Model nr Numer seryjny i wyższe

Podobne dokumenty
Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora

Elastyczne grabie zębate QAS Jednostki jezdne Sand Pro /Infield Pro serii 3040 oraz Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym. Model nr Numer seryjny i wyższe

Narzędzie bijakowe średniej wielkości (92 cm) Model nr Numer seryjny i wyższe

Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować. Dmuchawa Ultra/podciśnienie Model nr Numer seryjny i wyższe

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Głowica napędowa do wiercenia Kompaktowa ładowarka

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe

Głowica świdra oraz uniwersalna wychylna głowica świdra Kompaktowe ładowarki

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować

Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Polish Warranty Card A7 PL Update1s pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA. January 28, :01:18

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Pług wibracyjny Kompaktowe ładowarki

Zestaw do workowania trawy z trzema workami i zasobnikiem Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 360 i 7200

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Drukarka HP Designjet seria L26500/L Ograniczona gwarancja

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

Przygotowanie maszyny

Drukarki z serii Designjet T920 i T1500 eprinter. Ograniczona gwarancja

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Zespół tnący o 8, 11 i 14 ostrzach DPA Przeznaczony do zespołów jezdnych Greensmaster serii 3300 lub 3400

NARODOWY INSTYTUT ZDROWIA PUBLICZNEGO - PZH

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

WARUNKI GWARANCJI MONITOR LCD PRODUKTY I AKCESORIA CYFROWE. DGM POLSKA sp. z o.o.

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2015 r. [tony]

Opodatkowanie dochodów z pracy najemnej wykonywanej za granicą

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA

Wprowadzenie. Spis treści. Odśnieżarka SnowMax 724 ZXR Model nr Numer seryjny i wyższe. Podręcznik operatora

OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA WYSTAWIONA PRZEZ FIRMĘ NOKIA DLA TELEFONÓW NOKIA Z SYSTEMEM WINDOWS PHONE

Nr: Nazwa produktu: Typ: Nr produkcji: Nr seryjny: Typ akumulatora: Nr produkcji akumulatora: Akceptuję warunki gwarancji: Podpis nabywcy

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton

Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy. Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Drukarki z serii Latex 300. Ograniczona gwarancja

Produkty LifeProof typu Prywatna Kolekcja i Limitowana/Specjalna Edycja Okres gwarancyjny


Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2016 r. [tony]

CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ

Wprowadzenie. Odśnieżarka SnowMax 724/824 QXE Model nr Numer seryjny i wyższe. Podręcznik operatora

Przemysłowe urządzenie Designjet Z6600 Przemysłowe urządzenie fotograficzne Designjet Z6800. Ograniczona gwarancja

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Urządzenia medyczne. Ograniczona gwarancja firmy Motorola

Przygotowanie maszyny

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =

= = =

Wprowadzenie. Maszyna HoverPro 400 Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE. Podręcznik operatora

Seria drukarek HP PageWide XL. Ograniczona gwarancja

KARTA GWARANCYJNA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH MARKI


SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV


Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

Gwarancja produktu: konsola Xbox One

W jakim stopniu emerytura zastąpi pensję?


Warunki Gwarancji Toyota BT wózki używane Toyota Material Handling Polska Sp. z o.o. z dnia

Obsługa serwisowa HP w miejscu instalacji w następnym dniu roboczym cały świat

Skaryfikator o szerokości 45 cm

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ

L L

G U A R A N T E E. Gwarancja producenta 3. Edycja

STIGA PARK 107 M HD

Wprowadzenie. Spis treści. Maszyna HoverPro 450 Model nr Numer seryjny i wyższe. Podręcznik operatora

Pięcio-, ośmio- i jedenastoostrzowe

Drukarki Scitex FB550 i FB750. Ograniczona gwarancja

Wprowadzenie. Spis treści. Maszyna HoverPro 450 Model nr Numer seryjny i wyższe. Podręcznik operatora

Transkrypt:

Form No. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 312000001 i wyższe 3395-732 Rev B Podręcznik operatora Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. Montaż 1 Montaż zespołu Tri-Roller Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Zaparkuj maszynę na płaskiej powierzchni, wyłącz silnik i załącz hamulec postojowy. 2. Umieść zespół walców potrójnych pod ramieniem podwieszonym. 3. Gdy zapadki na pręcie podwieszonego ramienia skierowane są ku górze (tzn. gdy są otwarte) (Rysunek 1), popchnij podwieszone ramię w dół, tak aby pręt dopasował się do pręta w górnej części zespołu walców potrójnych (Rysunek 2). 1. Zapadka położenie zamknięte 2. Pręt ramienia podwieszonego Rysunek 1 3. Zapadka położenie otwarte Rysunek 2 1. Pręt ramienia podwieszonego 2. Pręt zespołu Tri-roller 2016 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone *3395-732* B

4. Domknij zapadki w dół i wokół pręta zespołu walców potrójnych, po czym zablokuj je na swoim miejscu (Rysunek 1). Informacja: Zatrzaśnięciu się zapadek towarzyszy charakterystyczne kliknięcie. 5. Umieść silnik po lewej stronie zespołu walców potrójnych (patrząc od strony operatora) i pociągnij pręt przytrzymujący silnik na zespole walców potrójnych w kierunku silnika, aż do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia po obu stronach silnika (Rysunek 3). 2 Demontaż zespołu Tri-Roller Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Zaparkuj maszynę na równej, czystej nawierzchni, opuść zespoły walców potrójnych na podłoże, aż do pełnego wysunięcia siłowników hydraulicznych zawieszenia, wyłącz silnik, załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk zapłonu. 2. Wypchnij pręt mocujący silnik z otworów w silniku w stronę zespołu walców potrójnych i wymontuj z niego silnik. Rysunek 4 1. Silnik 2. Pręt mocujący silnik 3. Umieść silnik w magazynku znajdującym się z przodu ramienia podwieszonego. Rysunek 3 1. Silnik 3. Wnęka 2. Wał z wypustem 4. Pręt mocujący silnik Informacja: Gdy silniki wirników znajdują się w uchwytach w ramie maszyny, nie unoś ramienia podwieszonego do położenia transportu. Silniki lub przewody mogą ulec uszkodzeniu. Jeśli zachodzi konieczność przemieszczania zespołu jezdnego bez zamontowanych zespołów walców potrójnych, zamocuj je do ramion podwieszonych za pomocą opasek zaciskowych. 4. Otwórz zapadki na pręcie podwieszonego ramienia demontowanego zespołu walców potrójnych. 5. Odłącz zapadki od pręta zespołu walców potrójnych. 6. Wytocz zespół walców potrójnych spod ramienia podwieszonego 7. W razie potrzeby powtórz kroki od 2 do 6 w przypadku innych zespołów walców potrójnych. 2

Działanie Okres próbny Przed walcowaniem obszarów green zaleca się, aby znaleźć wolny obszar i przećwiczyć ruszanie i zatrzymywanie się, podnoszenie, opuszczanie i walcowanie z użyciem zespołów walców potrójnych. Próby te pozwolą operatorowi poznać możliwości walców potrójnych. Wskazówki dotyczące obsługi Podczas walcowania utrzymuj prostą linię jazdy. Nie skręcaj, jeśli walce potrójne znajdują się na podłożu. Po osiągnięciu krawędzi obszaru green unieś walce potrójne przed wykonaniem skrętu lub zatrzymaniem się. Uniesienie walców potrójnych jest konieczne przed wykonaniem skrętu. Sprawdź, czy na obszarze green nie znajdują się jakiekolwiek przeszkody mogące ulec uszkodzeniu lub mogące spowodować uszkodzenie walców, takie jak głowice zraszaczy lub wystające przedmioty. Konserwacja Smarowanie zestawu walców potrójnych Smaruj 2 smarowniczki (Rysunek 5) na każdym zespole walców potrójnych co każde 15 godzin pracy, używając smaru uniwersalnego nr 2 na bazie litu. Dla uzyskania najlepszych rezultatów zaleca się stosowanie ręcznej smarownicy. 1. Oczyść każdą smarowniczkę czystą szmatką. 2. Wtłaczaj smar do łożysk wałów zespołu walców potrójnych, aż da się odczuć opór (Rysunek 5). Rysunek 5 3. Zetrzyj nadmiar smaru. 3

Notatki: 4

Notatki: 5

Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności. Model nr Numer seryjny Opis produktu Opis faktury Opis ogólny Dyrektywa 04722 312000001 i wyższe Zestaw walców potrójnych Tri-Roller do zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex GREEN TRI-ROLLER KIT-TRIFLEX Tri-roller 2006/42/WE Zebrano dokumentację techniczną zgodnie z wymogami Części B załącznika VII 2006/42/WE. Firma dostarczy, w odpowiedzi na żądanie odpowiednich władz, dodatkowe informacje na temat tego urządzenia częściowego. Sposób dostarczenia określa się jako elektroniczny. Urządzenia nie można eksploatować przed przymocowaniem do zatwierdzonych modeli marki Toro, wskazanych na dołączonej deklaracji zgodności oraz zgodnie ze wszelkimi instrukcjami. Dopiero wówczas, urządzenie można określić jako zgodne ze wszystkimi, odpowiednimi dyrektywami. Certyfikowano: Kontakt ds. technicznych dla UE: Marc Vermeiren Toro Europe NV B-2260 Oevel-Westerloo Belgium David Klis Tel. 0032 14 562960 Starszy kierownik ds. inżynieryjnych Fax 0032 14 581911 8111 Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA December 3, 2015 6

Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Agrolanc Kft Węgry 36 27 539 640 Maquiver S.A. Kolumbia 57 1 236 4079 Asian American Industrial (AAI) Hong Kong 852 2497 7804 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japonia 81 3 3252 2285 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Mountfield a.s. Czechy 420 255 704 220 Brisa Goods LLC Meksyk 1 210 495 2417 Mountfield a.s. Słowacja 420 255 704 220 Casco Sales Company Portoryko 787 788 8383 Munditol S.A. Argentyna 54 11 4 821 9999 Ceres S.A. Kostaryka 506 239 1138 Norma Garden Rosja 7 495 411 61 20 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Sri Lanka 94 11 2746100 Oslinger Turf Equipment SA Ekwador 593 4 239 6970 Cyril Johnston & Co. Irlandia Północna 44 2890 813 121 Oy Hako Ground and Garden Ab Finlandia 358 987 00733 Cyril Johnston & Co. Republika Irlandii 44 2890 813 121 Parkland Products Ltd. Nowa Zelandia 64 3 34 93760 Fat Dragon Chiny 886 10 80841322 Perfetto Polska 48 61 8 208 416 Femco S.A. Gwatemala 502 442 3277 Pratoverde SRL. Włochy 39 049 9128 128 FIVEMANS New-Tech Co., Ltd Chiny 86-10-6381 6136 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 ForGarder OU Estonia 372 384 6060 RT Cohen 2004 Ltd. Izrael 972 986 17979 G.Y.K. Company Ltd. Japonia 81 726 325 861 Riversa Hiszpania 34 9 52 83 7500 Geomechaniki of Athens Grecja 30 10 935 0054 Lely Turfcare Dania 45 66 109 200 Golf international Turizm Turcja 90 216 336 5993 Lely (U.K.) Limited Wielka Brytania 44 1480 226 800 Hako Ground and Garden Szwecja 46 35 10 0000 Solvert S.A.S. Francja 33 1 30 81 77 00 Hako Ground and Garden Norwegia 47 22 90 7760 Spypros Stavrinides Limited Cypr 357 22 434131 Hayter Limited (U.K.) Wielka Brytania 44 1279 723 444 Surge Systems India Limited Indie 91 1 292299901 Hydroturf Int. Co Dubai Zjednoczone Emiraty 97 14 347 9479 T-Markt Logistics Ltd. Węgry 36 26 525 500 Arabskie Hydroturf Egypt LLC Egipt 202 519 4308 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Irrimac Portugalia 351 21 238 8260 Toro Europe NV Belgia 32 14 562 960 Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Indie 0091 44 2449 4387 Valtech Maroko 212 5 3766 3636 Jean Heybroek b.v. Holandia 31 30 639 4611 Victus Emak Polska 48 61 823 8369 Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy. System gwarancyjny firmy Toro hostowany jest na serwerach znajdujących się w Stanach Zjednoczonych, gdzie przepisy dotyczące ochrony prywatności mogą nie zapewniać takiej samej ochrony, jaka obowiązuje w kraju użytkownika. UDOSTĘPNIAJĄC NAM SWOJE DANE OSOBOWE WYRAŻASZ ZGODĘ NA PRZETWARZANIE TYCH DANYCH, JAK TO OPISANO W NINIEJSZEJ POLITYCE OCHRONY PRYWATNOŚCI. Sposób, w jaki Toro wykorzystuje informacje Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych, kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku oraz w innych celach. Firma Toro może udostępniać te dane swoim oddziałom, sprzedawcom i innym partnerom biznesowym w związku z tymi działaniami. Nie przekażemy Twoich danych osobowych żadnej innej firmie. Zastrzegamy sobie prawo do ujawnienia danych osobowych w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami i żądaniami właściwych organów władzy, zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naszych systemów oraz w celu ochrony własnych interesów lub innych użytkowników. Przechowywanie danych osobowych Będziemy przechowywać Twoje dane osobowe tak długo, jak długo będą potrzebne do celów, w których zostały pierwotnie zgromadzone lub do innych uzasadnionych celów (takich jak zapewnienie zgodności z przepisami) lub stosownie do wymagań obowiązujących przepisów. Troska firmy Toro o zapewnienie ochrony danych osobowych Podejmujemy odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa Twoich danych osobowych. Podejmujemy również działania mające na celu utrzymanie dokładności i aktualności danych osobowych. Dostęp i poprawianie danych osobowych Jeśli chcesz sprawdzić lub poprawić swoje dane osobowe, prosimy o kontakt pocztą elektroniczną na adres: legal@toro.com. Australijskie prawo konsumenta Klienci z Australii mogą znaleźć szczegółowe dane, związane z Australijskim prawem konsumenta wewnątrz opakowania lub uzyskać te dane u przedstawiciela firmy Toro. 374-0269 Rev K

Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Dział serwisowy produktów do zastosowań komercyjnych Toro Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952 888 8801 lub 800 952 2740 E-mail: commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Właściciel Produktu jest odpowiedzialny za dopełnienie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacji określonych w Instrukcji Obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Awarii Produktu wynikłych z nadużyć, niedbalstwa, lub lekkomyślności. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Przykładami części, które się zużywają lub wyczerpują w trakcie normalnej eksploatacji Produktu, są między innymi: płytki cierne i okładziny szczęk hamulców, okładziny sprzęgieł, ostrza, rolki, wałki i łożyska (uszczelnione i smarowane), noże łożyskowe, świece zapłonowe, kółka samonastawne i łożyska, opony, filtry, pasy i niektóre komponenty rozpylaczy, takie jak membrany, dysze i zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do warunków zaliczanych do wpływów zewnętrznych należą między innymi: pogoda, sposób przechowywania, zanieczyszczenie, stosowanie niezatwierdzonych paliw, płynów chłodzących, smarów, dodatków, nawozów sztucznych, wody lub chemikaliów itd. Uszkodzeń lub problemów eksploatacyjnych wynikających z nieprawidłowego paliwa (benzyny, oleju napędowego lub paliwa biodiesel) niezgodnego z odpowiednimi normami branżowymi. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Gwarancja akumulatora do głębokich rozładowań i akumulatora litowo-jonowego: Akumulatory do głębokich rozładowań cyklicznych i akumulatory litowo-jonowe mają określoną liczbę kilowatogodzin, którą mogą dostarczyć w okresie swojej trwałości użytkowej. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Uwaga: (dotyczy jedynie akumulatorów litowo-jonowych): Akumulator litowo-jonowy objęty jest jedynie częścią podzielonej proporcjonalnie gwarancji od roku 3 do roku 5, w oparciu o czas spędzony w eksploatacji i zużyte kilowatogodziny. Dodatkowe informacje zostały podane w Instrukcji obsługi. Konserwacja realizowana jest na koszt właściciela. Produkty firmy Toro wymagają rutynowej obsługi na koszt Właściciela. Do takiej obsługi zaliczają się regulacje silnika, smarowanie, czyszczenie i polerowanie, wymiana wkładów filtrów i płynu w chłodnicy oraz zalecane instrukcją obsługi czynności konserwacyjne. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, tak więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Uwaga dotycząca gwarancji na silnik: Układ kontroli emisji spalin w Produkcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EPA) i/lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board; CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji na układ kontroli emisji spalin. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencie Engine Emission Control Warranty Statement dołączonym do Produktu lub zawartym w dokumentacji producenta silnika Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci, którzy nabyli produkty firmy Toro wyeksportowane z USA lub Kanady powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem bądź dealerem produktów Toro, aby otrzymać informacje dotyczące polityki gwarancyjnej prowadzonej w danym kraju, prowincji, bądź regionie. Jeżeli są Państwo z jakichkolwiek przyczyn niezadowoleni z usług Dystrybutora lub mają Państwo trudności z uzyskaniem informacji na temat gwarancji, proszę skontaktować się z dystrybutorem Toro. 374-0253 Rev D