Instrukcja użytkowania Klimatyzator monoblokowy Nr zamówienia 1456299
Spis treści Strona 1. Wprowadzenie...3 2. Objaśnienie symboli...3 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...4 4. Zakres dostawy...4 5. Cechy i funkcje...4 6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania...5 7. Ogólne informacje o bezpieczeństwie...5 a) Ogólne...5 b) Baterie/akumulatory...7 8. Części składowe...8 9. Rozpakowywanie...9 10. Montaż węża powietrza wywiewanego...9 11. Pilot...10 12. Doprowadzenie zasilania...10 13. Uruchomienie... 11 a) Włączanie i wyłączanie... 11 b) Przyciski sterowania... 11 c) Wyświetlane wskaźniki...12 d) Chłodzenie...12 e) Grzanie...12 f) Suszenie...13 g) Minutnik...13 h) Tryb uśpienia...13 i) Odszranianie...13 14. Zrzut kondensatu...14 15. Komunikaty ostrzegawcze...14 16. Konserwacja i czyszczenie...14 a) Ogólne...14 b) Filtr...15 c) Wlot i wylot powietrza...15 17. Utylizacja...15 a) Produkt...15 b) Baterie/akumulatory...15 18. Dane techniczne...16 a) Klimatyzator monoblokowy...16 b) Pilot...16 2
1. Wprowadzenie Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi, ustawowymi wymogami krajowymi i europejskimi. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja użytkowania jest częścią tego produktu. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i użytkowania. Należy o tym pamiętać, gdy produkt przekazywany jest osobom trzecim. Prosimy zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości! Potrzebujesz pomocy technicznej? Skontaktuj się z nami!: (Godziny pracy: pn.-pt. 9:00-17:00) Klient indywidualny Klient biznesowy E-mail: bok@conrad.pl b2b@conrad.pl Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22 (12) 622 98 00 Fax: (12) 622 98 10 (12) 622 98 10 Strona www: www.conrad.pl Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska 2. Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy pojawia się, jeśli istnieje zagrożenie dla zdrowia, np. ryzyko porażenia prądem. Symbol wykrzyknika w trójkącie oznacza ważne uwagi zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, których należy przestrzegać. Symbol strzałki pojawia się, gdy podawane są konkretne wskazówki i uwagi dotyczące obsługi. 3
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy do chłodzenia, ogrzewania i osuszania prywatnie użytkowanych pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach komercyjnych, handlowych i przemysłowych. W przypadku stosowania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, handlowych, produkcyjnych lub podobnych skuteczność działania nie jest gwarantowana. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń, korzystanie na zewnątrz pomieszczeń nie jest dozwolone. Należy unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazienkach itp. Ze względów bezpieczeństwa oraz względów licencyjnych, nie można modyfikować i/lub zmienić produktu. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi. Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone. 4. Zakres dostawy Klimatyzator monoblokowy Pilot 2 x baterie AAA Elastyczny wąż odprowadzający Przejściówka węża wylotowego Instrukcja użytkowania Aktualne instrukcje użytkowania Pobierz najnowsze instrukcje ze strony www.conrad.com/downloads lub zeskanuj kod QR. Postępować zgodnie z instrukcjami, podanymi na stronie internetowej. 5. Cechy i funkcje 3 w 1: chłodzenie, ogrzewanie, osuszanie Wyświetlacz LED Zawiera pilot zdalnego sterowania 24-godzinny regulator czasowy 3-stopniowa regulacja prędkości + Auto (tryb chłodzenia) Tryb uśpienia Automatyczne rozmrażanie Wyjmowany filtr, nadający się do mycia 4
6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, czuciowej lub psychicznej albo z brakiem doświadczenia i/lub wiedzy (w tym dzieci), chyba że są one nadzorowane przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub uzyskają instrukcje, jak używać urządzenia. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 7. Ogólne informacje o bezpieczeństwie Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję. a) Ogólne Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt. Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne. Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami. Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne. Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt: -- został uszkodzony; -- nie działa prawidłowo; -- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub, -- został nadmiernie obciążony podczas transportu. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu spowodują jego uszkodzenie. Gniazdo zasilania powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Nigdy nie odłączać wtyczki od gniazda, ciągnąc za przewód lecz ciągnąć wyłącznie za uchwyty na wtyczce. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę od gniazda. Ze względów bezpieczeństwa podczas burzy należy odłączyć wtyczkę od gniazda sieci elektrycznej. 5
Należy dopilnować, aby przewód zasilający nie uległ ściśnięciu, zagięciu lub uszkodzeniu przez ostre krawędzie ani innemu mechanicznemu obciążeniu. Chronić przewód zasilający przed obciążeniami termicznymi powodowanymi nadmiernym zimnem lub ciepłem. Nie wolno modyfikować przewodu zasilającego. W przeciwnym razie przewód zasilający może ulec uszkodzeniu. Uszkodzony przewód zasilający może zagrażać życiu wskutek porażenia prądem. Jeśli kabel zasilający uległ uszkodzeniu, nie wolno go dotykać. Należy najpierw odciąć zasilanie od danego gniazda (np. poprzez wyłączenie bezpieczników), a następnie odłączyć wtyczkę od gniazda. W żadnym wypadku nie używać produktu z uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzony przewód zasilający może wymieniać jedynie producent, upoważniony przez niego warsztat lub wykwalifikowany fachowiec. Pomoże to uniknąć zagrożeń. Wtyczki nie należy podłączać ani odłączać mokrymi rękami. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od źródła zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód zasilający, jeśli urządzenie jest włączone. Urządzenie należy wyłączać tylko za pomocą przycisków na pilocie lub na panelu sterowania. W przypadku czyszczenie lub przenoszenia urządzenia, najpierw należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego. Nie używać żadnych przedłużaczy, ani listew zasilających. Nigdy nie otwierać urządzenia. W otwory nie należy wkładać żadnych przedmiotów. Nigdy nie zakrywać urządzenia. Upewnić się, że zapewniona została odpowiednia wentylacja. Aby zapewnić wystarczającą wentylację, wokół urządzenia należy zapewnić co najmniej 50 cm wolnego miejsca. Urządzenie należy przenosić i korzystać z niego zawsze w pozycji pionowej. Nigdy nie używać urządzenia, nachylonego pod pewnym kątem. Nie siadać na urządzeniu i nie stawiać na nim żadnych przedmiotów. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami lub stojąc na mokrej ziemi. Nie przenosić urządzenia, gdy pracuje. Nie dopuszczać, aby urządzenie miało kontakt z chemikaliami. W pobliżu urządzenia nie używać żadnych aerozoli. Urządzenia nie należy używać w pobliżu substancji łatwopalnych lub gazów, takich jak alkohol, środki owadobójcze, benzyna, itp. Ostrzeżenie Ryzyko porażenia prądem! Nigdy nie próbować naprawiania urządzenia. W przypadku nieprawidłowego działania naprawę urządzenia powierzać wykwalifikowanym specjalistom. Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli posiada widoczne uszkodzenia. Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalifikowanego fachowca. Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą. 6
b) Baterie/akumulatory Baterie/akumulatory należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją. Wyjąć baterie/akumulatory, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateriami/akumulatorami należy nosić rękawice. Baterie/akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zostawiać baterii/ akumulatorów bez nadzoru, ponieważ mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta. Wszystkie baterie/akumulatory należy wymieniać w tym samym czasie. Jednoczesne używanie starych i nowych baterii/akumulatorów może doprowadzić do wycieku i uszkodzić urządzenie. Nie rozbierać baterii/akumulatorów, nie powodować zwarć i nie wrzucać do ognia. Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowych. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! 7
8. Części składowe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Przyciski sterujące, wyświetlacz, odbiornik podczerwieni 2 Pokrywa z otworami wentylacyjnymi 3 Pokrywa węża wylotowego 4 Filtr wlotowy zimnego powietrza 5 Górny otwór odpływowy 6 Filtr wlotu gorącego powietrza 7 Dolny otwór odpływowy 8 Przejściówka węża powietrza wywiewanego 9 Wąż powietrza wywiewanego 8
9. Rozpakowywanie Uwaga! Produkt jest ciężki. Dlatego zalecamy, aby zatrudnić drugą osobę do pomocy. Rozpakowywać w pozycji pionowej. Otworzyć pokrywę i rozciąć dwie taśmy. Pociągnąć karton w górę, aby odłączył się od dna. Złapać za boczne uchwyty na produkcie i pociągnąć go do góry. 10. Montaż węża powietrza wywiewanego Wąż powietrza wywiewanego (9) znajduje się pod pokrywą (3). Pociągnąć pokrywę pionowo do góry i wyjąć wąż. Wyciągnąć włożoną oddzielnie końcówkę węża Zamontować wąż w pokrywie, kręcąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Osadzić ponownie pokrywę z zamontowanym wężem. Rozciągnąć wąż, aż do uzyskania żądanej długości (maks. 40 cm). Podczas montażu wąż powinien być wyprostowany. Nie zginać węża powietrza wywiewanego. 9
Przejściówka węża (8) służy do podłączania odpowiedniej przejściówki okiennej (brak w wyposażeniu). Takie okienne przejściówki są dostępne w specjalistycznych sklepach. Poniższe rysunki przedstawiają przykładowe przejściówki do okien przesuwnych. Wąż powietrza wywiewanego można wystawić za okno bez stosowania przejściówki. Okno należy zamknąć, o ile jest to możliwe. Upewnić się, że wąż nie będzie zgnieciony, ani uszkodzony. 11. Pilot Zdjąć pokrywkę przegrody na baterie. Włożyć 2 baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową biegunowość. Należy przy tym przestrzegać oznaczeń biegunowości znajdujących się w środku komory na baterie. Zamknąć komorę na baterie. Wymienić baterie w momencie, gdy produkt nie reaguje na rozkazy pilota. Pilota zdalnego sterowania należy zawsze kierować w stronę czujnika podczerwieni w urządzeniu. 12. Doprowadzenie zasilania Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Usłyszysz sygnał dźwiękowy. Na krótko zaświecą się kontrolki panelu sterowania oraz wyświetlacz. Produkt przejdzie do trybu gotowości. 10
13. Uruchomienie a) Włączanie i wyłączanie Przed włączeniem, produkt powinien pozostawać w pozycji pionowej przez co najmniej 2 godziny, aby czynnik chłodzący mógł spłynąć do odpowiednich przewodów. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać co najmniej 3,5 minuty przed ponownym włączeniem. W przeciwnym razie sprężarka może ulec uszkodzeniu. Nacisnąć przycisk POWER na urządzeniu lub na pilocie zdalnego sterowania, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Przy pierwszym włączeniu urządzenia uruchamiany jest tryb chłodzenia. Wentylator włącza się od razu. Kompresor włącza się po 3 minutach. W ciągu tych 3 minut na ekranie miga symbol kryształka lodu. Po upływie 3 minut znika symbol. b) Przyciski sterowania Urządzenie SPEED TEMP+ TEMP- FUN TIMER SLEEP POWER Pilot AUTO HI MID LOW TEMP TEMP FUNC TIMER SLEEP POWER Funkcja Ustawianie prędkości wentylatora (automatyczna, duża, średnia, mała) Zwiększanie temperatury Zmniejszanie temperatury Wybieranie trybu (chłodzenie, grzanie, suszenie) Tryb minutnika Tryb uśpienia Włączanie i wyłączanie Funkcja Automatyczna regulacja obrotów wentylatora Duża prędkość wentylatora Średnia prędkość wentylatora Mała prędkość wentylatora Zwiększanie temperatury Zmniejszanie temperatury Wybieranie trybu (chłodzenie, grzanie, suszenie) Tryb minutnika Tryb uśpienia Włączanie i wyłączanie 11
c) Wyświetlane wskaźniki Symbol Kryształek Słońce Kropla Księżyc Trójkąt Wirnik z 3 łopatkami Wirnik z 4 łopatkami Wirnik z 5 łopatkami Znaczenie Tryb chłodzenia Tryb grzania Tryb suszenia Tryb uśpienia Automatyczna regulacja obrotów wentylatora Mała prędkość wentylatora Średnia prędkość wentylatora Duża prędkość wentylatora d) Chłodzenie Temperaturę można regulować w zakresie od 17 do 30 C. W trybie chłodzenia można ustawiać dowolną prędkość wentylatora. e) Grzanie Przed uruchomieniem funkcji grzania należy wyjąć dwie pokrywy (2+3) i zamontować odwrotnie, patrz rysunek poniżej. Temperaturę można regulować w zakresie od 15 do 25 C. W trybie grzania wskaźnik miga przez ok. 3,5 minuty. Następnie włączają się sprężarka i wentylator, a wskaźnik zaczyna świecić w sposób ciągły. W trybie grzania nie można zmieniać prędkości wentylatora. Automatycznie ustawiana jest najwyższa prędkość wentylatora. 12
f) Suszenie W trybie suszenia na ekranie wyświetlany jest wskaźnik dh. W trybie suszenia nie można zmieniać prędkości wentylatora. Automatycznie ustawiana jest najniższa prędkość wentylatora. g) Minutnik Ta funkcja umożliwia automatyczne włączanie lub wyłączanie urządzenia po określonym czasie. Jeśli urządzenie zostanie włączone lub wyłączone ręcznie, działanie minutnika zostanie anulowane. Włączanie Produkt musi znajdować się w trybie czuwania. Nacisnąć przycisk TIMER, aby ustawić godzinę. Ustawić żądany tryb pracy oraz prędkość wentylatora. Po zakończeniu odliczania urządzenie włączy się automatycznie. Wyłączanie Urządzenie musi być włączone. Nacisnąć przycisk TIMER, aby ustawić godzinę. Po zakończeniu odliczania urządzenie wyłączy się automatycznie. h) Tryb uśpienia Nacisnąć przycisk SLEEP, aby włączyć tryb uśpienia. W trybie chłodzenia, temperatura podnosi się o 1 C po upływie 1 godziny i jeszcze raz o 1 C po upływie 2 godzin. W trybie grzania, temperatura obniża się o 1 C po upływie 1 godziny i jeszcze raz o 1 C po upływie 2 godzin. Aby wyłączyć tryb uśpienia, należy ponownie nacisnąć przycisk SLEEP. i) Odszranianie Urządzenie posiada system automatycznego odszraniania. Tej funkcji nie można uruchomić ręcznie. Gdy na ekranie pojawia się wskaźnik DF, urządzenie uruchamia proces odszraniania. 13
14. Zrzut kondensatu W trybie chłodzenie nie jest konieczny montaż węża spustowego. Upewnić się, że obydwa wyloty (5+7) są odpowiednio uszczelnione gumowymi zatyczkami. W trybie grzania potrzebny jest odpowiedni wąż spustowy (średnica wewnętrzna 15,6 mm; brak w wyposażeniu), montowany na wylocie górnym (5). Aby zwiększyć efektywność. Wcześniej należy wyjąć gumową zatyczkę. W trybie suszenia potrzebny jest odpowiedni wąż spustowy (średnica wewnętrzna 15,6 mm; brak w wyposażeniu), montowany na wylocie górnym (5). Aby zwiększyć efektywność. Wcześniej należy wyjąć gumową zatyczkę. Umożliwić wodzie wypływanie na zewnątrz lub do odpowiedniego odpływu. Ponadto należy wyjąć z urządzenia wąż powietrza wywiewanego. Gdy zbiornik wewnętrzny wypełni się, na ekranie pojawi się wskaźnik E4. W takim przypadku należy wyjąć zatyczkę z dolnego otworu odpływowego (7) w celu odprowadzenia wody. Następnie można ponownie uruchomić urządzenie. 15. Komunikaty ostrzegawcze Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie E1 Zwarcie w czujniku temperatury i na płycie. Konieczna naprawa specjalistyczna. E2 E4 Zwarcie na rurce miedzianej czujnika temperatury i na płycie montażowej Zbiornik wypełniony wodą. Gumowa zatyczka nie jest zamontowana poprawnie. Konieczna naprawa specjalistyczna. Spuścić wodę. Sprawdzić prawidłowe położenie gumowej zatyczki. Uwaga! Otworem spustowym może wyciekać woda. 16. Konserwacja i czyszczenie a) Ogólne Nie stosować agresywnych detergentów, alkoholu ani innych rozpuszczalników chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie obudowy a nawet ograniczyć funkcjonalność produktu. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania. Do czyszczenia produktu należy stosować suchą, niestrzępiącą się szmatkę. 14
b) Filtr W pokazany na poniższym rysunku sposób wyjąć filtry. Przecierać wyłącznie wilgotną ściereczką, a następnie wycierać do sucha miękką ściereczką. c) Wlot i wylot powietrza Zdjąć obydwie pokrywy górne. Znajdującą się pod spodem siatkę czyścić nasadką szczotkową odkurzacza. 17. Utylizacja a) Produkt Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z gospodarstw domowych. Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Usunąć wszystkie włożone baterie/akumulatory i wyrzucić je oddzielnie od produktu. b) Baterie/akumulatory Konsument jest prawnie zobowiązany (rozporządzenie dotyczące baterii) do zwrotu wszystkich zużytych baterii/akumulatorów. Wyrzucanie baterii z odpadami domowymi jest zabronione. Zawierające szkodliwe substancje baterie/akumulatory oznaczone są symbolem, który wskazuje na zakaz wyrzucania z odpadami domowymi. Oznaczenia dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenie znajduje się na bateriach/akumulatorach np. pod ikoną kosza na śmieci po lewej stronie). Zużyte baterie/akumulatory można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbiorczych, do naszych sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie. W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska. 15
18. Dane techniczne a) Klimatyzator monoblokowy Napięcie znamionowe...220 240 V/AC, 50 Hz Moc znamionowa...1100 W (chłodzenie), 950 W (grzanie) Pobór mocy...812 W (chłodzenie), 637 W (grzanie) Moc chłodzenia/ogrzewania...2520 W / 2230 W Przepływ powietrza...ok. 460 m 3 /h Chłodziwo/ ilość...r410a / 0,492 kg Moc osuszania...50 l / 24 h (przy 30 C / 80% wilgotności względnej) Wielkość przestrzeni...35 45 m 2 Długość przewodu...ok. 1,8 m Wymiary (szer. x wys. x gł.)...300 x 760 x 550 mm Waga...ok. 29 kg b) Pilot Zasilanie...2 baterie 1,5 V, typ AAA Wymiary (szer. x wys. x gł.)...44 x 20 x 124 mm Waga...ok. 40 g 16
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1456299_V3_0317_02_IPL_m_pl 13850R1