych roboczych Off 11
3 x Obsługa Wyświetlanie ciśnienia wody W Regulator RoCon HP, po uprzednim włączeniu można wyświetlić ciśnienie w instalacji (ciśnienie wody) obiegu wewnętrznego (bezpośredni obieg grzewczy). Ciśnienie wody jest dostępne jako pierwszy parametr informacyjny po zestawieniu danych roboczych (patrz rys. 3-6). Dopuszczalny zakres ciśnienia wody podczas eksploatacji jest zależny od Daikin Altherma EHS(X/H) oraz instalacji grzewczej. Wartości wymagane i graniczne może ustawiać wyłącznie specjalista ds. ogrzewnictwa. W razie spadku ciśnienia wody poniżej wartości minimalnej (ustawiona wartość parametru), należy je uzupełnić, dolewając wodę (patrz instrukcja instalacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdz. Inspekcja i konserwacja ). Granice ciśnienia do wyłączenia bezpieczeństwa oraz ciśnienie zadane można modyfikować w ustawieniach parametrów na poziomie SYSTEM. 3.4.2 Ustawianie trybu pracy Wyboru trybu pracy, według którego Daikin Altherma EHS(X/H) ma pracować, dokonuje się za pomocą pokrętła ustawionego w pozycji Operating Mode. Wybrany tryb pracy włącza się krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Operating Mode Heating Cooling Summer Operating Mode Standby Reducing Operating Mode Summer Automatic 1 Automatic 2 Info Overview Water Pressure T-HS rys. 3-7 Operating Mode Summer Automatic 1 Automatic 2 Przełączanie trybu pracy (przykł.: z Standby na Automatic 1 ) rys. 3-6 Water Pressure Wyświetlanie wartości informacyjnych (przykład: ciśnienie w instalacji) Ustawić pokrętło w pozycji Operating Mode. Wyświetla się zestawienie. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany tryb pracy. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z ustawionym trybem pracy. Aktualny tryb pracy jest oznaczony w widoku standardowym za pomocą odpowiedniego symbolu. Tryb pracy Standby (stand-by) OSTROŻNIE! Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym ulec uszkodzeniu. W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej należy usunąć wodę. Jeżeli instalacja grzewcza nie jest opróżniona i występuje ryzyko zamarznięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włączony wyłącznik główny. W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz 12
3 x Obsługa ustęp 3.6.5) pozostaje zachowana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłączać instalacji od zasilania! Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na tryb pracy Standby. Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy) Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): [HC Program 1] [DHW Program 1] Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy) Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): [HC Program 2] [DHW Program 2] Jeżeli w aktywnym trybie pracy dostępność ciepłej wody znajduje się w trybie obniżenia, można przy pokrętle w pozycji ustawić tymczasowo DHW Reheating bez konieczności zmiany pozostałych ustawień standardowych (patrz ustęp 3.4.6). rys. 3-8 Widok standardowy w trybie pracy Standby (powyżej granicy ochrony przed zamarzaniem) W trybie pracy Standby pompa ciepła i ew. opcjonalnie podłączony, wewnętrzny podgrzewacz elektryczny zostają odłączone od zasilania prądem (tryb energooszczędny), jeżeli spełnione są poniższe warunki:: czujnik temperatury zewnętrznej (RoCon OT1) jest podłączony i prawidłowo sparametryzowany w konfiguracji instalacji (parametr [Outside Config] = On), temperatura zewnętrzna przekracza 8 C, nie występuje zapotrzebowanie na ogrzewanie, w żadnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest aktywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączone przynajmniej od 5 min. Styk przełączający do przełączania trybów pracy z zewnątrz Beznapięciowy styk podłączony na przyłączu J8 Daikin Altherma EHS(X/H) do zacisków EXT i połączony z opornikiem umożliwia przełączanie trybu pracy również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu,...) (patrz tab. 3-6). Tryb pracy Opór Tolerancja Standby < 680 Ω Heating 1200 Ω Reducing 1800 Ω Summer 2700 Ω ± 5 % Automatic 1 4700 Ω Automatic 2 8200 Ω Tryb pracy Reducing Zredukowany tryb grzewczy (niższa temperatura zadana pomieszczeń) zgodnie z temperaturą zadaną na zasilaniu dla trybu obniżenia ustawioną w parametrze [T-Reduced] (patrz ustęp 3.4.4). Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Tryby pracy Heating, Cooling Tryb ogrzewania lub chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną pomieszczeń ustawioną w parametrze [T-Room 1 Setpoint] (patrz ustęp 3.4.3). Podłączony czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator zdalnego sterowania również wpływa na temperaturę zadaną na zasilaniu (warunek: parametr [HC Function] = On). Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Tryb pracy Summer Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na tryb pracy Summer. Tab. 3-6 Wartości oporu do analizy sygnału EXT W przypadku wartości oporu podanych w tab. 3-6 obowiązuje tolerancja 5 %. Opory leżące poza tym zakresem tolerancji są interpretowane jako wejście otwarte. Generator ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy. Przy wartościach oporu większych od wartości Automatic 2 wejście nie jest uwzględniane. Jeżeli do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest kilka styków przełączających (np. SMART GRID, Room thermostat), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet niż przełączanie trybu roboczego z zewnątrz. Tryb pracy wymuszany przez styk przełączający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później. Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne są różne tymczasowe programy grzewcze (patrz tab. 3-7), które po włączeniu przebiegają w pierwszej kolejności. 13
3 x Obsługa Tymczasowy program czasowy Ustawienie/aktywacja poziomu Pozycja pokrętła Wskazówka DHW Install DHW Install Ustęp 3.4.6 Party Away Holiday Vacation Screed* * tylko z kodem specjalisty. Tab. 3-7 Time Program Ustęp 3.4.7 Configuration > HC Configuration Zestawienie programów tymczasowych Ustęp 3.6.13 Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zostanie uruchomiony program tymczasowy (DHW Install, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed), regulacja następuje w pierwszej kolejności według ustawień tego programu czasowego. 3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura pomieszczeń Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się temperatury zadane pomieszczeń do ogrzewania w ciągu dnia. Ustawić pokrętło w pozycji Set Temp Day. Wyświetla się zestawienie. Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1-3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do określonego cyklu programu czasowego. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury przeznaczony do ustawienia. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostają wyświetlone ustawienia. Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.5. 3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się wartości zadane temperatury pomieszczeń podczas ogrzewania w trybie obniżenia. Ustawić pokrętło w pozycji Set Temp Night. Wyświetla się zestawienie. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przeznaczony do ustawienia. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. [T-Reduced]: wartość nastawcza dla trybu pracy Reducing lub obniżenie przez stały program czasowy. [T-Absence]: wartość nastawcza dla tymczasowych programów grzewczych/programów chłodzenia ( Away i Vacation ). Zostają wyświetlone ustawienia. Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.6. 3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się zadaną temperaturę ciepłej wody przy podgrzewaniu ciepłej wody użytkowej w określonych programach czasowych. Ustawić pokrętło w pozycji DHW Set Temp. Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1-3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do określonego cyklu programu czasowego. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury przeznaczony do ustawienia. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostają wyświetlone ustawienia. Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.7. 3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u. W pozycji pokrętła można w okresie nieobjętym programem czasowym ciepłej wody użytkowej podgrzać wodę ręcznie do temperatury zadanej zdefiniowanej w parametrze [T-DHW Setpoint 1]. Podgrzanie następuje w pierwszej kolejności i niezależnie od innych programów grzewczych. Ustawić pokrętło w pozycji DHW Install. Wyświetla się zestawienie. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przeznaczony do ustawienia. [1x Hot Water]: aktywacja jednorazowego podgrzewu wody użytkowej. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Ustawić parametr. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Pozaplanowe podgrzewanie wody włącza się. Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej Regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy. Dlatego po aktywacji funkcji pokrętło należy ponownie ustawić w pozycji Info. Funkcja ta podlega ograniczeniom czasowym. Zostaje przerwana najpóźniej po osiągnięciu maksymalnego czasu dodatkowego podgrzewania ustawionego w parametrze [Max DHW loading] i można ją ponownie uruchomić najwcześniej po upływie czasu blokady ustawionego w parametrze [DHW Off Time] (patrz rozdział 6.2.4). Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.3. 14
3 x Obsługa 3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury pomieszczeń i ciepłej wody, do wyboru są różne, zdefiniowane fabrycznie programy czasowe z możliwością dowolnej konfiguracji. Programy czasowe sterują pracą przynależnego obiegu grzewczego, obiegu ładowania bufora oraz opcjonalnie podłączonej pompy cyrkulacyjnej zgodnie z ustawionymi cyklami łączeniowymi. Ustawianie W pozycji pokrętła dokonuje się ustawienia przedziałów czasowych dla obiegu grzewczego, zintegrowanego systemu podgrzewania wody oraz opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej. Ustawić pokrętło w pozycji Time Program. Wyświetla się zestawienie. Wybrać przyciskiem obrotowym program czasowy, który ma zostać ustawiony. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostają wyświetlone ustawienia. Wybrać przyciskiem obrotowym zmienianą wartość i dokonać odpowiedniej zmiany. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.8. Stałe programy czasowe W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu ładowania bufora, programy czasowe regulują temperatury obiegów grzewczych wzgl. czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapisane w blokach czasowych, w których można ustawić różne temperatury zadane. W cyklach łączeniowych regulacja instalacji grzewczej jest odmienna w trybie dziennym i trybie obniżenia temperatury. Temperatury zadane tych programów czasowych ustawia się przy pokrętle ustawionym w pozycjach Set Temp Day, Set Temp Night oraz DHW Set Temp. Dostępne są następujące programy czasowe cykli łączeniowych: 2 programy czasowe dla obiegu grzewczego z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie [HC Program 1] [HC Program 2] Programowanie jest możliwe dla każdego dnia tygodnia oddzielnie lub w blokach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli. Program Przedział czasu Cykl łączeniowy HC Program 1 Pojedynczy dzień tygodnia (poniedziałek, wtorek...) 1. 2. 3. 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni tygodnia lub blokowym zostają zastosowane również w innych przedziałach czasu, o ile dotyczą tych samych dni tygodnia. Przykłady z odniesieniem do tab. 3-8: a) Dla pojedynczego dnia tygodnia poniedziałek czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 06:00 na 05:00. W przedziale czasu tydzień roboczy i cały tydzień automatycznie również zmienia się 1. cykl łączeniowy z godziny 06:00 na 05:00. b) Dla przedziału czasu weekend czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 07:00 na 08:00. W poszczególnych dniach tygodnia sobota i niedziela automatycznie również zmienia się 1. cykl łączeniowy z godziny 07:00 na 08:00. c) Czas zakończenia w 1. cyklu łączeniowym w przedziale cały tydzień zmienia się z godziny 22:00 na 21:30. We wszystkich programach dni tygodnia lub blokowych automatycznie również zmieniany jest 1. cykl łączeniowy z godziny 22:00 na 21:30. 2 programy czasowe dla obiegu ciepłej wody użytkowej 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie [DHW Program 1] [DHW Program 2] Ustawianie i struktura wprowadzania programów czasowych są takie same jak w przypadku programu czasowego obiegu grzewczego (patrz także tab. 3-8). 1 program czasowy dla opcjonalnie podłączonej pompy cyrkulacyjnej z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie [Circulation Time] Ustawianie i struktura wprowadzania programu czasowego są takie same jak w przypadku programu czasowego obiegu grzewczego (patrz też tab. 3-8). Dalsze wskazówki dotyczące ustawień opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej, patrz ustęp 3.6.15. Zapisane programy czasowe cykli łączeniowych można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanotowanie zaprogramowanych cykli łączeniowych i przechowywanie zestawienia w bezpiecznym miejscu (patrz rozdział 9.1.1). Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z tab. 3-9. Tydzień roboczy (od poniedziałku do piątku) Weekend (od soboty do niedzieli) Cały tydzień (od poniedziałku do niedzieli) HC Program 2 patrz HC Program 1 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 07:00 -> 23:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- patrz HC Program 1 Tab. 3-8 Struktura menu programu czasowego obiegu grzewczego 15
3 x Obsługa Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3 Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył. Ogrzewanie pomieszczeń/chłodzenie pomieszczeń Ustawianie [T-Room 1 Setpoint]: 20 C [T-Room 2 Setpoint]: 20 C [T-Room 3 Setpoint]: 20 C temperatury [T-Reduced]: 10 C HC Program 1 poniedziałek - piątek 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - HC Program 2 poniedziałek - piątek 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. [T-DHW Setpoint 1]: 48 C [T-DHW Setpoint 2]: 48 C [T-DHW Setpoint 3]: 48 C DHW Program 1 poniedziałek - niedziela 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - DHW Program 2 poniedziałek - piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Circulation Time poniedziałek - piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Tab. 3-9 Ustawienie fabryczne stałych programów czasowych cykli łączeniowych Programy tymczasowe Na wypadek sytuacji szczególnych dostępne są 4 programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe lub aktualnie ustawiony tryb pracy na czas ich trwania. Symbol programu tymczasowego jest widoczny w górnym wierszu standardowego wskazania wyświetlacza, w okresie aktywności programu. Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili przerwać poprzez zmianę trybu pracy. 1. [Party]: Natychmiastowe jednorazowe wydłużenie czasu ogrzewania pomieszczeń. a) Jeżeli włączony jest program automatyczny, ostatni obowiązujący cykl łączeniowy jest zawsze wydłużany. W czasie przed cyklem łączeniowym 1 regulacja następuje według wartości zadanej ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint]. b) We wszystkich innych trybach pracy regulacja następuje według temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint]. Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody. Program czasowy trwa przez ustawiony okres od aktywacji. 2. [Away]: Natychmiastowe jednorazowe obniżenie na maksymalnie 6 godzin. Regulacja następuje według zadanej temperatury pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji pokrętła Set Temp Night, w parametrze [T-Absence]. Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody. Program czasowy trwa przez ustawiony okres od aktywacji. 3. [Holiday]: Jednorazowa obecność według kalendarza. Regulacja odbywa się wyłącznie według ustawień dla niedzieli w parametrze [HC Program 1]. Podgrzewanie wody jest regulowane wyłącznie według ustawień dla niedzieli w parametrze [DHW Program 1]. 4. [Vacation]: Jednorazowe obniżenie według kalendarza. Regulacja następuje wyłącznie według zadanej temperatury pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji pokrętła Set Temp Night, w parametrze [T-Absence]. Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Program [Vacation] sterowany według kalendarza nie jest uruchamiany, jeżeli w ustawionym dniu rozpoczęcia aktywny jest tryb pracy [Standby] lub [Manual Operation]. 16
3 x Obsługa 3.4.8 Ustawienia instalacji W pozycji pokrętła Configuration dokonuje się ustawienia podstawowego Regulator RoCon HP oraz konfiguracji instalacji do otoczenia Daikin Altherma EHS(X/H), bezpośredniego obiegu grzewczego, podgrzewania wody i ew. opcjonalnie podłączonych komponentów. W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji są różne parametry. Niektóre parametry są dostępne tylko dla specjalisty. Wyświetlacz LCD, Language, Date, Ustawianie Time Wewnętrzny, zaprogramowany kalendarz zapewnia automatyczne przestawienie czasu w cyklicznych terminach zmiany na czas letni lub zimowy. Różne możliwości zastosowań i parametryzacji w celu wykorzystania urządzeń i modułów obsługowych połączonych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN są opisane w rozdziale 4.3. Ustawić pokrętło w pozycji Configuration. Wyświetla się zestawienie. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom Setup. Wyświetla się zestawienie. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr [LCD Brightness] i [LCD Illum Time] i ew. dokonać żądanych zmian. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr [Language], [Date] lub [Time] i potwierdzić. W obrębie określonego wskazania wybrać za pomocą przycisku obrotowego wartość, która ma zostać zmieniona i dokonać żądanej zmiany. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w ustępie 3.6 i w rozdziale 6.2. 3.4.9 Funkcja terminala Przy pokrętle ustawionym w pozycji Remote Param można obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów także w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy posiada wymagane uprawnienie (patrz także rozdział 4.3). Po aktywacji Bus - Scan wyświetla się lista wykrytych urządzeń do wyboru (urządzenia zewnętrzne i urządzenie lokalne). Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświetlaczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzenia. Moduł obsługowy znajduje się wówczas w trybie terminala. Remote Param Bus - Scan No selection rys. 3-9 Wskazanie poziomu Remote Param podczas uruchamiania lub po przerwie w zasilaniu Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania urządzenia zewnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym. Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param No selection Contr BM1/BE1 #X Mix Valve Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve B1 Moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Altherma EHS(X/H) Bus Magistrala CAN (przewód połączeniowy między urządzeniami i modułami obsługowymi RoCon) H 1 Bezpośredni obieg grzewczy (np. grzejniki) H 2 Mieszany obieg grzewczy (np. ogrzewanie podłogowe) M1 Moduł mieszacza EHS157068 U1 Regulator zdalnego sterowania EHS157034 WE1 Źródło ciepła Altherma EHS(X/H) rys. 3-10 Przykład Bus - Scan w instalacji grzewczej z 1 źródłem ciepła, 1 mieszaczem, 1 regulatorem zdalnego sterowania oraz aktywacją funkcji terminala do zdalnej obsługi modułu mieszacza 17