St. Bruno Church

Podobne dokumenty
Passion of the Lord March 28, 2010

Ascension of the Lord, June Visit our website at

St. Bruno Church Second Sunday of Lent February 28, 2010

Fifth Sunday of Lent March 21, 2010

St. Bruno Church. The Third Sunday of Ordinary Time January 23, Visit our new website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 24, Visit our website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Eighth Sunday of Ordinary Time February 27, seek first the kingdom of God... matthew 6 : 33

St. Bruno Church

St. Bruno Church

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Baptism of the Lord January 9, Visit our new website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, Visit our website at

St. Bruno Church

THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Seventh Sunday of Ordinary Time February 20, Visit our new website at

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Bruno Church. Corpus Christi Sunday June 26, 2011 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST BOŻE CIA O

St. Bruno Church. Palm Sunday April 17, 2011

St. Bruno Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church

CHRIST IS RISEN! CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ

St. Bruno Church. Trinity Sunday June 19, HAPPY FATHERS DAY WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO Z OKAZJI DNIA OJCA DIA FELIZ de PADRES

St. Bruno Church. Feast of the Holy Family December 26, 2010

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

St. Bruno Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

St. Bruno Church. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Welcome Bishop Janiak Witamy Biskupa Janiaka Bienvenido Obispo Janiak

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

St. Bruno Church. The Epiphany of the Lord January 2, 2011

HOLY CROSS R.C. CHURCH

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church. Twelfth Sunday in Ordinary Time June 20, 2010

RECREATION ZONE Fall-Winter

St. Bruno Church. The Ninth Sunday of Ordinary Time March 6, 2011

St. Bruno Church. Third Sunday of Lent March 27, 2011

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Fourth Sunday of Ordinary Time January 30, Visit our new website at

St. Bruno Church

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

St. Bruno Church

St. Bruno Church

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

St. Bruno Church. Fifth Sunday of Lent April 10, Visit our new website at CONFESSIONS WEDNESDAY APRIL 13 5:00PM - 8:00PM

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 14, BACK TO SCHOOL FUN NIGHT 6:00 PM - 8:00 PM and Parent Packet Pick - Up Night

Twenty-Second Sunday in Ordinary Time August 28, 2011 Visit our website at

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

HOLY CROSS R.C. CHURCH

The Second Sunday of Ordinary Time January 16, 2011

St. Bruno Church

St. Bruno Church

Second Sunday of Lent March 20, 2011

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Second Sunday of Easter April 11, 2010 Divine Mercy Sunday Niedziela Milosierdzia Bożego Domingo de la Divina Misericordia

St. Bruno Church

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

St. Bruno Church. Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 17, 2011

Resurrection of the Lord April 4, 2010 CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ CRISTO RESUCITO!

Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time September 11, 2011 Visit our website at

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

St. Bruno Church. Twenty-Sixth Sunday in Ordinary Time September 25, 2011

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

St. Bruno Church

Zestawienie czasów angielskich

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

HOLY CROSS R.C. CHURCH

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

St. Bruno Church. Twenty-First Sunday in Ordinary Time August 21, Visit our website at

St. Bruno Church. Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 10, Visit our website at

St. Bruno Church. Fourth Sunday of Easter May 15, Blessings on our First Communicants May 7, 2011

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Joseph Church. REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, Pastor. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

St. Bruno Church. The Sixth Sunday of Ordinary Time February 13, Visit our new website at

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Transkrypt:

1925-2010 St. Bruno Church Third Sunday of Lent March 7, 2010 ST. JOSEPH TABLE & GRAND RAFFLE MARCH 21, 2010 4:00-6:00 PM DINNER TICKETS Available from our Ushers after Mass or in the Rectory/School Office Adults are $10, children age 6-12 are $5 and children 5 and under are free. EARLY BIRD RAFFLE March 1- $50 winner: Victor and Helen Pazmino CONGRATULATIONS!!!!! Don t forget to turn your raffle book in, there is one early bird drawing left. BAKERY NEEDED FOR THE ST. JOSEPH TABLE ANY DONATIONS CAN BE BROUGHT TO THE SCHOOL HALL ON SATURDAY MORNING FROM 9:00AM - 12:00PM OR ON SUNDAY AFTER THE 12:15 PM MASS. ALL DONATIONS WILL BE APPRECIATED

WEEK AT A GLANCE Sunday, March 7 GIRL SCOUT SUNDAY 4:00 PM Gożkie Żale Monday, March 8 4:30 PM Choir 7;00 PM First Reconciliation Parent Mtg. Tuesday, March 9 6:00 PM Stations of the Cross (Spanish) 7:00 PM Boy Scouts 7:00PM Liturgy Team Wednesday, March 10 4:30 PM Market Day Pick up 6:00 PM Religious Education 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help (Polish) 8:00 PM Chords for The Lord Thursday, March 11 9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (English) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish) 5:00 PM Girl Scouts 6:00 PM Stations of the Cross (English) Friday, March 12 NO SCHOOL 2:00 PM Stations of the Cross (School Children) 6:00PM Cub Scouts 6:45 PM BINGO Saturday, March 13 10:30 AM Brownies 5:00 PM Parish Mission Coming Events: March 13-16 English Mission March 18-21 Spanish Mission March 21 - St. Joseph Table March 21-24 Polish Mission March 30 - Living Stations ( School Children) SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES. Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Lt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army March 7, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 02-28-10 $5,898.44 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Please remember all the souls of the faithful departed especially: Leokadia Sitko, Helen Koziol, Amanda Jarosz and Luke Carron Stations of the Cross Thursdays at 6:00 PM in English Fridays at 2:00 PM - School Children Droga Krzyżowa Każdy Piątek 7:00 PM po Polsku Każdy Piątek 2:00 PM Dzieci Szkolne (po Angielsku) Gożkie Żale w każdą Niedzielę 4:00PM Via Crucis Cada Martes 7:00 PM en Espańol Cada Viernes 2:00 PM La Escuela (en Inglés) LENTEN REGULATIONS Abstinence from meats is to be observed by all Catholics 14 years old and older on Ash Wednesday and on all the Fridays of Lent. PRZEPISY WIELKOPOSTNE Wstrzemięźliwość od potraw mięsnych musi być przestrzegana przez wszystkich Katolików, którzy ukończyli 14 rok źycia, w Środę Popielcowạ oraz we wszystkie Piạtki w okresie Wielkiego Postu. AS REGLAS CUARESMALES PARA La Iglesia nos llama en la estación de la Cuaresma a renovar nuestras vidas como discípulos de Jesús, y nos prepara para la celebración del Misterio Pascual en la Semana Santa. Las siguientes normas Cuaresmales vienen de la Iglesia universal y son aplicadas a toda la Arquidiócesis.

Thoughts from the Pastor.. In this season of Lent, we prepare for the feast of Easter by trying to purify our body and spirit, in order to abundantly receive the fruits of the Redemption of the Lord. Each week, Jesus, in his Gospel, invites all men and women to repentance and conversion of heart. The further on in time we get, the more we feel the rigor of judgment. For Easter is, of course, the feast of the Resurrection of the Lord, but it is above all the feast of our own resurrection in Christ! Our resurrection in the Lord is near! Soon, the Mother of us all, the Most Blessed Virgin Mary, will lead us into the presence of her Divine Son, in order that we might share in his Glory! But Resurrection and Glory is arrived at through trial and suffering willingly accepted in love: may Mary obtain for us the grace of a charity that will withstand any trial! Fr. Tony Bogu zależy na nas, na naszym życiu. I dlatego Bóg ciągle czeka, daje nam szanse poprawy, nie zraża się naszym lekceważeniem i niewiarą. Ale Bożej cierpliwości nie wolno nadużywać i wystawiać na próbę. Właśnie przed tym przestrzega nas Chrystus w dzisiejszej Ewangelii: Jeśli się nie nawrócicie, wszyscy tak samo zginiecie. Bożym celem jest nasze nawrócenie, a nie zagłada! Ale zagłada, i to zagłada ostateczna, jest nieodwołalną konsekwencją braku nawrócenia. Żeby tego uniknąć, trzeba w porę dokonać właściwego wyboru, tzn. wyboru za Bogiem. Jest to decyzja, od której Bóg uzależnia wszystko. Przypowieść o ogrodniku i drzewie figowym pokazuje, że Chrystus nie czeka na tę decyzję biernie, że tak zależy Mu na nas, iż osobiście angażuje się w sprawę naszego nawrócenia. Jest gotów wspomóc nas na różne sposoby, aby nam ułatwić decyzję wiary. Ks. Antoni En este tiempo de cuaresma intentamos purificar nuestro cuerpo y espíritu en preparación para la fiesta de Pascua, para poder recibir en abundancia los frutos de la Redención del Seńor. Semana tras semana, en su evangelio, Jesús invita a todos los hombres y mujeres a la penitencia y a la conversión del corazón. Cuanto más avanzamos en el tiempo, más se hace sentir el rigor del juicio. Porque la fiesta de Pascua es, de hecho, la fiesta de la Resurrección del Seńor, pero es sobre todo la fiesta de nuestra propia resurrección en Cristo! Nuestra resurrección en el Seńor está próxima! Pronto, nuestra Madre, la Santísima Virgen María, nos conducirá a su hijo divino, para que podamos compartir su gloria! Pero la Resurrección y la Gloria pasan por la prueba y por el sufrimiento voluntariamente aceptados en el amor: que María nos conceda esta gracia de la caridad ante toda prueba! Padre Antonio

Reflections from Fr. Emil MAN'S RESPONSE TO GOD By his Revelation "the invisible God, from the fullness of his love, addresses men as his friends, and moves among them in order to invite and receive them into his own company. The adequate response to this invitation is faith. By faith man completely submits his intellect and his will to God. With his whole being man gives his assent to God the revealer. Sacred Scripture calls this human response to God, the author of revelation, "the obedience of faith". Fr. Emil - CZŁOWIEK ODPOWIADA BOGU Przez swoje Objawienie Bóg niewidzialny w nadmiarze swej miłości zwraca się do ludzi jak do przyjaciół i obcuje z nimi, by ich zaprosić do wspólnoty z sobą i przyjąć ich do niej. Adekwatną odpowiedzią na to zaproszenie jest wiara. Przez wiarę człowiek poddaje Bogu całkowicie swój rozum i swoją wolę. Całą swoją istotę człowiek wyraża przyzwolenie Bogu Objawicielowi. Pismo święte nazywa odpowiedż człowieka objawiającemu się Bogu "posłuszeństwem wiary". Ks. Emil LA RESPUESTA DEL HOMBRE A DIOS Por su revelacion Dios invisible habla a los hombres como a amigos, movido por su gran amor y mora con ellos para invitarlos a la comunion consigo y en ella recibirlos. La respuesta adecuada a esta invitacion es la fe. Por la fe, el hombre somete completamente su inteligencia y su voluntad a Dios. Con todo su ser, el hombre da su asentimiento a Dios que revela. La Sagrada Escritura llama "obediencia de la fe" a esta respuesta del hombre a Dios que revela. Padre Emilio Today is Girl Scout Sunday. Encourage the Girl Scouts you may know to continue their good work. Please Note - Food in Church is not Accceptable Prosimy nie przynosić jedzenia do Kościola Por favor Nota - alimentos en la iglesia no es acceptable

In consideration of the current economic times, we understand that there are some parishioners in need of jobs. If you know of a job opportunity, please provide the following information to the parish rectory: Name of business: Location of business: Person to contact: Phone number (with area code): If you are in need of a job, please provide the following information to the parish rectory: Name: Phone number (with area code): Hours of availability: We want to assist you in locating employment but there is no guarantee of placement and we are not liable for any information provided regarding jobs. St. Bruno Parish shall assume no liability and will be held harmless in the job placement service. St. Bruno Parish will act as intermediary only in this matter. Ze względu na obecną sytuacją ekonomiczną, niektórzy nasi Parafianie poszukują pracy. Jeżeli ktoś wie o propozycji pracy, albo sam ma możliwość zatrudnienia kogoś, to prosimy o dostarczenie na plebenię, do Pani Sekretarki, następujących informacji: Rodzaj pracy: Gdzie ta praca się znajduje: Osoba kontaktowa: Numer telefonu (z numerem kierunkowym): Jeżeli ktoś poszukuje pracy, prosimy o dostarczenie na plebanię, do Pani Sekretarki, następujących informacji: Nazwisko i imię: Numer telefonu (z numerem kierunkowym): W jakich godzinach dzwonić: Pragniemy Wam pomóc w znalezieniu pracy, jednak nie gwarantujemy, iż znajdziecie zatrudnienie. Nie ponosimy odpowiedzialności za dostarczone informacje o pracy. Parafia św. Brunona nie bierze odpowiedzialności za wszelkiego rodzaju niedogodności związane ze znalezieniem i znalezioną pracą. Parafia św. Brunona jedynie pośredniczy w tej sprawie. En consideracion al actual tiempos economicos nosotros entendemos que hay algunos parroquianos con necesida de trabajos. Si Ustedes saben de alguna oportunidad de trabajo por favor traigan la siguiente informacion a la Rectoria de la Parroquia; Nombre del negocio Direccion del negocio Persona para entervistarse Numero de telefono con su aria. Si Usted necesita un trabajo por favor traiga la siguiente informacion a la Rectoria de la Parroquia; Su nombre Telefono con su aria y las horas abiles para trabajar. Nosotros queremos atenderlos loalisando empleos, pero no se garantisa la colocacion y no somos responsable por ninguna informacion obtenida respecto a los trabajos. La Iglesia de San Bruno no asume ninguna responsabilidad en el servicio de colocacion de trabajo. La Iglesia de San Bruno solo es intermediadio en este materia.

SUNDAY, MARCH 7 THIRD SUNDAY OF LENT 7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci O Zdrowie i Błogosławieństwo Boże dla Józef Sidor - Żona i Dieci + Katarzyna Bisto 9:00 AM + John Wnuk - Bob and Marie Volka and Family + Norb Bochenek - St. Bruno Ushers 10:30 AM + Franciszek Badon - Rodzina + Sally G. Bulanda - Joe, Lydia i Stephanie Baron + Dariusz Piotr Bleszko (Gregorianka) 12:15 PM + Joseph, Emily, Ruth and Marvin Morey - Bud and Stephanie Morey 2:30 PM Sagrario and Carlos - Rosario MONDAY, MARCH 8 LENTEN WEEKDAY 7:00 AM + Eugenia Mroczkowska - Mirka i Artur + Dariusz Piotr Bleszko (Gregorianka) 8:00 AM St. Bruno Parishioners TUESDAY, MARCH 9 LENTEN WEEKDAY 8:00 AM + Purgatorial Society WEDNESDAY, MARCH 10 LENTEN WEEKDAY 8:00 AM + John, Agatha and Caroline Putlak -George Patka 7:00 PM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci THURSDAY, MARCH 11 LENTEN WEEKDAY 8:00 AM + Fr. Joseph Grembla - Family FRIDAY, MARCH 12 LENTEN WEEKDAY 8:00 AM + Marion Kapanowski - St. Bruno Senior Citizens SATURDAY, MARCH 13 LENTEN WEEKDAY 8:00 AM + Mary A. and Frank J. Ordzowialy - - Roxanna 5:00 PM + Richard Morman, Valerie Labak and Fred Nordl ing - Emily Morman + Helen Koziol - St. Bruno Rosary Sodality Health and Blessings for Emily Norman Health and Blessings for James Gorecki - Norb and Lill Wayer SUNDAY, MARCH 14 FOURTH SUNDAY OF LENT 7:30 AM + John Wnuk - Luci i Jan Osuchowski + Franciszek Potasnik - St. Bruno Ushers + Katarzyna Bisto 9:00 AM + Joseph Zaja - Sig Bogdziewicz + Joseph Prokop(6th Annv.) 10:30 AM + Rose Bafia (3 rocz. śmierci) - Mama + Wojciech i Janina Polak - Rodziną + Norb Bochenek - Ed i Maryann Czuma + Oles Bafia + Zofia Mikos (25 rocz. śmierci) - Rodziną + Dariusz Piotr Bleszko (Gregorianka) O Zdrowie i Błogoslawieństwo Boże dla Elizabeth Kopinski (17 rocz.urodzin) - Rodzice i Brat O Zdrowie i Błogoslawieństwo Boże dla Franciszek Dziadkowiec - Mama z Rodziną 12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters 2:30 PM Martha and Catalina - Rosario Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 5:00 PM 3/13 B. Bedus E. Sajdak B. Bedus E. Sajdak & L. Sajdak P. Navarro A. McCloud & S. McCloud 7:30 AM E. Ziarno H. Szyszlak H. Szyszlak, E. Ziarno S. Mroczkowski K. Kukowski M. Ziarno 9:00 AM R. Ordzowialy K. Kaczynsli D. Logisz, C Islas K. Esposito J. Islas, C. Juarez A. Pineda 10:30 AM E. Ptasik B. Ptasik J. Krawczyk, H. Kowalczyk, J. Antolak D. & M. Wierzbicki K. Fudala 12:15 PM S. Botte M. Rabadan S. Botte, G. Maslona, M. Rabadan S. Maslona, V. Herrera F. Rabadan 2:30 PM L. Sanchez T. Macreno J. Gonzalez M. Nachay T. & E. Macareno

PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mr. Daniel Fleming, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. END OF YEAR STATEMENT FOR CHURCH CONTRIBUTIONS Now that income tax time is here we would like to remind you that a year-end statement of contributions for 2009 is available from the rectory. Please contact the rectory by phone or email with your request and provide your envelope number as well as your name and phone number. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni są proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane są w pierwszą niedzielę miesiąca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w języku polskim udzielane są w drugą niedzielę miesiąca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w języku hiszpańskim udzielane są w trzecią niedzielę miesiąca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MAłŻEŃSTWO.Prosimy dzwonić na plebanie conajmniej 8 miesięcy przed planowanym ślubem.data ślubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z księdzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmałżeński.. KOMUNIA ŚW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonić na plebanie aby prosić księdza o sakrament chorych.jeśli ktoś jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy również dzwonić na plebanie. SPOWIEDŹ W każdą sobotę o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciągu tygodnia po Mszy św o godz.7.00 AM W każdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.