Child Protection Investigations Information for parents and carers. www.staffsscb.org.uk Complaints If you have a complaint please contact the Social Worker involved with your child and and a complaints leaflet will be made available to you. Complaints should be made in writing within 28 days of the Conference to: Complaints Manager Staffordshire County Council Social Care and Health Directorate The Walton Building Martin Street Stafford ST16 2LH www.staffordshire.gov.uk Remember You are the most important person in your child s life. Your views and feelings will be heard and respected. There is a commitment from all Child Welfare Agencies to help and support you at this difficult time. If you are able to work with people who are committed to help you, it is likely that your child will remain safe. Postępowanie w sprawie ochrony dziecka Informacja dla dzieci i młodzieży www.staffsscb.org.uk Zażalenia Jeżeli masz jakieś zażalenia proszę skontaktować się z opiekunem społecznym który dostarczy Ci formularz zażaleniowy. Skargi należy składać na piśmie w przeciągu 28 dni od spotkania Komisji na adres: Complaints Manager Staffordshire County Council Social Care and Health Directorate The Walton Building Martin Street Stafford ST16 2LH www.staffordshire.gov.uk Pamiętaj Jesteś najważniejszą osobą w życiu Twojego dziecka. Twoje poglądy i odczucia będą wysłuchane i uszanowane. Wszystkie agencje zajmujące się sprawami dobra dzieci zobowiązały się udzielić Ci pomocy i wsparcia w tym trudnym czasie. Jeżeli możesz współpracować z osobami które chcą Ci pomóc, oznacza to że Twoje dziecko będzie bezpieczne.
Further helpful information is available from: A Solicitor who is a member of the Law Society s Children s Panel. Your local Citizens Advice Bureau. Family Rights Group (advice line) Tel: 0800 7311 696 Children s Legal Centre (child law) Tel: 0845 120 2948 The Staffordshire Safeguarding Children Board is a partnership between: If you would like this document in another language or format, e.g. large text, please contact the Communications Team (Children and Lifelong Learning) on 01785 278666. Dalsze pomocne informacje są dostępne: u prawnika który jest członkiem Komisji d/s Dzieci przy Law Society. w Waszym lokalnym Biurze Porad Obywatelskich [Citizens Advice Bureau]. w Grupie d/s Praw Rodziny [Family Rights Group (infolinia) Tel: 0800 7311 696 w Ośrodku Prawnym d/s Dzieci (prawo o dzieciach) Tel: 0800 783 2187 Zarząd d/s Ochrony Dzieci Hrabstwa Staffordshire to partnerstwo z: Jeżeli chcielibyście otrzymać ten dokument w innym języku lub formacie, np. dużą czcionką, prosimy skontaktować się z: Communications Team (Dzieci i Ustawiczne Kształcenie - Children and Lifelong Learning) pod nr. tel. 01785 278666. Published February 2008 Review Date February 2009 Designed and Printed by Staffordshire County Council Central Print & Design. Telephone: 01785 276051 Safeguarding Children Board Opublikowano: luty 2008 Data reedycji: luty 2009 Projekt graficzny i druk: Staffordshire County Council Central Print & Design. Telefon: 01785 276051 Zarząd do spraw Ochrony Dzieci Staffordshire County Council Children and Lifelong Learning Adult Social Care Radą Miejską hrabstwa Staffordshire Program Dzieci i Ustawicznego Kształcenia [Children and Lifelong Learning] Działem opieki nad osobami dorosłymi
District Councils The Police Probation Youth Offending Services Health Connexions CAFCASS Young Offenders Institutes The Voluntary Sector Lokalnymi radami miejskimi Jednostką nadzoru prokuratorskiego policji [Police Probation Unit] Służbami d/s Przestępczości Nieletnich [Youth Offending Services] Służbą zdrowia Connexions Iinformacja i Porady dla Młodzieży CAFCASS - Doradztwo i Usługi Pomocnicze Sądu Rodzinnego i Dziecięcego [Children and Family Court Advisory and Support Service] Instytutami Młodocianych Przestępców [Young Offenders Institutes] Sektorem wolontariatu [The Voluntary Sector] Why does Children s Social Care need to be involved? If Children s Social Care is told by someone that your child may be suffering harm or may be at risk of suffering harm, the law says that they must look into the matter to ensure that your child is safe. They may receive referral information from a variety of places, indeed anyone can refer to Children s Social Care if they are worried about a child. What sort of harm? Harm in these circumstances means child abuse or child maltreatment. Somebody may abuse or neglect a child by harming them or also by not acting to prevent harm. It is often described in one of these ways:- Physical abuse Emotional abuse Sexual abuse Dlaczego należy zaangażować Opiekę Społeczną nad Dziećmi? Jeżeli służby opieki społecznej dziecka otrzymają informację, że Wasze dziecko może być krzywdzone, lub może być narażone na krzywdę, prawo stanowi że służby te muszą zbadać tę sprawę i stwierdzić czy dziecko jest bezpieczne. Informacja taka może pochodzić z wielu różnych źródeł; w istocie każdy może zwrócić się do służb Opieki Społecznej Dziecka z informacją kiedy istnieje obawa o dobro jakiegoś dziecka. Jak krzywda? W tych okolicznościach krzywda oznacza molestowanie lub znęcanie się nad dzieckiem. Ktoś może krzywdzić dziecko przez molestowanie lub zaniedbywanie go, ale także poprzez brak odpowiedniego działania aby temu zapobiec. Często określa się krzywdę jako jedną z poniższych kategorii: Fizyczne znęcanie się
Neglect Any combination of these Enquiries will also have to be made if a child is living with someone who has previously been involved in the abuse of another child. What is likely to happen? The social worker and/or police officer involved will tell you about the concerns that have been reported about your child. It may not be possible to tell you who reported these concerns. The social worker and/or police officer involved will need to talk to your child and any other children in your household. These interviews may be video recorded. This is to make sure that your child/ren is/are not questioned too many times. The video is then stored in a safe place by the police officer. Where it has been suggested that someone has caused harm to your child/ren you are likely to be spoken to by a social worker and a police officer. If you are able to talk openly with the people involved about the concerns the best decisions will be made for your child. What else might happen? Sometimes it may be necessary for a Psychiczne znęcanie się Molestowanie seksualne Zaniedbanie Wszelka kombinacja powyższych kategorii również spowoduje dochodzenie jeżeli dziecko mieszka z kimś kto już wcześniej był zamieszany w molestowanie innego dziecka. Co może się stać? Opiekun społeczny lub policjant zaangażowany w tę sprawę poinformują Was o swych obawach wynikających z doniesień o Waszym dziecku. Nie będziemy mogli podać Wam informacji od kogo te doniesienia pochodzą. Opiekun społeczny i/lub policjant zaangażowany w tę sprawę będą musieli porozmawiać z Waszym dzieckiem i innymi dziećmi w Waszym domostwie. Rozmowy te mogą być nagrywane na taśmę video. Robione jest to po to aby nie narażać dziecka/dzieci na zbyt częste pytania. Nagranie jest następnie zdeponowane do przechowania przez funkcjonariusza policji w bezpiecznym miejscu. W przypadku gdy doniesienie mówiło że ktoś krzywdził Wasze dziecko/dzieci, opiekun społeczny lub funkcjonariusz policji najprawdopodobniej będzie chciał z Wami rozmawiać. Jeżeli możecie rozmawiać otwarcie o troskach związanych z dzieckiem/dziećmi z osobami zaangażowanymi, Wasze dziecko będzie mogło skorzystać z najlepszych decyzji. Co innego może się zdarzyć?
doctor to see your child. This will normally be a doctor who has a lot of experience of working with children. If there are other children in the family they may also need to be seen in order to make sure that they are alright. You will be asked for your permission before your child is seen by a doctor (although if your child is old enough to understand what is happening they can give permission themselves). Will my child/ren be taken away from me? This is often a very real concern for families. In the vast majority of reported child abuse cases it will be assessed that it is in the child s best interest for them to remain at home with their families. This is often where problems are sorted out most effectively. Sometimes agreement is reached for children to stay with their extended family for a short time while enquiries are made. If Children s Social Care believes it necessary, they can apply to the Court to protect your child if he/she is in danger of significant harm. If the Police believe that your child is in immediate danger they can take your child to a safe place for up to 72 hours. A safe place may include a family member, a family friend, a foster carer or sometimes hospital. Children s Social Care have to consider the safety and welfare of your child above all else, but they also have a responsibility to try to enable families to stay together. Czasami może okazać się konieczne badanie lekarskie. Zwykle będzie to taki lekarz który ma duże doświadczenia pracy z dziećmi. Jeżeli w rodzinie są jeszcze inne dzieci, może zajść potrzeba przebadania ich również aby przekonać się czy nic im się nie dzieje. Przed wizytą u lekarza zostaniecie poproszeni o zgodę (chociaż, jeżeli dziecko jest na tyle duże że rozumie co się dzieje, wówczas ono samo może wyrazić na to zgodę.) Czy moje dziecko/dzieci mogą być mi odebrane? Bardzo często jest to bardzo rzeczywista troska dla rodzin. W ogromnej ilości doniesionych przypadków molestowania dzieci dokonana zostanie amaliza, że w najlepszym interesie dziecka będzie pozostawienie go w domu z rodziną. Tutaj często problemy są załatwiane najbardziej efektywnie. Czasami uzgadnia się, żeby dzieci pozostały chwilowo ze swymi powiększonymi rodzinami podczas gdy trwa dochodzenie. Jeżeli osoby z Opieki Społecznej Dziecka uznają to za stosowne, mogą zwrócić się do sądu aby ten zadecydował o ochronie Waszego dziecka jeżeli jest ono w niebezpieczeństwie narażenia na poważną krzywdę. Jeżeli policja uzna, żewasze dziecko jest narażone na bezpośrednie niebezpieczeństwo, może ono zostać zabrane na 72 godziny i umieszczone w bezpiecznym miejscu. Bezpiecznym miejscem może być dom innego członka rodziny, przyjaciela rodzinnego, przybranego opiekuna lub czasem nawet szpital.
After the investigation what happens next? Children s Social Care may do one or more of the following:- Take no further action. Offer you advice and help. This help may also be provided by other professionals or organisations. Arrange a meeting to decide what will happen next. (This is called an Initial Child Protection Conference there is another leaflet that explains about this.) If it is absolutely necessary, take legal action in order to protect your child. What are my rights as a parent? You have the right to:- Be listened to and supported throughout the investigation. Be involved in what is happening and told about the decisions that are being made. Be told in writing about the outcome of the investigation when it is over. Be able to complain if you feel that you were not treated fairly and have your complaint dealt with. Opieka Społeczna Dziecka musi przede wszystkim rozważyć bezpieczeństwo i dobro Waszego dziecka, a jednocześnie jest odpowiedzialna utrzymanie rodzin w całości. Co będzie dalej po postępowaniu? Opieka Społeczna Dziecka ma do wyboru jedną lub więcej z poniższych opcji: Nie przedsiębrać dalszych kroków. Zaoferować Wam poradę i pomoc. Pomoc może być świadczona przez inne osoby fachowe lub organizacje. Zorganizować spotkanie które zadecyduje co stanie się dalej. (Jest to spotkanie przeglądowe Komisji Ochrony Dziecka istnieje inna broszura która to wyjaśnia.) Jeżeli jest to absolutnie konieczne, podjąć kroki prawne aby chronić Wasze dziecko Jakie są moje prawa rodzicielskie? Macie prawo do tego aby:- być wysłuchanym i mieć wsparcie w czasie dochodzenia. być zaangażowanym w to co się dzieje i informowanym o zapadających decyzjach. być poinformowanym pisemnie o wyniku dochodzenie po jego zakończeniu. jeżeli poczujecie że nie zostaliście potraktowani sprawiedliwie - złożyć skargę, i mieć prawo do jej rozpatrzenia.