Instrukcja obsługi VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information:

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi DR 1500 H. Company information: Instrukcja obsługi oryginalna

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

User Manual FOAM GENERATOR DF-100A-EU. Company information:

Instrukcja obsługi. Polerka wysokoobrotowa DR1500H-EU

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

ODKURZACZ WARSZTATOWY

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Przejściówka przeciwprzepięciowa

NR-1500 S NR-1500 H NRU1500 NRS450,NRL1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

TTW S / TTW S

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic BMD 1200S

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Odkurzacz. Nr produktu

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Pompa fontannowa AP-388t

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic HNS 1550

EPI611 Nr ref. :823195

Instrukcja obsługi VE 13P-EU. Szorowarka jednotarczowa

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. Strona 1

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CTT 470 CT PDF created with pdffactory trial version

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Instrukcja obsługi odkurzaczy NVH-180 NVH-180

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NLL332 NLL415

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Mikser ręczny. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi VAC 70

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

J5 HTM Instrukcja

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic

Lampa dekoracyjna Lava

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Stacja ładowania i suszenia

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi oryginalna VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VF72309EU (1) 2012-04-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 4 PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI... 4 ODBIORCA... 4 PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI... 4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI... 4 DANE IDENTYFIKACYJNE... 4 INNE POWIĄZANE INSTRUKCJE... 4 CZĘŚCI ZAMIENNE I KONSERWACJA... 4 ZMIANY I USPRAWNIENIA... 4 Przeznaczenie urządzenia... 4 UWAGA... 5 ROZPAKOWANIE/DOSTAWA... 5 BEZPIECZEŃSTWO... 5 Symbole wskazówek... 5 INSTRUKCJE OGÓLNE... 5 OPIS URZĄDZENIA... 8 BUDOWA URZĄDZENIA... 8 DANE TECHNICZNE... 9 DIAGRAM POŁĄCZEŃ VE17P-EU VE17HDP-EU VE17HSP-EU... 9 DIAGRAM POŁĄCZEŃ VE17DSP-EU... 9 UŻYTKOWANIE... 10 Przed uruchomieniem... 10 Montaż... 10 Transport... 10 PODSTAWY OBSŁUGI... 10 KONSERWACJA... 11 SKŁADOWANIE... 11 Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego... 11 VF72309EU (1) 2012-04-10 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU 3

POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Numery w nawiasach odnoszą się do podzespołów pokazanych w rozdziale Opis Urządzenia. PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI Przeznaczeniem niniejszego Podręcznika jest dostarczenie obsługującemu wszystkich informacji koniecznych do użytkowania maszyny w sposób właściwy, bezpieczny i niezależny. Zawarte w nim informacje dotyczą danych technicznych, pracy, okresów przechowywania maszyny, konserwacji, części zapasowych, warunków bezpieczeństwa i utylizacji zużytej maszyny. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności związanych z urządzeniem, operatorzy oraz wykwalifikowani technicy muszą przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję. Należy skontaktować się z firmą Viper w razie jakichkolwiek wątpliwości co do interpretacji instrukcji lub w celu zasięgnięcia dodatkowych informacji. ODBIORCA Niniejsza instrukcja skierowana jest do operatorów i techników wykwalifikowanych do przeprowadzania konserwacji urządzenia. Operatorzy nie mogą wykonywać czynności zarezerwowanych dla wykwalifikowanych techników. Firma Viper nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania tego zastrzeżenia. PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI Podręcznik Użytkowania musi być przechowywany w pobliżu maszyny, w odpowiedniej okładce, z dala od cieczy i innych substancji, które mogłyby go uszkodzić. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności dostarczona z urządzeniem, zaświadcza o zgodności urządzenia z obowiązującymi regulacjami prawnymi. Do dokumentacji urządzenia dołączono dwie kopie oryginalnej deklaracji zgodności WE. Deklaracja CE wydrukowana jest w Skróconej Instrukcji Obsługi DANE IDENTYFIKACYJNE Nazwa modelu i numer seryjny urządzenia znajdują się na etykiecie z numerem seryjnym. Informacje te są przydatne przy zamawianiu części zamiennych. W poniższej tabeli należy zapisać dane identyfikacyjne maszyny. Model MASZYNY... Numer seryjny MASZYNY... INNE POWIĄZANE INSTRUKCJE Instrukcja Serwisowania (można konsultować się z centrami serwisowymi firmy Viper) Lista Części Zamiennych (zobacz www.vipercleaning.eu) CZĘŚCI ZAMIENNE I KONSERWACJA Wszystkie niezbędne czynności obsługi, konserwacji i naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel lub przez centra serwisowe firmy Viper. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i osprzętu. W celu zamówienia części zamiennych lub serwisowania, należy skontaktować się z firmą Viper, podając nazwę modelu i numer seryjny urządzenia. ZMIANY I USPRAWNIENIA Firma Viper nieustannie ulepsza swoje produkty i zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń według własnego uznania bez obowiązku stosowania takich ulepszeń do urządzeń, które zostały już sprzedane. Każda zmiana i/lub dodanie akcesoriów muszą być dopuszczone i przeprowadzone przez firmę Viper. Przeznaczenie urządzenia Wszystkie urządzenia jednotarczowe przeznaczone są wyłącznie do czyszczenia i pielęgnacji wykładzin podłogowych wewnątrz budynków. Urządzenie przeznaczone jest do profesjonalnego zastosowania, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach. 4 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU VF72309EU (1) 2012-04-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Każde zastosowanie wykraczające poza opisane powyżej jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent nie odpowiada. Ryzyko w takich przypadkach spoczywa po stronie użytkownika. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również zachowanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymywania maszyny w dobrym stanie. UWAGA Naprzód, wstecz, przód, tył, w lewo lub w prawo mają odniesienie do pozycji operatora, tzn. pozycji roboczej z uchwytem. ROZPAKOWANIE/DOSTAWA Przy rozpakowywaniu maszyny należy ściśle stosować się do instrukcji zamieszczonych na opakowaniu. Przy dostawie należy się upewnić, że opakowanie i maszyna nie zostały uszkodzone w transporcie. W przypadku widocznych uszkodzeń, zatrzymaj opakowanie i oddaj je do sprawdzenia przez dostawcę. Niezwłocznie skontaktuj się z dostawcą w celu wypełnienia formularza dotyczącego uszkodzenia. BEZPIECZEŃSTWO Poniższe symbole oznaczają potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Zawsze uważnie czytaj te informacje i podejmuj wszelkie niezbędne kroki w celu ochrony ludzi i mienia. Współdziałanie operatora ma kluczowe znaczenie w unikaniu niebezpieczeństwa zranienia. Żaden program zapobiegania wypadkom nie jest skuteczny bez pełnej współpracy osoby odpowiedzialnej za obsługę urządzenia. Większość wypadków występujących w fabrykach podczas pracy lub przemieszczania się, spowodowanych jest przez nieprzestrzeganie podstawowych zasad ostrożności. Ostrożny operator jest najlepszą gwarancja bezpieczeństwa i jest niezbędny dla realizacji wszelkich programów zapobiegania wypadkom. Symbole wskazówek NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo prowadzące bezpośrednio do ciężkich i nieodwracalnych obrażeń albo do śmiertelnego wypadku. UWAGA! Niebezpieczeństwo prowadzące do ciężkich obrażeń lub do śmiertelnego wypadku. UWAGA! Niebezpieczeństwo prowadzące do lekkich obrażeń lub strat materialnych. Oznacza uwagę odnoszącą się do ważnych lub przydatnych funkcji. INSTRUKCJE OGÓLNE Poszczególne ostrzeżenia i uwagi informujące o potencjalnych niebezpieczeństwach dla ludzi i urządzenia pokazane są poniżej. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono wyraźnie wykonywanie tej pracy może być użytkowane tylko pod nadzorem nie może być obsługiwane przez dzieci Stanowisko robocze znajduje się za urządzeniem. Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzącego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa. Urządzenie należy zawsze prowadzić oburącz trzymając za uchwyt dyszla. Podczas bezruchu urządzenia należy natychmiast wyłączyć zespół szczotek, aby nie uszkodzić wykładziny podłogowej. W następujących sytuacjach wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego: przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji przed wymianą części przed przezbrajaniem urządzenia Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy. VF72309EU (1) 2012-04-10 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU 5

POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Transport Podczas transportu windą należy przestrzegać obowiązujących odnośnie przepisów bezpieczeństwa a zwłaszcza dotyczących dopuszczalnego obciążenia. Podczas transportu windą dyszel należy ustawić pionowo, aby nie zahaczał o ściany szybu windowego. UŻYTKOWANIE Temperatura otoczenia podczas pracy musi mieścić się w zakresie od 0 C do +40 C. Wilgotność powietrza musi zawierać się w przedziale od 30% do 95%. Maszyny nie wolno używać jako środka transportu. W razie wybuchu pożaru użyć proszku gaśniczego. Nie gasić pożaru wodą. Nie wolno naruszać elementów zabezpieczających maszyny i należy stosować się ściśle do standardowych instrukcji konserwacji. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do wylotów maszyny. Nie wolno używać maszyny, gdy jej wyloty są zatkane. Wyloty muszą być wolne od kurzu, włókien, włosów i innych obcych ciał mogących zmniejszyć przepływ powietrza. Nie należy zdejmować i modyfikować tabliczek przymocowanych do maszyny. Jeśli maszyna jest używana zgodnie z instrukcjami, powstające wibracje nie są niebezpieczne. Poziom wibracji urządzenia wynosi poniżej 2.5 m/s 2 (98/37/EEC-EN 1033/1995). Niniejsza maszyna nie może być używana na ulicach lub drogach publicznych. W maszynach Viper można stosować standardowe środki czyszczące, które nie uszkodzą materiałów, z których wykonana jest maszyna (nie stosować agresywnych środków czyszczących). Viper nie przejmuje odpowiedzialności za szkody spowodowane agresywnymi środkami czyszczącymi. Jeśli niezbędne są specjalne środki czyszczące, należy skontaktować się z dystrybutorem firmy Viper. Należy uważać transportując maszynę w czasie mrozów. Woda znajdująca się w zbiorniku zwrotnym lub wężach mogłaby zamarznąć i poważnie uszkodzić maszynę. Konserwacja By maszyna pracowała prawidłowo, a jej użytkowanie było bezpieczne, należy przeprowadzać okresowe przeglądy techniczne opisane w stosownym rozdziale niniejszego podręcznika; przeglądy te mogą być dokonywane tylko przez uprawnionych pracowników lub autoryzowane Centrum Serwisowe. Należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych/naprawczych. Nie myć maszyny bezpośrednim lub ciśnieniowym strumieniem wody i substancjami żrącymi. Gwarancja W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki sprzedaży i dostaw. Zmiany w ramach ulepszeń technicznych zastrzeżone. Samowolne przeróbki urządzenia, stosowanie nieprawidłowych szczotek i środków do czyszczenia oraz zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody. Badania Próby elektrotechniczne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy (BGV A3) oraz zgodnie z normą DIN VDE 0701 cześć 1 i cześć 3, oraz zgodnie z normą DIN VDE 0702 w regularnych odstępach czasu oraz po naprawie lub zmianie. Instalacja elektryczna NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem na skutek uszkodzonego przewodu zasilającego. Dotknięcie uszkodzonego przewodu zasilającego może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku. Przewód zasilający chronić przed uszkodzeniem (nie przejeżdżać po przewodzie, nie ciągnąć za przewód, nie zgniatać przewodu). Przewód zasilający należy kontrolować regularnie na obecność uszkodzeń oraz oznaki starzenia się materiału. Przed dalszym użytkowaniem urządzenia wymienić uszkodzony przewód zasilający w serwisie firmy VIPER albo u uprawnionego elektryka. UWAGA Instalacja elektryczna Uszkodzenie na skutek niewłaściwego napięcia sieciowego. Urządzenie może ulec zniszczeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego napięcia sieciowego. Konieczne jest upewnienie się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odkurzacza odpowiada napięciu sieci lokalnej. 6 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU VF72309EU (1) 2012-04-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI UWAGA Podłączenie zasilania elektrycznego Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Rozmieszczanie elementów elektrycznych, jak również przedłużacz, w taki sposób, że klasa ochrony jest zachowany. Wtyczki i gniazdka z wtyczką przewodu zasilającego i przedłużaczy powinny być w wykonaniu wodoszczelnym. Stopnie i pochyłości UWAGA Niebezpieczeństwo przewrócenia i poślizgu na stopniach i pochyłościach. Przy przejeżdżaniu po stopniach i pochyłościach zachodzi niebezpieczeństwo wystąpienia szkód osobowych i materialnych. Nie jeździć po stopniach. Urządzenie użytkować tylko na równych powierzchniach o maksymalnym stopniu nachylenia 2 %. Wykładziny podłogowe UWAGA Uszkodzenie delikatnych wykładzin podłogowych. Szczególnie delikatne wykładziny podłogowe mogą ulec uszkodzeniu na skutek czyszczenia. Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy wykładziny podłogowe nadają się do czyszczenia tą metodą. Zwrócić uwagę na docisk powierzchniowy na podłogach elastycznych punktowo, np. w salach gimnastycznych. Stosować tylko środki czyszczące dopuszczone przez firmę Viper Materiały szkodliwe dla zdrowia OSTRZEŻENIE Materiały szkodliwe dla zdrowia w wykładzinach podłogowych. Wykładziny podłogowe mogą zawierać szkodliwe substancje, które wydzielają się podczas czyszczenia. Nie wolno czyścić wykładzin podłogowych, z których mogą się wydzielać pyły lub płyny szkodliwe dla zdrowia. Niebezpieczeństwo wybuchu OSTRZEŻENIE Materiały palne lub wybuchowe Niebezpieczeństwo wybuchu w atmosferze wybuchowej lub w strefach, w których przechowywane są materiały palne lub wybuchowe. Nie używać maszyny w miejscach, gdzie znajdują się toksyczne, niebezpieczne, łatwopalne i/lub wybuchowe materiały sypkie, ciecze lub opary. Części zamienne i osprzęt UWAGA Części innych producentów i niewłaściwe środki do czyszczenia. Stosowanie części innych producentów i niewłaściwych środków do czyszczenia może wpłynąć ujemnie na bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia i być przyczyną szkód materialnych. Stosować tylko części zamienne i osprzęt firmy VIPER. Używać tylko osprzętu i środków do czyszczenia dostarczonych wraz z urządzeniem lub określonych w instrukcji obsługi. VF72309EU (1) 2012-04-10 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU 7

POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS URZĄDZENIA BUDOWA URZĄDZENIA (1) Uchwyt do prowadzenia (2) Prawy przełącznik ręczny (3) Dźwignia regulacji rękojeści (4) (5) Dyszel (6) Hak kabla (7) Połączenie przełączników (VE17P-EU, VE17HDP-EU, VE17HSP-EU), przełącznik (H/L speed) (VE17DSP-EU) (8) Koło (9) Wąż środka czyszczącego (10) Zderzak (11) Rama (12) Pokrywa silnika (13) Elektryczny przewód zasilający (14) Zabezpieczenie przed załamaniem (15) Wyłącznik środka czyszczącego (16) Prawy przełącznik ręczny (17) Wyłącznik bezpieczeństwa (18) Talerz napędowy (19) Nakładka (20) Szczotka (21) Zbiornik środka czyszczącego 8 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU VF72309EU (1) 2012-04-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI DANE TECHNICZNE Model VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU Napięcie V 220 240 220 240 220 240 220 240 Moc W 750 1120 1125/1500 1500 Natężenie A 4,6 7 7,2/9,5 9,8 Częstotliwość Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 Prędkość obrotowa szczotek rpm 150 150 150/300 300 Średnica szczotek cm 43,2 43,2 43,2 43,2 Wymiary dł. x szer. x wys. cm 53,6 x 43.2 x 121,9 53,6 x 43.2 x 121,9 53,6 x 43.2 x 121,9 53,6 x 43.2 x 121,9 Ciężar kg 43 45 46 45 Długość kabla zasilania m 15 15 15 15 Poziom natężenia dźwięku przy stacji db(a) < 85 < 85 < 85 < 85 roboczej DIAGRAM POŁĄCZEŃ VE17P-EU VE17HDP-EU VE17HSP-EU DIAGRAM POŁĄCZEŃ VE17DSP-EU Single Phase Power Supply 1-fazowy Motor Silnik Power Supply Cord Kabel zasilania Brown Brązowy Switch Housing Obudowa przełączników Blue Niebieski VF72309EU (1) 2012-04-10 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU 9

POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Switch Przełącznik G/Y Zielony/żółty Socket Gniazdo wtykowe Black Czarny Handle Cord Przewód przyłączeniowy Red Czerwony Motor Cord Przewód przyłączeniowy White Biały Running Capacitor Kondensator roboczy Orange Pomarańczowy Starting Capacitor Kondensator rozruchowy Yellow Żółty Green Zielony UŻYTKOWANIE Przed uruchomieniem Montaż Głowica silnika i dyszel ze względów techniczno-transportowych nie są zamontowane przed dostawą. Wsunąć dyszel (1) w przegub regulacji rękojeści (2). Ustawić dyszel otworami w przegubie regulacji rękojeści. Zamocować dyszel wkrętami na przegubie regulacji rękojeści. Transport Nawinąć przewód zasilający na uchwyt trzonka i hak kabla. Ustawić dyszel w pozycji pionowej, chwycić uchwyt dyszla obiema rękami i przechylić urządzenie tak, żeby stanęło na kołach. Przejechać urządzeniem do miejsca pracy. PODSTAWY OBSŁUGI Usunąć wszystkie ciała obce lub inne przeszkody z obszaru, który będzie czyszczony. Ustawić uchwyt w położeniu pionowym i przechylić maszynę do tyłu, aby uchwyt oparł się na posadzce. Pamiętać, aby jeszcze nie podłączać wtyczki sieciowej do gniazda wtykowego. W celu zamontowania talerza napędowego lub szczotki ustawić płytkę łączącą na piaście silnika i zablokować poprzez 1/4 obrotu. Ustawić maszynę z powrotem w pionie. Podłączyć wtyczkę do gniazda wtykowego. 10 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU VF72309EU (1) 2012-04-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Nie stosować przedłużaczy. Pociągnąć za dźwignię nastawczą trzonka (1) i pochylić dyszel (2) do pozycji roboczej. Włączanie silnika: nacisnąć czerwony wyłącznik bezpieczeństwa (3) i jeden z przełączników ręcznych (4/5), wyłącznik bezpieczeństwa musi zostać naciśnięty przed naciśnięciem przełączników ręcznych (4/5). Nigdy nie zmieniać prędkości obrotowej maszyny podczas pracy. Pamiętać, aby wyłączyć maszynę przed zmianą prędkości obrotowej. Wybrać niższą (150 1/min) lub wyższą prędkość obrotową (300 1/min) poprzez naciśnięcie przełącznika (1) na silniku (tylko VE17DS). Podczas pracy maszynę zawsze przytrzymywać obydwoma rękami za uchwyty. Podnosząc dyszel lekko w górę: maszyna porusza się w prawo. Przyciskając dyszel ku dołowi: maszyna porusza się w lewo. Aby zatrzymać maszynę, wystarczy zwolnić przełącznik ręczny. Maszyna zatrzymuje się niezwłocznie. Odłącz urządzenie od zasilania, zaraz po zakończeniu jego użytkowania. Przechylić maszynę do tyłu i zdjąć talerz napędowy lub szczotkę. Nawinąć przewód zasilający na uchwyt trzonka i hak kabla. KONSERWACJA Aby umożliwić działanie urządzenia przez wiele lat, należy przestrzegać następujących procedur konserwacyjnych. UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy, zawsze upewniaj się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Nie odstawiać maszyny z zamontowanym talerzem napędowym lub szczotką. Odłącz urządzenie od zasilania, zaraz po zakończeniu jego użytkowania. Oczyścić zewnętrzną stronę maszyny łagodnym środkiem czyszczącym. Skontrolować przewód przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń. Uszkodzony przewód przyłączeniowy wymienić na nowy. Piasty kół co miesiąc smarować smarem wodoodpornym. Sprawdzaj, czy w urządzeniu nie ma luźnych lub brakujących śrub i nakrętek. Jeśli maszyna jest eksploatowana w zapylonym otoczeniu, należy zdjąć pokrywę silnika i przedmuchać silnik sprężonym powietrzem. Zapewni to dostateczną wentylację i chłodzenie silnika. SKŁADOWANIE Odłączyć maszynę od źródła zasilania. Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Temperatura przechowywania musi zawierać się w zakresie od 0 C do +40 C. Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę. Przeciąć przewód zasilający. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży. VF72309EU (1) 2012-04-10 VE17P-EU VE17HDP-EU VE17DSP-EU VE17HSP-EU 11

Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com