- Początek Dear Sir, Gentilissimo, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Dear Madam, Gentilissima, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Dear Sir / Madam, Gentili Signore e Signori, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Dear Sirs, Alla cortese attenzione di..., Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy To whom it may concern, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Dear Mr. Smith, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Dear Mrs. Smith, A chi di competenza, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Dear Miss Smith, Gentilissimo Sig. Rossi, Gentilissima Sig.ra Bianchi, Gentilissima Sig.na Verdi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Dear Ms. Smith, Gentilissima Sig.ra Rossi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Dear John Smith, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Gentilissimo Bianchi, I wish to apply for the post of which you advertised in on. Con la presente inoltro la mia candidatura per il ruolo di..., come letto nel Suo annuncio pubblicato ne.... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie Strona 1 16.08.2017
I am writing in response to your advertisement posted on Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie I refer to your advertisement in dated. In risposta all'annuncio apparso ne... Dopo aver letto il Suo annuncio per il ruolo di..., pubblicato ne... in data... Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę I read your advertisement for an experienced in the issue of with great interest. Il Suo annuncio per il ruolo di esperto in..., pubblicato ne... in data..., ha suscitato in me grande interesse. Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku I have pleasure in applying for the advertised position, as Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę I would like to apply for the position of Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Vorrei sottoporre alla Vostra cortese attenzione il mio interesse ad un'eventuale assunzione nella Vostra Azienda nel ruolo di... Con la presente, desidero sottoporre alla Sua attenzione il mio interesse per la posizione di... Currently I am working for and my responsibilities include Attualmente lavoro per... in qualità di... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego - Przyczyny I am particularly interested in this job, as Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko I would like to work for you, in order to Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Durante la mia formazione accademica e post laurea ho sempre mostrato particolare interesse per... Mi rivolgo alla Vostra azienda poiché nutro particolare interesse per... My strengths are Używane, by pokazać nasze główne atrybuty I miei punti di forza sono... Strona 2 16.08.2017
I would say that my only weakness / weaknesses are. But I am looking to improve in this / these area/s. Se è vero che... può essere considerato un punto di debolezza, vorrei altresì menzionare la mia determinazione nel... Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować I would be well suited to the position because Ritengo di possedere i requisiti richiesti per il lavoro come... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Although I have no previous experience in, I have had Nonostante non abbia esperienza pregressa nel settore del..., sono sicuro che la mia passata attività di... Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach My professional qualifications / skills appear to be well suited to your company's requirements. Le diverse e prolungate esperienze di lavoro accumulate mi hanno permesso di sviluppare passione e competenze spendibili professionalmente all'interno della Vostra azienda. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko During my time as..., I improved / furthered / extended / my knowledge of Durante i miei studi in... / la mia ultima esperienza lavorativa come..., ho avuto modo di approfondire / fortificare / cementare le mie conoscenze... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności My area of expertise is L'area in cui si concentra la mia conoscenza e la mia esperienza è... Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie Whilst working at I became highly competent in Lavorando nel settore delle..., ho accumulato esprienza e competenza in... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Even when working at high speed, I do not neglect accuracy and would therefore be particularly suitable for the demands of working as. Pur lavorando sotto pressione nel passato non ho mai rinunciato all'accuratezza dei risultati del mio lavoro, ritengo dunque di essere la persona adatta per ricoprire la carica di... Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Strona 3 16.08.2017
Even under pressure I can maintain high standards. Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement. Dalle mie esperienze passate posso garantirvi efficacia anche nei momenti di maggiore pressione. La posizione come... si combina, inoltre, perfettamente con i miei interessi personali. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem I have a lively interest in and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. Dato il mio entusiasmo / vivo interesse per..., lavorare presso la Vostra azienda mi darebbe modo di ampliare ulteriormente le mie conoscenze nel settore. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements. Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie My current position as for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines. Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku In addition to my responsibilities as..., I also developed skills. Il mio incarico come... mi ha dato l'opportunità di confrontarmi con situazioni di stress, con il lavoro all'interno di un team dove diventa essenziale la collaborazione per il raggiungimento degli obiettivi. Oltre al mio incarico come..., ho anche avuto modo di sviluppare... Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. - Umiejętności My native language is, but I can also speak Sono un(a) madrelingua... e parlo... Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy I have an excellent command of Parlo fluentemente... / Ho perfetta padronanza della lingua... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie Strona 4 16.08.2017
I have a working knowledge of Sto imparando... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie I have years experience of working Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży I am an experienced user of Ho... anni di esperienza lavorativa nel settore... Sono un(') utente esperto/a di... Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. I believe I possess the right combination of...and. Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności Excellent communication skills Ritengo che la combinazione delle competenze esposte sia... Eccellenti doti comunicative Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy Deductive reasoning Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie Capacità deduttive e di ragionamento Logical thinking Konkretne i przemyślane pomysły Analytical skills Umiejetność szczegółowej oceny Capacità logiche Capacità analitiche Good interpersonal skills Ottime abilità interpersonali Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami Negotiation skills Umiejętność do zawierania korzystnych umów Capacità di negoziazione Presentation skills Capacità di presentazione Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie - Zakończenie I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me. Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie In chiusura sottolineo ancora una volta la mia motivazione e il profondo interesse per il lavoro di... all'interno della Vostra azienda. Strona 5 16.08.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Rekrutacja I see new tasks / this position as a welcome challenge, which I look forward to. La posizione presso la Vostra azienda costituisce per me una sfida che sono pronto/a ad accogliere fin da subito. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally. Rimango a disposizione per un colloquio telefonico o presso la ditta. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej Please find my résumé / CV attached. In allegato trova il mio cv. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym I can supply references from if required. In allegato sono disponibili alcune referenze da parte di... Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje References can be requested from Per ulteriori referenze rivolgersi a... Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów I am available for interview on Sono disponibile per un colloquio... Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via Ringraziandola anticipatamente per la considerazione e il tempo speso, rimango a sua disposizione per un colloquio. Può contattarmi al... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Yours faithfully, Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy In fede, Yours sincerely, Cordialmente, Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Respectfully yours, I miei più cordiali saluti, Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Kind/Best regards, Saluti Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 6 16.08.2017