KORPUSY REFERENCYJNE, KORPUSY RÓWNOLEGŁE, EKWIWALENCJA FRAZEOLOGICZNA. Piotr Pęzik Uniwersytet Łódzki



Podobne dokumenty
KORPUSY REFERENCYJNE, KORPUSY RÓWNOLEGŁE, EKWIWALENCJA FRAZEOLOGICZNA. Piotr Pęzik Uniwersytet Łódzki pelcra.pl

KORPUSY REFERENCYJNE, MONITORUJĄCE I RÓWNOLEGŁE (W BADANIACH FRAZEOLOGII) Piotr Pęzik Instytut Anglistyki Uniwersytet Łódzki

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Język angielski. Gry i zabawy. Podróże dalekie i bliskie

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ANGIELSKI

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

JĘZYK ANGIELSKI ĆWICZENIA ORAZ REPETYTORIUM GRAMATYCZNE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

ZDANIA ANGIELSKIE W PARAFRAZIE

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM


EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Radosław Więckowski. Angielskie okresy warunkowe nowatorską i oryginalną metodą

Marzec: food, advertising, shopping and services, verb patterns, adjectives and prepositions, complaints - writing

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

DOI: / /32/37

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

CLARIN-PL w praktyce badawczej. Cyfrowe narzędzia do analizy języka w pracy humanistów i tłumaczy

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Zestawienie czasów angielskich

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

ApSIC Xbench: Szybki start wydanie Mariusz Stępień

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Pytania i odpowiedzi

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Wartość jednostkowa brutto. oferowany produkt (nazwa, producent)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu)

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

LONGMAN. REPETYTORIUM DO MATURY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Darmowy artykuł, opublikowany na:

Angielskie idiomy zestaw 2 BEZPŁATNY FRAGMENT

Program doradczy EducationUSA - formularz zgłoszeniowy

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

JĘZYK ANGIELSKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Program Europa Master Opole-Moguncja-Dijon. Seminarium Wspólne studia - korzyść czy kłopot? Warszawa, 7 listopada 2014 r.

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

64 Surówki i sałatki

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zupa grzybowa z kaszą jęczmienną. Krupnik błyskawiczny

Pakiet I - Dostawa artykułów spożywczych grupa produktów: Mięso i wędliny. Cena jednostk. Brutto w PLN. Ogółem ilość w 10 miesięcy

2 w 1 DWIE szkoły JEDNA całość NAJWYŻSZA JAKOŚĆ

deep learning for NLP (5 lectures)

Korespondencja osobista List

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

GASTROHOUSE NAJLEPSZY KATERING DLA PRZEDSZKOLI

Przepisy kuchni spiskiej Potrawy mięsne

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Transkrypt:

KORPUSY REFERENCYJNE, KORPUSY RÓWNOLEGŁE, EKWIWALENCJA FRAZEOLOGICZNA Piotr Pęzik Uniwersytet Łódzki

POTRZEBY TŁUMACZY http://forum.mlingua.pl/archive/index.php/t-12612.html Witam, od pewnego czasu szukam jakiegokolwiek słownika internetowego dot. kolokacji w j. polskim, czy ktoś mógłby mi pomóc? Czy taki słownik w ogóle istnieje? Myślę,że byłby on bardzo przydatny przy tłumaczeniu na język polski :) niekiedy tłumaczy się teksty nie wiedząc wcale, że dana kolokacja nie istnieje (KarolinaS) Kolokator pojawił się już właśnie na podanej wcześnien stronie: Narodowy Korpus Języka Polskiego.Wspaniała rzecz! KOLOKATOR (http://nkjp.uni.lodz.pl/collocations.jsp) Cudowna strona, właśnie czegoś takiego szukałam! Dziękuję:D (Joanna Ch.) A nie wystarczyłby słownik frazeologizmów? (Adriano) Smutne, że tzw. tłumacze z tego forum nie widzą różnicy pomiędzy kolokacją a frazeologizmem (Janko Muzykant) Istnieją dwa poglądy na temat tego czym są kolokacje. Dla jednych są to wyłącznie połączenia wyrazowe, które nie są idiomami, inni natomiast dzielą je na DWIE grupy: na połączenia utrwalone semantycznie (frazemy) należące do frazeologii i połączenia doraźne (syntaktyczne, gramatyczne), zwane też produktami języka. Mam nadzieję, że nieścisłość została już wyjaśniona. Jo_asia

ROLA PAMIĘCI W UŻYCIU JĘZYKA The central fact to which any significant linguistic theory must address itself is this: a mature speaker can produce a new sentence of his language on the appropriate occasion, and other speakers can understand it immediately, though it is equally new to them. (Chomsky 1964:1) It is evident that rote recall is a factor of minute importance in ordinary use of language, that a minimum of the sentences that we utter is learnt by heart as such -- that most of them, on the contrary, are composed on the spur of the moment and that one of the fundamental errors of the old science of language was to deal with all human utterances, as long as they remain constant to the common usage, as if something merely reproduced from memory (Chomsky 1964:8), (Paul 1886). Sentences appear "for the first time in the history of the universe (Pinker 2007:9).

ROLA PAMIĘCI W UŻYCIU JĘZYKA Speakers do at least as much remembering as they do putting together. (Bolinger 1979) All the evidence points to an underlying rigidity of phraseology, despite a rich superficial variation (Sinclair 1991)

FUNKCJE FRAZEOLOGII W JĘZYKU Użycie gramatyczne nie zawsze jest użyciem idiomatycznym Sen czterolatka: Potwór spadł z wysoka i zrobiła mu się krew. Frazem i syntagma

ROZWÓJ KOMPETENCJI JĘZYKOWYCH

FUNKCJE FRAZEOLOGII Phrasemes( Referen,al( Textual( Communica,ve( ((,( Complex( preposi,ons,( Complex( conjunc,ons,( Linking(adverbials,( Textual(sentence( stems,(lexical' bundles(( Speech(act(&( aa,dunal(formulae,( Proverbs,( Commonplaces,( Slogans,(Idioma,c( sentences,( Quota,ons,(Jokes,' Internet'memes,' Prayers( (Burger 1998), (Granger & Paquot 2004)

FRAZEMATYKA Frazematyka Chlebdy jako syntetyczne ujęcie ścierania się czynników twórczych i odtwórczych w języku Co w naszych wypowiedziach jest cudze, przywoływane z zewnątrz, przejmowane od kogoś czy powtarzane za kimś (a więc co jest odtwarzane, reprodukowane), co zaś naprawdę własne, tj. indywidualne, niepowtarzalne? (Chlebda 1991) Kierunek postępowania badawczego jest we frazematyce odmienny niż w teorii standardowej: do języka i jego jednostek wielowyrazowych dociera się poprzez analizę zespołu wielkich kontekstów historycznych, kulturowych, społecznych w których nieustannie ścierają się z sobą czynniki odtwórcze (przejmowane) i twórcze (tworzone). Frazematyka jest organicznie w ten zespół kontekstów wpisana, stanowiąc werbalną, realizującą się w tekstach ludzkich wypowiedzi, kondensację procesów i mechanizmów odtwórczości/twórczości wszelkich działań człowieka. (Chlebda 1991)

DWIE ZAGADKI Bez uwzględnienia roli formuliczności nie można zrozumieć, w jaki sposób osiągamy: Native-like fluency : do kilku słów na sekundę w języku konwersacyjnym Native-like selection : selekcja nielicznych kombinacji idiomatycznych z licznego zbioru kombinacji gramatycznych (Pawley & Syder 1983)

FRAZEOLOGIA JAKO PAMIĘĆ PODRĘCZNA Locality Principle: People gather the most useful objects close around them to minimize the time and work of using them. (P. Denning) Użycie frazemu jako cache hit. Z punktu widzenia nadawcy jest to również użycie łatwiejsze, bo wymaga mniej wysiłku włożonego w kompozycyjne generowanie języka. Komunikat jest też bardziej odporny na zakłócenia. Odbiorca zaś wkłada mniej wysiłku w interpretację komunikatu, ponieważ frazemy mają zazwyczaj skonwencjonalizowane znaczenia i pojawiają się w typowych dla siebie kontekstach. Użycie syntagmy można opisać jako przypadek cache miss.

ROZMIARY PAMIĘCI PODRĘCZNEJ Tysiące idiomów czystych i figuratywnych zaświadczonych w słownikach Dziesiątki tysięcy kolokacji z wyrazem uwięzionym oraz kolokacji ograniczonych (restricted collocations, por. Mielczuk 1998) Setki tysięcy kolokacji otwartych i tzw. open-ended collocations (Cowie, Mackin, and McCaig 1993)

HASK pelcra.clarin-pl.eu/hask_pl pelcra.clarin-pl.eu/hask_en

PAMIĘĆ TŁUMACZA Tłumacz komponuje/generuje/produkuje tekst tłumaczenia Na poziomie fraz, a także tzw. łańcuchów kolokacyjnych tłumacz poszukuje i przywołuje z pamięci gotowe frazemy, których następnie używa jako translatów dla napotkanych w oryginale translandów (por. Bogusławski 1988, Chlebda 2011) W ten sposób zapewnia minimalny poziom ekwiwalencji frazeologicznej pomiędzy oryginałem a tłumaczeniem

PAMIĘTANIE A PRZYPOMINANIE Tłumacz, jako rodzimy użytkownik języka docelowego pamięta miliony frazemów Tłumacz inaczej niż działający w innych kontekstach użycia użytkownicy języka docelowego musi również przypominać sobie niektóre z milionów frazemów jako potencjalne ekwiwalenty frazemów z oryginału

TOROWANIE FRAZEOLOGICZNE

PRZYPOMINANIE Tłumacz inaczej niż działający w innych kontekstach użycia użytkownicy języka docelowego musi również przypominać sobie niektóre z milionów frazemów W procesie tłumaczenia brakuje istotnej części językowego i niejęzykowego kontekstu użycia frazemów

ADJ + NOS http://pelcra.clarin-pl.eu/hask_pl/browser? eh=11893b6a18cd0838e62d6b4cdd0b27c3

FRAZEM SYNTAGMA Istnieje ryzyko odwzorowania frazemu z oryginału na syntagmę w tłumaczeniu Pojedyncze odwzorowania frazem-syntagma są niegroźne, czasem wręcz nieuniknione

NIEDOSTATECZNY POZIOM EKWIWALENCJI W oryginale występują liczne frazemy przetwarzane przez odbiorców tekstu w trybie cache-hit W tłumaczeniu występują gramatyczne ale nie idiomatyczne syntagmy W dużych ilościach syntagmy znacząco obniżają komunikatywność tłumaczenia, zwiększają wysiłek kognitywny potrzebny do zrozumienia tekstu Czytelnicy muszą operować w trybie cache-miss

ROLA KORPUSÓW K. referencyjny może wspomagać proces przywoływania z pamięci tysięcy kontekstów użycia związków wyrazowych o bardzo różnym stopniu kompozycyjności i utrwalenia, od idiomów czystych po otwarte kolokacje KRef i ich pochodne pomagają weryfikować translaty (Chlebda 2011) słownikowe Korpusy Równoległe i tzw. pamięci tłumaczeniowe. pomagają weryfikować translaty słownikowe i tekstowe. Nie tylko wspomagają, ale też zastępują pamięć tłumacza

FRAZEM FRAZEM https://www.youtube.com/watch? v=sbvmkwngufi&feature=youtu.be&t=190 just blew my mind powaliło mnie na kolana

BLOW ONE S MIND COCA Corpus 1 This is the painting that blew everyone 's mind. [CBS_Morning] 2 His expression at the finale indicates a lot more than the fact that you completely 3 as many numbers on a square of unit side as there are on the side, so -- and that blew his mind, say experts. [Cosmopolitan] blew his mind. [NPR_Science] 4 And a word blew into my mind, blew as a fire does, fierce and crackling hot : <Kara.> And an answering word formed in my mind 5 She 's @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ what really blew my mind was when I walked out -- because we could n't stay there. [Flight of the Dragon Kyn] [Ind_Geraldo]

POWALIĆ KOGOŚ NA KOLANA 1 Górnicze Marklowice chcą powalić Europę na kolana. Trybuna Śląska 2 3 Zamiast więc błysnąć przed prezesem i O przyszłości gminnego zakładu zdecyduje to, czy powalić go na kolana powali na kolana, bo przecież miał taki zamiar, to sam oberwał w szczękę i robił wielkie oczy ze zdziwienia, że powalon został. i zaproponuje ceny poniżej kosztów świadczonej usługi. Blog Polonka54 Gazeta Poznańska 4 Agnieszka zapytana o to, czy trudno było powalić na kolana takiego kolosa jak Petertil, wesoło odpowiada A jak pan myśli Gazeta Wrocławska 5 Wątpię, by współczesnych czytelników jakakolwiek powalić na kolana. Gazeta Wyborcza NKJP

FRAZEM SYNTAGMA http://www.economist.com/node/14966227

FRAZEMY W ORYGINALE

FRAZEMY W ORYGINALE

PRZYKŁAD TŁUMACZENIA O: Why political orthodoxy must not silence scientific argument. T: Dlaczego ortodoksja polityczna nie może uciszyć kłótni naukowej.

POLITICAL ORTHODOXY 1 2 the intellectual foundation that would later enable him to challenge the slightly uneasy about it because he could be perceived as following a COCA political [Houston of both the left and the right. orthodoxy Chronicle] political orthodoxy rather than thinking for himself. [Too Soon to Tell] 3 Defining political orthodoxy as exclusively liberal has brought a pleasant bonus to the sort of [Too Soon to Tell] 4 hey were used to help motivate troops and maintain a high level of combat readiness and political orthodoxy. [Armed Forces & Society (Transaction Publishers)] 5 should be measured as a normative matter by a person 's adherence to a particular political orthodoxy. [Harvard Journal of Law & Public Policy]

ORTODOKSJA POLITYCZNA NKJP

NAUKOWE KŁÓTNIE - Co roku spotykamy się - my, właściciele ośrodków wczasowych, i władze samorządowe. Od kilku lat trwają badania, dyskusje i naukowe kłótnie na temat tego, jak zwalczyć sinice - dziwi się Joachim Gorus. (NKJP, Nowa Trybuna Opolska, 2006) 1 wystąpienie na 1.5 miliarda słów. Syntagma?

SPÓR/DEBATA NAUKOWA

FRAZEM?

DROGOWY GNIEW

GNIEW NA DRODZE

AGRESJA NA DRODZE Ekwiwalent tekstowy, czy słownikowy?

ROAD RAGE

KIEDY KORPUS NIE NADĄŻA Product placement Kryptoreklama (783 wystąpienia w NKJP) Audycja zawiera(ła) lokowanie produktu (0 wystąpień w NKJP)

KORPUSY RÓWNOLEGŁE Pełnią rolę pamięci tłumaczeniowych Faktyczne, a nie tylko możliwe translaty Powinny umożliwiać dużo bardziej zaawansowaną analizę lingwistyczną danych niż zwykłe pamięci tłumaczeniowe Możliwość definiowania przeszukiwanych zbiorów

NARZĘDZIA http://pelcra.clarin-pl.eu/ Wyszukiwarka PELCRA dla NKJP (nkjp.uni.lodz.pl) Wyszukiwarka SlopeQ dla NKJP: http://pelcra.clarin-pl.eu/nkjp Słowniki kombinatoryczne HASK PL i HASK EN Wyszukiwarka SlopeQ dla BNC: http://pelcra.clarin-pl.eu/slopeqbnc/ Wyszukiwarka Paralela http://paralela.clarin-pl.eu/

SLOPEQ DLA NKJP http://pelcra.clarin-pl.eu/nkjp Nowa wyszukiwarka dla danych NKJP (nkjp.uni.lodz.pl) Bogatsza składnia, lepsze wizualizacje, lepsze wyszukiwanie metadanych Fasety wyszukiwania Eksport danych, dostęp programistyczny

KONKORDANCJE

KWIC KeyWords In Context Liczba trafień podana w zdaniach Dokładna liczba wystąpień liczona na pobranej próbce Domyślny zestaw kolumn metadanych może być zmieniony Do 10 tys. konkordancji na stronie lub w formacie JSON, do 100 tys. w arkuszu Excela Pełne wyniki dostępne przez stronnicowanie

EXCEL # Left Match Right Source Text Id Nkjp Id 1 2 3 Do pół litra wody wsypać po łyżeczce różnych aromatycznych przypraw, takich jak : " Jarzynka " albo " Vegeta " We, sól wróżeniu, pieprz według ziołowy dawnej, wiedzy druidów pomocne były : byli - ca pospolita, cykoria podróżnik, jałowiec Gdy mięso, jesion będzie, krwawnik rumiane, pospolity dorzucić, czosnek nie obrany, cebule poćwiartowane, tymianek tymianek. albo oregano, kilka suszonych grzybków, 2-3 ząbki czosnku drobno pokrojone i wszystko tymianek i pokruszony liść laurowy. Wegetariańskie okruchy Kod druidów i sekrety celtów Panorama Mazurska 5eGx9 4BMEg 4j9nz IJPPAN_k1235 39 IJPPAN_k1232 85 PWN_1202900 000728 4 kwaśne owoce, tymianek 5 6 Wsypać do garnka z większą ilością wody, dosypać pół szklanki kaszy, ryżu lub makaronu, przyprawić czosnkiem 50 dag łopatki i ziołami wołowej ( np. 50 ziołowy dag łopatki baraniej 50 dag łopatki wieprzowej 1 kg ziemniaków 25 dag cebuli czosnek pieprz sól tymianek tymianek, lipa, lukrecja, imbir herbata naturalna, albo majeranek, listek laurowy i angielskie ziele ). natka pietruszki 1 / 2 l białego wina mąka woda Trybuna Śląska Wegetariańskie okruchy Polityka 4pqon 5eGx9 6zRoA 7 Z przypraw - szałwia i tymianek. Dziennik Polski 6npgLq IJPPAN_PolPr_ TS01156 IJPPAN_k1235 39 IJPPAN_p0000 2620046 IPIPAN_130192 0020921 8 Majeranek, tymianek 9 Dodać tymianek czy bazylia poprawiają smak zarówno góralskiej kwaśnicy jak i włoskiego spaghetti., pietruszkę, liść laurowy i listki selera, po czym przykryć i gotować 1 / 2-1 godziny aż groszek będzie Trybuna Śląska Trybuna Śląska 6RMrE 8Ryey IJPPAN_PolPr_ TS00250 IJPPAN_PolPr_ TS00902

FASETY Pełne wyniki są agregowane po metadanych Podawane są wielkości całkowite każdej kategorii Istnieje możliwość filtrowania kolejnych wyników po fasetach Aktualnie wyświetlane fasety: kanał, typ funkcjonalny, auto kategorie wiki

AUTO KATEGORIE

AUTO KATEGORIE

AUTO KATEGORIE

WIZUALIZACJA FASET

OPCJE WYSZUKIWANIA Składnia DisMax dla metadanych Wielostopniowe sortowanie (głębokie) Podkorpus Grupowanie/próbkowanie

WIZUALIZACJA FASET Na wykresach podane są częstości znormalizowane (w tabeli również zwykłe) Możliwe jest pobranie wykresu w formacie wektorowym Możliwe kolejne fasety (słowa kluczowe, autorzy, itd.)

SKŁADNIA Zapytania o formy Zapytania o lematy Zapytania o części mowy

WARIANTYWNOŚĆ FRAZEMÓW JJ+EST EVER TO WALK THE EARTH

ADJ:SUP + SUBST + KIEDYKOLWIEK <LEMMA=CHODZIĆ> PO ZIEMI

ZAPYTANIA (ever to walk earth planet)=3 (kiedykolwiek po ziemi)=4 (kiedykolwiek <lemma=chodzić> po ziemi)=2 (kiedykolwiek <pos=verb.+> po ziemi)=4

JJ+EST EVER TO WALK THE EARTH

(KIEDYKOLWIEK PO ZIEMI)=4

OPEN-ENDED COLLOCATIONS (Cowie, Mackin, and McCaig 1993), walencja O: The SMOS spacecraft launched on Monday to study the Earth s water cycle has passed a key mission milestone. T: Wystrzelony w poniedziałek statek kosmiczny SMOS (ang. Soil Moisture and Ocean Salinity) mający na celu obserwację obiegu wody na Ziemi osiągnął już najważniejszy etap swej misji.

MIEĆ NA CELU <lemma=mieć> na celu mieć** na celu poprawka, zmiana, ustawa, projekt, działanie, nowelizacja, akcja, przedsięwzięcie, rozwiązanie, spisek, ćwiczenia, spotkanie działanie/czynność

HASK słowniki kombinatoryczne wygenerowane z BNC i NKJP Przykłady zapytań: kawa herbata straszny, przerażający (kolozaurus) zamożny, majętny (kolozaurus) francuski, rosyjski, niemiecki, grecki (kolozaurus)