Collectanea Theologica 67/4,

Podobne dokumenty
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie

O NAŚLADOWANIU CHRYSTUSA

Gimnazjum kl. I, Temat 15

1. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA MODUŁU. Opis efektu kształcenia. kształcenia modułu. kierunku TMA_W01

Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): nazwa_wariantu (kod wariantu)

Człowiek współczesny kreator iluzji czy poszukiwacz Prawdy?

Collectanea Theologica 79/4, 5-8

Olga Strembska, Duchowość w Polsce 16 (2014), ISSN , s

Pytania konkursowe. 3. Kim z zawodu był ojciec Karola Wojtyły i gdzie pracował? 4. Przy jakiej ulicy w Wadowicach mieszkali Państwo Wojtyłowie?

1 Zagadnienia wstępne

KULTUROTWÓRCZA ROLA BIBLII

ks. prof. dr hab. Markowi Starowieyskiemu

Elektroniczna Bibliografia Nauk Teologicznych

Bibliografia prac naukowych Ks. Stanisława Olejnika. Studia Theologica Varsaviensia 6/1,

Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach. Kościoła Zielonoświątkowego w RP

Collectanea Theologica 66/2, 5-8

Warszawskie Studia Teologiczne XXIV/2/2011

KUL. Lubelski Jana Pawła II. filologia klasyczna

1. POSTANOWIENIA OGÓLNE

JAN PAWEŁ II DO POLSKICH UCZONYCH

2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują)

PERIODYK KOŁA NAUKOWEGO TEOLOGÓW

Szkoła Języka i Kultury Polskiej Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

Zestaw pytań o Janie Pawle II

Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH

Uchwała Nr 013/97/00/III. Naczelnej Rady Lekarskiej. z dnia 14 kwietnia 2000 r.

Od przeszłości do teraźniejszości. Biblioteka Uniwersytetu Łódzkiego

Kard. Stanisław Nagy SCI. Świadkowie wielkiego papieża

U POCZĄTKÓW TRADYCJI SYMPOZJÓW BIBLISTÓW POLSKICH

NOTY, KOMENTARZE, RECENZJE, SPRAWOZDANIA

Ks. Michał Bednarz ZANIM ZACZNIESZ CZYTAĆ PISMO ŚWIĘTE

OGÓLNOPOLSKI KONKURS LITERACKI Aby podobać się Bogu i ludziom - Święty Mikołaj i Święty Stanisław Kostka w oczach dzieci i młodzieży.

Jaki kierunek studiów wybrać?

Wokół myśli pedagogicznej Jana Władysława

NACZELNEJ RADY LEKARSKIEJ

Organizator: Oddział Akcji Katolickiej przy parafii św. Mikołaja w Mikołajkach. Miejsce: Kościół Parafii św. Mikołaja w Mikołajkach.

I. Postanowienia ogólne

Dziewięć skarbów Kościoła Kieleckiego Stan badań nad zbiorem rubrycel i schematyzmów Archiwum Diecezjalnego w Kielcach

Pięćdziesiątnica i Paruzja. 2. Jak być lojalnym wobec Pana i swego dziedzictwa kościelnego: proroctwo i instytucja

II Ogólnopolski konkurs dla studentów

IV Ogólnopolskie Sympozjum Doktorantów Socjologii Meandry Metodologii Lublin, 9-10 kwietnia 2019 r.

36. Sympozjum Biblistów Polskich w Poznaniu września 1998 r.

Collectanea Theologica 82/4,

Konferencja naukowa Na stos rzuciliśmy nasz życia los W setną rocznicę Niepodległości Polski Kielce, 8 9 listopada 2018

Regulamin Gminnego Konkursu Reportażu- konkursu dla szkół gimnazjalnych

Tym którzy odważnie realizują marzenia

apokryfy nowego testamentu

LISTOPAD W ŻYCIORYSIE BŁ. JERZEGO MATULEWICZA

Witamy serdecznie. Świecki Ruch Misyjny EPIFANIA, Zbór w Poznaniu

Polskie przekłady Pisma Świętego

REGULAMIN KONKURSU PRZEZ SZYBĘ Z RZECZYWISTOŚCIĄ

LISTA KSIĄŻEK I CZASOPISM WYDAWNICTWA UKSW PRZECENIONYCH DO 15 LUTEGO 2015 R.

Warszawa, 15 lutego 2013 r. Sz.P. Jana Kępska. Tłumacz Doskonały. LIDEXu III Edycja Nowej Wersji Programu

KSIĄDZ KRZYSZTOF GRZYWOCZ PUBLIKACJE AUDIO

SZKOLNY KONKURS NA NAJPIĘKNIEJSZY RÓŻANIEC

Tytuł IV. ŚRODKI SPOŁECZNEGO PRZEKAZU, W Szczególności KSIĄŻKI

NIEPODLEGŁA OD STU LAT

MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL KRYMINALISTYKI na który składają się

REGULAMIN postępowania o nadanie tytułu profesora na Wydziale Budownictwa, Inżynierii Środowiska i Architektury Politechniki Rzeszowskiej

OSOBA RODZINA NARÓD. Fundacja Deo et Patriae im. Prof. Mieczysława Alberta Krąpca OP. Polskie Towarzystwo Filozofii Systematycznej

Pismo Święte to zbiór ksiąg Nowego i Starego Testamentu, uznanych przez Kościół za natchnione i stanowiących wraz z Tradycją jeden depozyt wiary i

BIBLICUM ŚLĄSKIE. Wykład V Przekłady Biblii

X Walne Zebranie Biblistów Polskich oraz 51. Sympozjum Biblistów Polskich (Toruń, września 2013)

Stanisława Grabska

ŻYCIE I DZIEŁO NA TLE EPOKI ŻYCIORYS 1

1. Fundamentalizm jako ruch religijny

CZEGO NIE MOGLIŚMY WYKRZYCZEĆ ŚWIATU

NAZWA MODUŁU KSZTAŁCENIA Teologia moralna szczegółowa I: Bioetyka teologiczna

Specjalizacja tekstologiczno-edytorska

Waldemar Chrostowski "Bibliografia biblistyki polskiej ", t. 3-4, Piotr Ostański, Poznań 2010 : [recenzja]

WERSJA: B ANKIETER: JEŚLI RESPONDENT JEST MĘŻCZYZNĄ, ZADAĆ GF1. JEŚLI RESPONDENT JEST KOBIETĄ, ZADAĆ GF2.

Jedyna w całym Towarzystwie Jezusowym autobiograficz na Księga powołań, należąca do Polskiej Prowincji ( ).

Fotografia w warsztacie historyka i nauczyciela historii

Dziesiątka XXV. Olimpiady Teologii Katolickiej: I miejsce - Robert Kolarczyk (archidiecezja katowicka),

Studia doktoranckie 2019/2020

Rocznik Przek adoznawczy

Od ochrony środowiska po ekologię człowieka zadania wychowawcze rodziny, państwa, Kościoła

ks. Edward Wasilewski Wykresografia przełom gutenbergiański w teologii

prof. dr hab. Maciej Jędrusik ul. Krakowskie Przedmieście 30, Warszawa tel od poniedziałku do piątku

edycja ósma WYPŁYŃ NA GŁĘBIĘ Bądź dobry jak chleb (konkurs recytatorski, literacki i plastyczny)

Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte?

II EDYCJA. Regulamin powiatowego konkursu recytatorskiego PISMA ŚWIĘTEGO "UWIERZYŁEM SŁOWU"

SZCZEGÓŁOWE ZASADY PRZYZNAWANIA STYPENDIUM REKTORA DLA NAJLEPSZYCH STUDENTÓW

Ks. dr Ryszard Podpora

WNIOSEK DOTYCZĄCY ORDYNACJI KOBIET NA PREZBITERA (KSIĘDZA) ZŁOŻONY NA 8. SESJĘ XIII SYNODU KOŚCIOŁA WROCŁAW 2015

STRESZCZENIE ROZPRAWY DOKTORSKIEJ

Recenzja rozprawy doktorskiej ks. mgr. lic. Marka Janusa pt. Wychowanie do patriotyzmu w nauczaniu Biskupa Polowego Tadeusza Ploskiego

Katolicki Uniwersytet. Jana Pawła II

BIBLIOGRAFIA. stan z

CHRZEŚCIJAŃSKA AKADEMIA TEOLOGICZNA w WARSZAWIE. Rok LVI Zeszyt 2 ROCZNIK TEOLOGICZNY

Szczegółowe zasady przyznawania stypendium rektora dla najlepszych studentów

Dzieciństwo i młodość Ks. Bonawentury Metlera

Zdzisława Piątek. o śmierci. seksie. i metodzie in vitro. universitas


Kazimierz Gumol na marginesie obrad księży profesorów hodegetyki w Zakopanem. Collectanea Theologica 32/1-4,

Program zajęć Studium Dominicanum w roku akademickim 2015/2016

Współpraca pracowników naukowych z parkami technologicznymi na przykładzie Finlandii - propozycja implementacji rozwiązań dla Polski

Kwartalnik 32(2015)4. Toruń

WERSJA: A ANKIETER: JEŚLI RESPONDENT JEST MĘŻCZYZNĄ, ZADAĆ GF1. JEŚLI RESPONDENT JEST KOBIETĄ, ZADAĆ GF2.

Teologia ikony z elementami ikonopisarstwa

Transkrypt:

Waldemar Chrostowski Życie i twórczość Jakuba Wujka (1541-1597) : sympozjum naukowe z okazji czterechsetnej rocznicy śmierci o. Jakuba Wujka, Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie-Sekcja św. Andrzeja Boboli "Bobolanum" Collectanea Theologica 67/4, 175-178 1997

Collectanea Theologica 67 (1997) nr 4 WALDEMAR CHROSTOWSKI, WARSZAWA ŻYCIE I TWÓRCZOŚĆ O. JAKUBA WUJKA (1541-1597) Sympozjum naukowe z okazji czterechsetnej rocznicy śmierci o. Jakuba Wujka Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie - Sekcja św. Andrzeja Bobo Ii Bobolanum Warszawa, 8 ХП 1997 r. Dobrze się stało, że okrągła, bo czterechsetna rocznica śmierci o. Jakuba Wujka została uczczona ważnym naukowym wydarzeniem, upamiętniającym dzieło, którego doniosłość i oddziaływanie pod wieloma względami nie mają sobie równych. Wprawdzie, zwłaszcza w bardziej ambitnej prasie katolickiej, ukazały się rocznicowe wzmianki i wspomnienia, czym innym jednak jest naukowe sympozjum z udziałem Uczących się i znanych specjalistów. W przeszłości, od 26 do 28 maja 1973 r. w Wągrowcu, miejscu urodzenia Jakuba Wujka, odbył się zjazd biblistów polskich, którego materiały ukazały się dwa lata później na łamach Studia Gnesnensia. Szkoda, że tym razem uczestnikami obrad w Domu Księży Jezuitów przy ulicy Rakowieckiej w Warszawie byli przede wszystkim jego mieszkańcy oraz spora grupa studentów Bobolanum. Biblistów z innych ośrodków było kilku, głównie z Akademii Teologii Katolickiej. A przecież polskojęzyczna Biblia Jakuba Wujka zasługuje na powszechniejsze docenienie i uwagę. Trudu organizacji sympozjum podjął się ks. prof. Józef К u 1 i s z SJ, natomiast wprowadzeniu spotkania wspomagał go ks. Piotr К a si ł o w s k i SJ. Organizatorzy zadbali, aby wszyscy uczestnicy czuli się dobrze, co się znakomicie udało. Na jednodniową sesję złożyły się cztery referaty, po których następowały dyskusje uczestników. Atmosfera spotkania była bardzo dobra, dzięki czemu wiekopomne dzieło i osoba o. Wujka zostały atrakcyjnie i skutecznie przybliżone. Pierwszy referat, który wygłosił ks. prof. Ludwik G r z e b i e ń SJ, nosił tytuł Jakub Wujek SJ (zarys biografii). Najobszerniejszy i do tej pory najważniejszy biogram o. Jakuba Wujka opublikował na łamach Polonia Sacra w 1950 r. ks. Jan Popłatek, który jednak nie zdążył przygotować obszerniejszej biografii, pozostawiając jedynie program dalszej pracy. Znamienne, że przez prawie pół wieku, jaki od tamtej pory upłynął, ten program nie został podjęty iks. Jakub Wujek ciągle czeka na swojego biografa. Referat o. Grzebienia obficie korzystał z biogramu Popłatka, dodając jednak inne ciekawe, a mniej - lub wcale nieznane - szczegóły. Życiorys Jakuba Wujka był bardzo bogaty, i to poczynając od lat młodzieńczych. Nie sposób oprzeć się wrażeniu, że mógłby posłużyć za kanwę ciekawej powieści sensacyjnej. Lecz nie o wszystkim, co wydarzyło się w jego żydu, mamy pełne rozeznanie. Referent podzielił Wujkowy żydorys na kilka etapów: lata młodzieńcze (1541-1565), pierwsze lata życia zakonnego

w Rzymie (1565-1567), pobyt w Pułtusku (1567-1571), rektorat w Poznaniu (1571-1578), rektorat w Wilnie i Koloszwarze (1578-1584), a wreszcie przekład Biblii (1583-1597). 27 lipca 1597 r. Jakub Wujek zmarł w Krakowie. Żyde niezwykle interesujące, nie pozbawione poszukiwań, zmagań, kłopotów i przeszkód. A z drugiej strony wytrwale ukierunkowane i karmione troską o wiarę katolicką i głębokie umiłowanie Pisma Świętego. Warto i trzeba je poznawać, daje bowiem sporo do myślenia. Profesor Jerzy Starnawski przedstawił referat Czterechsetlecie Biblii Jakuba Wujka. Refleksje rocznicowe. Teza wyjściowa brzmiała, czy i na ile istnieją w literaturze dzieła nieśmiertelne oraz czy żywot dzieła translatorskiego może być tak długi jak żywot dzieła oryginalnego. Prelegent dokonał wnikliwego przeglądu translatorskich dokonań w piśmiennictwie polskim, zauważając, że przedętny żywot przekładu nie przekracza kilkudziesiędu lat. Na tym tle żywotność Biblii Wujkowej jest prawdziwym fenomenem. Istotnym jest pytanie, czym było tłumaczenie Biblii przez Wujka na tle osiągnięć szesnastowiecznej biblistyki polskiej. Prof. Starnawski ocenia je jako potrzebę chwili, podyktowaną okolicznośdami i wyzwaniami stawianymi przez doderające do Polski wpływy protestantyzmu, hołdującego zasadzie sola Scriptura i promującego Pismo Święte jako jedyne źródło i normę wiary. Kolejne interesujące uwagi dotyczyły wydań Biblii Wujka, które aż do ósmego dziesięciolecia XVIII w. ukazywały się niezmienione. Jej oddziaływanie widać wyraźnie w dziełach dziewiętnastowiecznych polskich pisarzy i poetów. Zmiany, jakie dokonały się w polszczyżnie, wymusiły pod koniec XIX w. konieczność modernizacji językowych, co zaowocowało kilkoma ważnymi rewizjami Wujkowego tekstu. Referent zakończył, nie bez żalu, stwierdzeniem, że od połowy lat 60 obecnego stuleda Biblia Wujka staje się dziełem coraz bardziej historycznym, została bowiem zastąpiona i wyparta przez tzw. Biblię Tysiącleda. Frandszkanin prof. Hugolin Langkammer OFM przedstawił referat zatytułowany Polski przekład Biblii Wujka na tyle zmagań i potrzeb religijno-teologicznych ówczesnego Kościoła w Polsce. Tę samą problematykę zasygnalizował wcześniej prof. J. Starnawski. Referent skupił się na kilku zagadnieniach. Po ogólnych uwagach dotyczących przekładów ksiąg świętych, które złożyły się na Biblię Wujka, zatrzymał się nad sprawą drugiego wydania Nowego Testamentu i przekładów Starego Testamentu oraz wskazał na zasadniczy, przyświecający Wujkowi, cel. Nawiązał przy tym do tytułu jego dzieła, w którym został on wyraźnie określony: przekład powstał do obrony Wiary Świętej powszechney, przedw kacerstwom tych czasów należących. Prelegent zadał też pytanie, czy Jakub Wujek był przygotowany do ogromnego przedsięwzięda przekładu Biblii, a potem zajął się hermeneutyczną stroną jej dzieła. Wskazał, dlaczego Wujek wybrał Wulgatę jako tekst wyjśdowy, i co z tego wynika, a także na zasady hermeneutyczne, jakie obrał, wreszcie na rolę języków oryginalnych w tłumaczeniu z Wulgaty oraz na napięcia między wiemośdą tekstowi wyjśdowemu a twórczą inwencją. W tej obfitości tematów zagubił się jakoś zasadniczy wątek, zasygnalizowany w tytule, ale nie dość rozpracowany w samym wykładzie. Zmagania i potrzeby religijno-teologiczne ówczesnego Kośdoła katolickiego w Polsce

były rzeczywiście ogromne i znaczące, zaś wiele z dawnych dylematów wcale nie straciło na aktualności. Autorką ostatniego wystąpienia, opatrzonego tytułem Jak Jakub Wujek Pismo Święte na język polski przekładał, była prof. Uniwersytetu Łódzkiego Danuta Bieńkowska. Jej referat został poświęcony warsztatowi tłumacza i technice stosowanej przez niego w przekładzie. Badacz tej problematyki ma o tyle ułatwione zadanie, że sam Wujek - jakie to wymowne dla współczesnych tłumaczy Biblii (!) - opatrzył swój przekład bogatym aparatem pomocniczym i naukowym, który w mniej lub bardziej bezpośredni sposób odsłania nam tekst tłumaczony w chwili jego kształtowania się. Projekt nowego katolickiego tłumaczenia Biblii pojawił się w 1584 r. zaś do jego realizacji upłynęło stosunkowo niewiele czasu. Profesor Bieńkowska widzi w tym dowód udanego wyboru tłumacza, bo o. Wujek był do tej roli znakomicie przygotowany. Widać to w prawidłowym wyborze tekstów źródłowych, w znajomości źródeł uzupełniających, potrzebnych dla celów filologicznych oraz egzegetycznych i teologicznych, a także w wyborze właściwej metody tłumaczenia. Referentka wnikliwie rozważyła te kwestie, zaś jej obserwacje są nie do przecenienia przez biblistów, szczególnie tych, którzy decydują się pójść w ślady Wujka i podjąć trud nowego tłumaczenia Biblii na język polski. W mojej ocenie właśnie to wystąpienie było najbardziej nowatorskie i twórcze. Pomimo wielu wnikliwych i rzucających sporo nowego światła na osobę i dzieło o. Jakuba Wujka informacji pewne kwestie pozostają niejasne. W biografii, którą przedstawił prof. L. Grzebień SJ, jest mowa o przekładzie wszystkich ksiąg Nowego Testamentu oraz Psałterza, a następnie pozostałych ksiąg Starego Testamentu. Ten ostatni etap pracy musiał być naprawdę bardzo mozolny, skoro ze względu na słabe zdrowie i wytężoną pracę Wujka polecili mu prowincjałowie dawać dwukrotnie na dzień wino i utrzymywać pisarza. Całość przekładu Biblii na język polski była gotowa w czerwcu lub lipcu 1596 r., czyli na około rok przed śmiercią tłumacza. Nie jest jasne, jak głęboko sięgały ingerencje wyznaczonych do oceny dzieła cenzorów. Druk całości ukończono dwa lata po śmierci J. Wujka, 25 sierpnia 1599 roku. Pogłębienia potrzebuje właśnie - jeżeli w ogóle jest to jeszcze możliwe - dokładniejsze przestudiowanie charakteru i zakresu poprawek wprowadzanych przez cenzorów. Może to sporo mówić 0 teologicznych (lecz nie wyłącznie) tendencjach, poglądach i zapatrywaniach w ówczesnym Kościele katolickim w Polsce. Wiąże się z tym także druga sprawa, a mianowicie nie dość szczegółowe rozeznanie, jakie mamy o początkowej recepcji Wujkowego dzieła. Czy zostało przyjęte - jak np. kilkanaście stuleci wcześniej w środowisku Żydów diaspory Septuaginta, to znaczy Biblia grecka - z entuzjazmem i uznaniem, czy też - jak w połowie pierwszego tysiąclecia ery chrześcijańskiej w Kościele przekład Hieronima, który posłużył Wujkowi za podstawę - z wahaniami, a nawet nie bez sprzeciwów. Jedno 1 drugie pozostaje w związku z celami, jakie postawił sobie Wujek. Wprawdzie prof. H. Langkammer OFM upatruje w nim prekursora ekumenizmu, ale czy ta opinia da się obronić, a jeżeli tak, to czym ów ekumenizm był i do czego zmierzał? Zarówno w dyskusji publicznej jak i w kuluarowych rozmowach wracała sprawa wydanego ostatnio przez Towarzystwo Biblijne w Polsce przekładu Pisma Świętego

biskupa Kazimierza Romaniuka nazwanego Biblią Warszawsko-Praską. Opinie i poglądy na jego temat wyrażano z ogromną powściągliwością. Jeden z prelegentów zwrócił uwagę, że jest dziwne, iż naukowiec odpowiedzialny za przekład Nowego Testamentu w Biblii Tynieckiej, ogłosił własny przekład już nie tylko Nowego Testamentu, który był znany i rozpowszechniony od kilkunastu lat, lecz i Starego Testamentu, co dla specjalistów jest swego rodzaju zagadką i dużą niespodzianką. Rozeznanie, jakie mamy o warsztacie i metodach obranych przez współczesnego tłumacza, który od 1992 r. jest biskupem diecezji warszawsko-praskiej, na razie nie dorównuje temu, jakie mamy o zapleczu dzieła dokonanego przed czterema wiekami. Chyba z tego wynika również znaczna powściągliwość naszych biblistów w ocenach najnowszego przekładu, pomimo że część prasy katolickiej już obwołała bp. K. Romaniuka nowym - bądź: drugim - Wujkiem. Ewenementem godnym najwyższej pochwały jest wydrukowanie i rozprowadzanie podczas sympozjum jego materiałów. Zamieszczono je na łamach 9. numeru rocznika Bobolanum, datowanego na rok 1998. Zawiera on ponadto osiem innych artykułów, oraz recenzje, napisanych przez wykładowców Sekcji Św. Andrzeja Boboli na Papieskim Wydziale Teologicznym w Warszawie. ks. Waldemar Chrostowski, Warszawa