St. Bruno Church. Fifth Sunday of Easter May 22, CONGRATULATIONS Fr. Tony On the 20th ANNIVERSARY OF Your ORDINATION

Podobne dokumenty
Ascension of the Lord, June Visit our website at

St. Bruno Church. The Third Sunday of Ordinary Time January 23, Visit our new website at

St. Bruno Church. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 24, Visit our website at

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Bruno Church. Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, Visit our website at

St. Bruno Church. Trinity Sunday June 19, HAPPY FATHERS DAY WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO Z OKAZJI DNIA OJCA DIA FELIZ de PADRES

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Corpus Christi Sunday June 26, 2011 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST BOŻE CIA O

St. Bruno Church. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Welcome Bishop Janiak Witamy Biskupa Janiaka Bienvenido Obispo Janiak

St. Bruno Church

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

St. Bruno Church. The Baptism of the Lord January 9, Visit our new website at

CHRIST IS RISEN! CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ

St. Bruno Church. The Eighth Sunday of Ordinary Time February 27, seek first the kingdom of God... matthew 6 : 33

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Seventh Sunday of Ordinary Time February 20, Visit our new website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 14, BACK TO SCHOOL FUN NIGHT 6:00 PM - 8:00 PM and Parent Packet Pick - Up Night

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Fourth Sunday of Easter May 15, Blessings on our First Communicants May 7, 2011

Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time September 11, 2011 Visit our website at

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church. The Fourth Sunday of Ordinary Time January 30, Visit our new website at

St. Bruno Church. Palm Sunday April 17, 2011

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Twelfth Sunday in Ordinary Time June 20, 2010

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

St. Bruno Church

Passion of the Lord March 28, 2010

Twenty-Second Sunday in Ordinary Time August 28, 2011 Visit our website at

St. Bruno Church. Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 17, 2011

St. Bruno Church. Feast of the Holy Family December 26, 2010

St. Bruno Church. The Sixth Sunday of Ordinary Time February 13, Visit our new website at

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

St. Bruno Church. Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 10, Visit our website at

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

St. Bruno Church. Twenty-First Sunday in Ordinary Time August 21, Visit our website at

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

The Second Sunday of Ordinary Time January 16, 2011

HOLY CROSS R.C. CHURCH

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

St. Bruno Church

RECREATION ZONE Fall-Winter

St. Bruno Church Second Sunday of Lent February 28, 2010

St. Bruno Church. The Epiphany of the Lord January 2, 2011

THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY.

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

St. Bruno Church

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Lekcja 1 Przedstawianie się

Saint Adalbert Church

St. Bruno Church

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Second Sunday of Easter April 11, 2010 Divine Mercy Sunday Niedziela Milosierdzia Bożego Domingo de la Divina Misericordia

St. Bruno Church

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Grupa Pancerniki ARMADILLOS

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Fifth Sunday of Lent March 21, 2010

St. Bruno Church. Divine Mercy Sunday May 1, Divine Mercy Sunday. Niedziela Milosierdzia Bożego. Domingo de la Divina Misericordia

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

St. Bruno Church

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

SPIS TREŚCI CZĘŚĆ I Grzech i Przykazania 1. Przygotowanie do Pierwszej Komuni Świętej.. 2. Stworzenie świata Grzech pierwszych ludzi...

KNOW YOUR RIGHTS AS AN IMMIGRANT CONOZCA SUS DERECHOS COMO INMIGRANTE JAKO IMIGRANT POZNAJCIE PAŃSTWO PRAWA

PER ANNUM THE SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST. ANTIPHON -v`xscgcfxgchxcyxxxxxxxxxxxgxc«x] Do not leave me nor forsake me, O God of

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Twenty-Sixth Sunday in Ordinary Time September 25, 2011

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Transkrypt:

St. Bruno Church Fifth Sunday of Easter May 22, 2011 CONGRATULATIONS Fr. Tony On the 20th ANNIVERSARY OF Your ORDINATION

WEEK AT A GLANCE Sunday, May 22 9:00 AM Chords for the Lord 2:00 PM Fr. Tony 20th Anniversary of Ordination Mass with reception Monday, May 23 Tuesday, May 24 7:00 PM Boy Scouts Wednesday, May 25 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help (Polish) 7:30 PM St. Vincent de Paul Thursday, May 26 9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (English) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish) Friday, May 27 6:30 PM Cub Scouts 6:45 PM BINGO Saturday, May 28 Sunday, May 29 12:15 PM American Legion Post #698 Memorial Mass May 22, 2011 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 05-15-11 $4,959.49 Monthly Capital Improvement $2,322.63 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Philip Edward Ziarno Son of Janet (Mayer) Ziarno and Peter Ziarno Isabella Garcia Daughter of Maria (Romero) Garcia and Richard Garcia Andy Richard Garcia Son of Maria (Romero) Garcia and Richard Garcia MEMORIAL DAY ASSOCIATION OF RESSURECTION CEMETERY IINVITES ALL Veterans and Ladies Auxiliaries to its Memorial Day observance beginning at 8:30 AM, on Monday, May 30, 2011 at Resurrection Cemetery Administration Building on the east side of the Cemetery located at 7200 South Archer Ave. in Justice, Il. A march will start at 9:00AM to the Veteran s Monument where a short program will take place ending with TAPS and a 21 Gun Salute to all our fallen comrades. A field mass will be offered at 10:30 AM. ALL ARE INVITED. REMEMBER OUR FALLEN HEROES.. OBSERVE MEMORIAL DAY WITH DIGNITY Please remember all the souls of the faithful departed especially: Rosario Tapia and Elaine Bugno EXTREMES If you wish to go to extremes, let it be in sweetness, patience, humility, and charity. St. Philip Neri Visit our new website at www.stbrunochicago.org

Thoughts from the Pastor... As a lead-in to today's Gospel, I would like to begin with a humorous story: It's about a man who falls off a cliff. On the way down he manages to grab a tree limb. With both hands grasping the limb, he looks down into a deep canyon. He cries out, "Help, please. Is anyone up there?" After an unbearable silence, a voice answers, "Yes, I am here." "Who are you?" the man shouts. "It s me, the Lord!" Greatly relieved, the man says, "Oh, thank you! Have you come to rescue me?" "Yes," says the Lord. "But you will have to trust me and do exactly what I say." "Anything!" the man says. The Voice says, "Let go. I will catch you. The man thinks for a second, looks down into the canyon, then asks, "Is there anyone else up there?" Well...the story indicates the dilemma we face in today's Gospel. Jesus says clearly, "I am the way, the truth and the life. No one comes to the Father except through me." Jesus, the eternal Son of the Father, is the only Way. Jesus himself is God. There is no one else up there. He alone can rescue us. But there is a hitch: We have to let go, trust totally in Him. Fr. Tony Głównym celem przyjścia Zbawiciela na świat było zbawienie człowieka. Nie były Mu jednak obojętne i zwykłe ludzkie sprawy. Ewangelie ukazują nam Jezusa, który pochyla się nad człowiekiem cierpiącym, przywraca zdrowie chorym, uwalnia od złych duchów, a nawet wskrzesza umarłych, współczując zasmuconym po stracie ukochanej osoby. Także Kościół obejmuje swoją troską nie tylko sprawy dotyczące zbawienia człowieka, ale poprzez działalnośd charytatywną przychodzi z pomocą ludziom również w wielorakich potrzebach materialnych. O takiej działalności Kościoła jest mowa w dzisiejszym czytaniu z Dziejów Apostolskich. Za radą Apostołów został utworzony pierwszy zespół charytatywny, do którego wezwano ludzi cieszących się dobrą sławą, pełnych Ducha i mądrości. Zostali oni przedstawieni Apostołom i otrzymali od nich błogosławieostwo. Ks. Antoni Para entrar en el evangelio de hoy, quisiera comenzar con un cuento de buen humor: Resulta que un hombre se cayo de un precipicio. Agarra el ramo de un arbol y abajo hay un cañon profundo. El hombre empieza a gritar, "Socorro. Hay alguien allá arriba? Después de un silencio, una voz responde, "Sí, soy yo. Aquí estoy. " Quien es usted?" el hombre pregunta. " Soy yo, el Señor!" Aliviado el hombre dice, "Gracias. Has venido a rescatarme?" "Sí," dice el Señor. "pero tienes que confiar en mi y hacer exactamente lo que te digo." "Cualquier cosa!" responde el hombre. La voz dice, "soltar el ramo. Yo te recogere." El hombre mira al abismo y pregunta, " Hay alguien mas que puede ayudarme?" Pues..el cuentito indica el dilema que enfrentamos en el evangelio de hoy. Jesus dice claramente. Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie va al Padre si no por mi." Jesus, el Hijo Eterno del Padre, es el unico camino. Jesus es Dios. No hay otro. Solo el puede rescatarnos. Pero hay una dificultad: Tenemos que soltar lo que agarramos y confiar totalmente en el. Padre Antonio

Reflections from Fr. Emil THE HOLY SPIRIT - GOD'S GIFT God is love and love is his first gift, containing all others. God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been to us. Because we are dead or at least wounded through sin, the first effect of the gift of love is the forgiveness of our sins. The communion of the Holy Spirit in the Church restores to the baptized the divine likeness lost through sin. He then, gives us the pledge or first fruits of our inheritance; the very life of the Holy Trinity, which is to love as God has loved us. This love is the source of the new life in Christ, made possible because we have received power from the Holy Spirit. By this power of the Spirit, God's children can bear much fruits. He who has grafted us onto the true vine will make us bear the fruit of the Spirit...love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control. We live by the Spirit. Through the Holy Spirit we are restored to paradise, led back to the Kingdom of heaven and adopted as children, given confidence to call God Father and to share in Christ's grace, called children of light and given a share in Christ's grace called children of light and given a share in eternal glory. Fr. Emil DUCH ŚWIĘTY - DAR BOŻY Bóg jest miłością i miłość jest pierwszym darem, zawierającym wszystkie inne. Ta miłość rozlana jest w sercach naszych przez Ducha Świętego, który został nam dany. Ponieważ umarliśmy lub przynajmniej zostalismy zranieni z powodu grzechu, dlatego pierwszym skutkiem daru miłości jest odpuszczenie naszych grzechów. Jedność w Duchu Świętym, przywraca ochrzczonym w Kościele utracone przez grzech podobieństwo Boże. Duch Święty udziela wówczas zadatku czyli pierwocin naszego dziedzictwa, jest nim samo życie Trójcy Świętej, zdolność umiłowania jak On nas umiłował. Ta miłość jest zasadą nowego życia w Chrystusie, które stało się możliwe, ponieważ otrzymaliśmy Jego moc, moc Ducha Świętego. Dzięki tej mocy Ducha, dzieci Boże mogą przynosić owoc. Ten, który zaszczepia nas na prawdziwym Krzewie winnym, sprawi, że będziemy przynosić owoc Ducha, którym jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność, łagodność, opanowanie. Duch jest naszym życiem, im bardziej wyrzekamy się siebie, tym bardziej stosujemy się do Ducha. Ks. Emil EL ESPIRITU SANTO, EL DON DE DIOS Dios es Amor y el Amor que es el primer don, contiene todos los demas. Este amor Dios lo ha derramado en nuestros corazones por por el Espiritu Santo que nos ha sido dado. Puesto que hemos muerto, o al menos, hemos sido heridos por el pecado, el primer efecto del don del Amor es la remision de nuestros pecados. La comunion con el Espiritu Santo, es la que, en la Iglesia, vuelve a dar a los bautizados la semejanza divina perdida por el pecado. El nos da entonces las arras o las primicias de nuestra herencia: la vida misma de la Santisima Trinidad que es amar como el nos ha amado. Este amor es el principio de la vida nueva en Cristo, hecha posible porque hemos recibido una fuerza, la del Espiritu Santo. Gracias a este poder del Espiritu Santo los hijos de Dios pueden dar fruto. El que nos ha injertado en la Vida verdadera hara que demos el fruto del Espiritu que es caridad, alegria, paz, paciencia, afabilidad, bondad, fidelidad, mansedumbre, templanza. El Espiritu es nuestra Vida; cuanto mas renunciamos a nosotros mismos mas obramos tambien segun el Espiritu. Por la comunion con el, el Espiritu Santo nos hace espirituales, nos restablece en el Paraiso, nos lleva al Reino de los cielos y a la adopcion filial, nos da la confianza de llamar a Dios Padre y de participar en la gracia de Cristo, ser llamados hijos de la luz y de tener parte en la gloria eterna. Padre Emilio

SCHOOL NEWS The long awaited KaBoom playground build was held May 14, 2011. Working together, Reedy Industries and KaBoom! helped change the lives of the children of St. Bruno School. Months ago KaBoom! gave the children blank sheets of paper and a mound of crayons and asked them to draw what they would like on their playground. If you drive by the 49th Street side of the school, you will see that their vision has become a reality. Volunteers from Reedy, KaBoom!, countless school parents,and people from the community converged on St. Bruno and worked tirelessly to create a play space for our school children. The new Friendship Park was blessed by Fr. Antoni Bury on Sunday May 15th. A special thanks goes out to Mrs. Kathy Florence and her team of volunteers who did so much to make this dream a reality. Anne Kielbasa, 6th Grade Teacher Po długim czekaniu, plac zabaw, przy współpracy grupy zwanej KaBoom, w tym roku został ukooczony. Pracując razem byliśmy wstanie zmienid oblicze Szkoły św. Brunona i polepszyd życie małych dzieci. Kilka miesięcy temu KaBoom dało dziciom papiery i kredki, prosząc ich aby wyrazili swoje życzenia dotyczące placu zabaw. Jeśli jedziecie przy ulicy 49, przy Szkole św. Brunona możecie zauważyd, że życzenia dzieci stały się realne. Na ten sukces pracowało wiele ludzi, między innymi Rodzice Dzieci oraz Woluntariusze. Ten nowy projekt placu zabaw był poświęcony przez Ks. Antoniego Bury w niedzielę 15 maja. Składamy dzięki wszystkim sponsorom a szczególnie Pani Kathy Florence, którzy zdziałali tak dużo aby to marzenie stało się faktem. Anna Kiełbasa. Nauczycielka klasy 6 El patio de recreo tan esperado quien KaBoom construyó se llevó a cabo el 14 de Mayo del 2011. Trabajando juntos, Reedy Industrias y KaBOOM! ayudaron a cambiar la vida de los niños de la escuela de San Bruno. Meses atrás KaBoom! dio a los niños hojas de papel en blanco y un montón de lápices de colores y les pidió que dibujaran lo que quisieran sobre su patio de recreo. Si usted conduce por el lado de la calle 49 de la escuela, usted verá que su visión se ha convertido en una realidad. Los voluntarios de Reedy, KaBOOM!, los padres innumerables de la escuela, y la gente de la comunidad se reunieron en San Bruno y trabajaron incansablemente para crear un espacio de juego para nuestros niños escolares. El nuevo "Parque de la Amistad" fue bendecida por el Padre Antoni Bury el Domingo 15 de Mayo. Un especial agradecimiento a la Sra. Kathy Florence y su equipo de voluntarios quienes hicieron mucho para hacer este sueño una realidad. Anne Kielbasa, 6o grado maestra SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES Capt. Eric Henzler, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Capt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army

MASS INTENTIONS SUNDAY, MAY 22 FIFTH SUNDAY OF EASTER FRIDAY, MAY 27 7:30 AM + Stanislaw Wodzynski - Wanda Borowy 9:00 AM + Fr. Jutin Bartoszek - Family 10:30 AM + Emilia Bieruta ( 2 rocz. Smierci) - Maz, Dzieci i Wnucki SATURDAY, MAY 28 12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters + Edward Ajzyk - Ajzyk Family 3:00 PM Fr. Antoni Bury - 20th Anniversary of Ordination MONDAY, MAY 23 EASTER WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM + John and Catherine Wolf ( Wedding Annv.) - Gene and Chris Wolf TUESDAY, MAY 24 EASTER WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM + Caril and Ray Kosiba WEDNESDAY, MAY 25 EASTER WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM + Rolando Mendez - Family + Rosemary Drabik - Daughter, Nancy and Family 7:00 PM +Katarzyna Stachacz - Janina Stachacz THURSDAY, MAY 26 ST. PHILIP NERI 7:00 AM + Eugenia Mroczkowska - Mirka i Artur 8:00 AM + Purgatorial Society EASTER WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM St. Bruno Parishioners EASTER WEEKDAY 7:00 AM + Walter i Kazimiera Czarnecki - Helen Patriak 8:00 AM + Mr. & Mrs. Albert Skiba - Anne Skiba Health, Peace and Blessings for Helen R. and Cefe M. Santana - Roxanna 5:00 PM + Ted and Bernice Ostrowski - Ray and Mary Ostrowski SUNDAY, MAY 29 SIXTH SUNDAY OF EASTER 7:30 AM O Zdrowie i Blogoslawienstwo dla Al i Mary Kopinski ( 20 rocz. Slubu) - Dzieci 9:00 AM + Adolph Augustyn - Will and Andrea Grace 10:30 AM + Antonina i Peter Pyrdek - Ed i Maryann Czuma O Zdrowie i Blogoslawienstwo Boze dla Krzysytof i Anna Bartoszek ( 6 rocz. Slubu) - Mamusia + Stanislaw i Helena Radgowski - M. & C. Radgowski + Francisiek Badon - Rodzina 12:15 PM American Legioon Post # 698 All Members Living and Deceased 2:30 PM Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 5:00 PM 5/28/2011 7:30 AM 9:00 AM 10:30 AM 12:15 PM 2:30 PM B. Bedus B. Bedus, R. Emerson M. Radycki J. & J. Considine H. Szyszlak, H. Szyszlak, M. Venegas K. Kukowski R. Ordzowialy R. Ordzowialy, B. Cascone C. Martinez, A. Cruz. E. Banks J. Krawczyk J. Krawczyk, M. Sorota A. & J. Sorota R. Montelongo R. Montelongo, C. Socha B. Montelongo, A. Morales, R. Rabadan T. Macareno C. Esparza, A. Garcia E. & T. Macareno

PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MA ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!! BINGO FRIDAY S DOORS OPEN 4:30 EARLY BIRD GAME 6:45 We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.