Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus

Podobne dokumenty
Życie za granicą Studia

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Jakie są warunki przyjęci

Życie za granicą Studia

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Immigratie Bank. Bank - Algemeen. Bank - Openen van een bankrekening

Życie za granicą Studia

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto

Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Życie za granicą Bank

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Życie za granicą Dokumenty

SPIS TREŒCI WSTĘP 4 TABELA CZASY 147 ODPOWIEDZI 149 SŁOWNICZEK DUŃSKO-POLSKI 157

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs.

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na wyjazdy zagraniczne w roku akademickim 2010/2011

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2012/2013

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2013/2014

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Kan du hjælpe mig, tak?

Lekcja strona teksty. 1. Hoe heet je? Vertel over jezelf Hoe woon je? Heb je honger? Boodschappen doen.

Podróże Zakwaterowanie

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Podróże Poruszanie się

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

www. EU Service Wrocław Plac Wolności 11, lokal Wrocław tel kom

Zasady realizacji wyjazdów studentów na studia i praktykę w ramach Programu ERASMUS+ w roku akademickim 2017/2018

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala

Kwalifikacja do CEMS MIM na r. a. 2018/2019 rozpocznie się 23 października 2017 aplikacja online otwarta będzie do 6 listopada.

Immigratie Documenten

Podróże Zakwaterowanie

Stypendia Instytutu Konfucjusza 2019/2020 Przewodnik rekrutacyjny

Opłaty za studia licencjackie (I stopnia) w roku akademickim 2014/2015

Spotkanie informacyjne ERASMUS+ praktyki 2017/2018 (w czasie studiów, po studiach) studia, praktyki (po studiach) 2018/ r.

NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4

ZWROT PODATKU -NADPŁATA- HOLANDIA

Ogólne kryteria rekrutacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2015/16 I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Programy Stypendialne Polsko- Amerykańskiej Komisji Fulbrighta

Zasady realizacji Programu ERASMUS+ Mobilność w Gdańskim Uniwersytecie Medycznym w latach

2) Opis postępowania kwalifikacyjnego na studia w trybie przeniesienia

Spotkanie informacyjne ERASMUS+ praktyki 2016/2017 (w czasie studiów, po studiach) studia, praktyki (po studiach) 2017/ r.

PROGRAM ERASMUS STUDIA I PRAKTYKA W UE. Aleksandra Koperska-Kowalczyk Biuro Współpracy Międzynarodowej Bydgoszcz, 20 lutego 2013

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

INWENTARZ AKT INSTYTUTU (KATEDRY) INFORMATYKI 1975/ /06 SYGNATURA: IINF opracował: Jan Dziurzyński

CZĘŚĆ III ZAŁĄCZNIKA ZASADY REALIZACJI DZIAŁAŃ ZDECENTRALIZOWANYCH. A. Zasady realizacji wyjazdów studentów (SM)

Regulaminu wymiany studentów w ramach Programu Erasmus+ między Uniwersytetem Jana Kochanowskiego w Kielcach a uczelniami partnerskimi

Erasmus dla doktorantów Instytutu Filozofii UW

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

HARMONOGRAM PRZYGOTOWAŃ 2013/14

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu Erasmus + w roku akademickim 2014/2015

Podróże Poruszanie się

REGULAMIN REKRUTACJI STUDENTÓW NA WYJAZDY STYPENDIALNE LLP ERASMUS

ZARZĄDZENIE NR WÓJTA GMINY DOBROMIERZ. z dnia 9 kwietnia 2014 r.

Wijziging doorgeven / Zgłoszenie zmiany

REGULAMIN WYJAZDÓW W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+ Akcja 1. Mobilność edukacyjna

Programy Stypendialne Polsko-Amerykańskiej Komisji Fulbrighta

Programy międzynarodowe dla studentów studiów licencjackich: Erasmus+, umowy bilateralne, PIM podstawowe informacje

ZARZĄDZENIE Nr 25/2015

PROCEDURA REKRUTACYJNA PROGRAM ERASMUS - SMS Wyjazdy studentów w celu odbycia części studiów w uczelni partnerskiej w roku akademickim 2012/2013

ZARZĄDZENIE NR 152/2010 BURMISTRZA KSIĄŻA WLKP. z dnia 30 grudnia 2010r.

Uczelniane zasady rekrutacji studentów wyjeżdżających na studia w ramach programu Erasmus+ w roku akademickim 2014/2015

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu LLP Erasmus w roku akademickim 2013/2014

Wydział Matematyki, Fizyki i Chemii Załącznik nr 5 Rok akademicki 2017/2018 Kryteria zakres kwalifikacji na studia doktoranckie

Pobrano ze strony REGULAMIN. dofinansowania form doskonalenia zawodowego nauczycieli w Przedszkolu nr 15 w Koszalinie

ZASADY REALIZACJI WYJAZDÓW STUDENTÓW NA STUDIA W RAMACH PROGRAMU ERASMUS PLUS W ROKU AKADEMICKIM 2019/2020

Zasady rekrutacji studentów i realizacji wyjazdów stypendialnych w ramach programu Erasmus+. ROK AKADEMICKI 2015/2016.

Ścieżki kształcenia PO SZKOLE PODSTAWOWEJ

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Erasmus 2017, Instytut Filozofii UW

Regulamin rekrutacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2016/17

ERASMUS+ studia i praktyki 2016/2017

REGULAMIN KWALIFIKACJI STUDENTÓW NA WYJAZDY STYPENDIALNE

PAKIET SUPER ZNIŻEK zawiera: 1. Program Rodzina obejmuje obniżone o 10% czesne na studiach podyplomowych w KSW we

D1 Komunikatywność Rozmowa kwalifikacyjna

Transkrypt:

- Universiteit Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Jeg vil gerne indskrives på et universitet. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus Jeg vil gerne søge faget. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia dzienne bachelor kandidatstuderende ph.d.-studerende fuldtids- deltids- online Jeg vil gerne studere på dette universitet i. studia zaoczne studia przez internet Chciałabym/Chciałabym studiować na Państwa uczelni przez. Verklaren hoe lang uw uitwisselingsperiode duurt (jeden) semestr Duur van het verblijf aan een buitenlandse universiteit cały rok akademicki Duur van het verblijf aan een buitenlandse universiteit Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? et semester et studieår Vragen of er beperkingen zijn op vlak van werken voor studenten Hvad er arbejdsrestriktionerne for studerende? Pagina 1 03.09.2017

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Vragen of u originele documenten of kopieën moet voorzien Skal jeg vise kopier af de originale dokumenter eller selve de originale dokumenter? Jakie są warunki przyjęcia na uczelnię? Nodig bij het inschrijven bij een universiteit Czy otrzymam list z formalnym potwierdzeniem przyjęcia na uczelnię? Vragen of u een formele toelating zal krijgen Czy uczelnia zapewnia zakwaterowanie? Vragen of de universiteit accommodatie voorziet Czy program studiów przewiduje praktyki studenckie? Vragen of uw cursus een stageperiode bevat Hvad er optagelseskravene til universitetet? Sender I mig en formel optagelsebekræftelse? Garanterer universitetet indkvartering? Indeholder faget også en praktikperiode? Czy jako student na wymianie muszę płacić za studia? Er der omkostninger ved at studere som udvekslingsstuderende på dette universitet? Vragen of u er studiekosten zijn voor uitwisselingsstudenten aan die universiteit W jaki sposób mogę na bieżąco śledzić proces rekrutacji? Vragen hoe u de vooruitgang van uw aanmeldingsproces kunt zien Jakie wymagania językowe muszę spełnić? Hvordan kan jeg følge min ansøgnings fremgang? Hvad er sprogkravene? Navragen wat de taalvereisten zijn om toegelaten te worden tot die universiteit Jak działa system? Informatie vragen over het systeem punktowy Type systeem oceniania Type systeem Hvordan er systemet? studiepoint bedømmelse Pagina 2 03.09.2017

Czy dostanę wykaz ocen i zaliczeń po zakończeniu wymiany studenckiej? Får jeg en akademisk udskrift sidst i mit udvekslingsophold? Vragen of u een afschrift ontvangt van de gevolgde op het einde van uw uitwisseling Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o metodach nauczania. Vragen naar de leermethoden Hvordan er undervisningsformen? Czy na uczelni prowadzone są? Er der? Vragen naar de leermethoden wykłady ćwiczenia/seminaria konsultacje konferencje forelæsninger seminarer undervisning konferencer Jakie kursy znajdują się w ofercie szkoły letniej? Naar informatie over de verschillende summer school vragen Hvilke fag tilbydes på sommerskole? Kiedy odbywają się egzaminy? Vragen wanneer de examens zijn Hvornår afholdes eksaminerne? Gdzie mogę znaleźć informacje na temat wszystkich dostępnych przedmiotów? Vragen waar u informatie over de kan vinden Hvor kan jeg finde information om fagene? Czy na uczelni jest akademickie centrum sportowe? Vragen of de universiteit een sportcentrum heeft Er der en sportshal på universitetet? Jak mogę zostać członkiem organizacji studenckich? Vragen hoe u kan toetreden tot een studentenvereniging Hvordan kan jeg deltage i studenterforeninger? Pagina 3 03.09.2017

Ile wynosi szacunkowy koszt utrzymania w [nazwa miasta]? Zich informeren naar de geschatte kosten voor levensonderhoud in de stad Hvad er den anslåede leveomkostning i [by]? - Taal Jakich języków mogę się uczyć w Państwa szkole? Vragen welke talen u kunt studeren aan die school Hvilke sprog kan jeg studere på skolen? Czy przeprowadzają Państwo test sprawdzający znajomość języka? Vragen of er een plaatsingstoets is voor uw niveau te bepalen Czy mogę przenieść się na kurs o innym poziomie, jeśli ten, na który uczęszczam, nie jest dla mnie odpowiedni? Er der en placeringstest for at bedømme mit niveau? Kan jeg skifte til et andet niveau hvis den jeg deltager i ikke passer til mig? Vragen of u kunt veranderen van niveau indien u niet tevreden bent met die dat u huidig bijwoont Czy mają Państwo szczegółowy opis kursu? Vragen of er een gedetailleerde beschrijving is van de cursus Jak liczne są grupy? Vragen wat het maximum aantal studenten per klas is Czy może mi Pan/Pani powiedzieć więcej o dodatkowym wyposażeniu i dostępnych udogodnieniach w Państwa szkole? Vragen wat de beschikbare faciliteiten zijn in de school Har du en detaljeret beskrivelse af faget? Hvad er det maksimale antal deltagende studerende pr. fag? Hvilke faciliteter findes der på skolen? Czy szkoła organizuje wycieczki? Vragen of de school ook excursies organiseert Jakie kursy mają Państwo w ofercie? Vragen welke programma's er worden aangeboden - Studiebeurzen Arrangerer I også ekskursioner? Hvilke programmer tilbydes her? Pagina 4 03.09.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigratie Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o możliwościach otrzymania wsparcia finansowego. Zich informeren over beurzen Jeg er her for at spørge til mulighederne for stipendier Gdzie mogę ubiegać się o pomoc finansową? Vragen welke organisaties uw studiebeurs kunnen financieren Hvilke organisationer kan finansiere mit studium? Chciałbym/Chciałabym ubiegać się o. Verklaren dat u financiële hulp nodig heeft pomoc w opłaceniu czesnego / stypendium na opłaty za studia pomoc w opłacaniu wydatków na życie pomoc finansową związaną z opieką nad dzieckiem/dziećmi Jeg har brug for økonomisk hjælp til. studiegebyrer leveomkostninger børnepasning Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się jakie stypendia są dostępne. Vragen welke soorten studiebeurzen er beschikbaar zijn - Buitenlandse diploma's valideren Chciałbym/Chciałabym nostryfikować mój dyplom w [nazwa kraju]. Hvilke slags stipendier er tilgængelige? Verklaren dat u graag uw diploma wil valideren in dat land Czy mają Państwo listę tłumaczy przysięgłych języka [nazwa języka]? Jeg vil gerne validere mit afsluttende eksamensbevis i [land]. Har I en liste over certificerede oversættere for [sprog]? Vragen naar een lijst van beëdigde vertalers die beschikbaar zijn in de talencombinatie die u nodig heeft Gdzie mogę dostać zaświadczenie o równoważności mojego dyplomu? Vragen waar u een gelijkwaardigheidsattest kan krijgen Hvor kan jeg få et ækvivalenscertifikat? Pagina 5 03.09.2017