* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 December 16, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, December 15 - sobota, 15 grudnia 6:30am Za dusze w czyśćcu cierpiące-mildred Misaiet 7:00am Danuta Zięba-mama, siostra i brat 8:00am Deceased members of Godlewski family 5:30pm Dennis Sanchez-Kawczyński family 7:00pm Janina Mikołajewicz (1r.śm.)-syn Jan z rodz. Sunday, December 16 - niedziela, 16 grudnia 7:30am Józefa i Ludwik Rzeźnik-Czesława Konefał 9:00am Wacław Bernas (r. śm.)-córka z rodz. 10:15am Helena Kwaśnik-córka z rodz. 11:00am Stefania Zyskowska-rodz. Konkiel 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Leokadia Bak-Stanisław Prawica z rodz. 8:00pm Eugeniusz Komosiński-B. & H. Lepicki Monday, December 17 poniedziałek, 17 grudnia 6:30am Kazimierz Czartoryjski-rodzina 7:00am Chester Jasikiewicz-Anna Kielbiowska 8:00am Veronica Kijanowski-Bulakowski family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm (GK) Adam Bielawski-Stankowski family Konc.: Marek Francis Nichik-brother Łukasz 7:00pm (LC) Frank A. Carbone-J.&K. McEvoy family Tuesday, December 18 wtorek, 18 grudnia 6:30am Mikołaj Wilkowski (r.śm.)-córka z rodz. 7:00am Marianna Gołaszewska-syn Józef z rodz. 8:00am Genowefa Cząstkiewicz-V. Kryshak 7:00pm Stefania Reszuta-syn z rodz. Konc.: Grzegorz Brotosiewicz-Ryszard Cwalina Wednesday, December 19 środa, 19 grudnia 6:30am Stefania Zyskowska-rodz. Obrycki 7:00am Zofia Szafrański-D. & J. Gołaszewscy 8:00am For all working souls-tom & Walter 7:00pm ZBIOROWA Thursday, December 20 czwartek, 20 grudnia 6:30am Mary Paluszek-R. & A. Bachurski 7:00am Bolesław Michałkiewicz-córka 8:00am Martin Hungreder-Frank i Stasia Niedzielski 7:00pm Marian Laszczkowski (r.śm.)-rodzina MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Friday, December 21 piątek, 21 grudnia 6:30am O Boże Błog. dla syna, córki i jej rodziny 7:00am Barbara Boryczka-mąż i dzieci Konc.: Marian Kaminski-od żony 8:00am Fred Aita-Wilczynski family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, December 22 - sobota, 22 grudnia 6:30am Tracy Szpilka-Danusia z rodz. 7:00am Albert Lada-Iwona Frederickson 8:00am Bulakowski family-j. & R. Bandini 5:30pm Martin Hungreder-children 7:00pm Helena Slowik-rodzina Sunday, December 23 - niedziela, 23 grudnia 7:30am Edward Sikorski-żona i dzieci z rodz. 9:00am Stella & Walter Batycki-daughter Jane Zalewski & family 10:15am Katarzyna i Michał Mazur-córka Bronisława z rodz. Konc.: Tadeusz Szabat (1r.śm.)-synowie z rodzinami 11:00am Thomas J. Fiore (anniv.)-wife & daughter 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Wilhelm Bertman-od wnuków 8:00pm Henryk Mergo-żona, dzieci i wnuki THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $8,853.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS THIRD SUNDAY OF ADVENT December 16, 2012 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Catholic Charities. We invite everyone to our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays; and, our Parish Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30 PM. MONDAY: The Our Lady of Fatima Society will hold its Christmas Meeting on Monday, December 17 at 1:00pm in the rectory. All members are encouraged to attend. This Monday is the third Monday of the month. Mass with special Homily on the occasion of the Year of Faith will be celebrated at 7 PM. Due to the Polish Retreat, the Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal in English will be celebrated in the lower church at 7:00pm. The parish library is closed for the holidays and will reopen on January 7. RORATY: There will be a special Marian Mass Roraty celebrated Monday to Saturday in Polish at 6:30am with candle procession from the back to the altar in the darkened church which reminds us that Mary gave us Jesus who is the Light of the World. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular, for the heating of parish buildings. INFORMATION: Polish Christmas Cards and Opłatek (Christmas Wafer) are available for purchase in the rectory and in the sacristy. Opportunity for Christmas Confession will be provided on Friday, December 21 from 6:00PM 8:00PM. Guest priests will be coming to assist. *********************************************************************************************************************************** During Advent we will collect non-perishable food items for the poor. You can put your food donations on the left side altar near the St. Vincent de Paul statue. Food items will be delivered to the local St. Vincent de Paul Society for distribution among the poor. JOYOUS SUNDAY HELP FOR A NEW MISSION IN BENIN, W. AFRICA The Friends of the Missions Society in our parish is organizing a raffle with the winner to be drawn on Sunday, December 16, 2012. The proceeds of the raffle will be designated to assist the missionaries of the Congregation of St. Vincent DePaul: Fr. Stanislaw Deszcz and Fr. Rafal Brukarczyk who have recently established a new mission in Benin, West Africa. In preparation for Christmas, it is especially important to remember others, our neighbors. We encourage everyone's participation. For every donation we extend our sincere gratitude with the oldfashioned Polish "BÓG ZAPŁAĆ", MAY GOD REWARD YOU! Raffle tickets will be sold starting on the Feast of Christ the King, Sunday, November 25 after every Mass in the vestibule of the church and on weekdays in the rectory. ************************************************************************************************************************************ Pastoral Visitation (Koleda) - The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Wednesday, January 2. The Pastoral Visitation schedule will be printed in a future bulletin. On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. Please make sure that doorbells work and are marked properly. The above Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours in the New Year.
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE TRZECIA NIEDZIELA ADVENTU 16 grudnia 2012 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczoną na dzieła charytatywne. Prosimy o ofiarność. Rekolekcje Adwentowe w j.polskim, którym przewodniczył będzie O. Paweł Bielecki, rozpoczną się dzisiaj i potrwają do środy. Serdecznie prosimy o zarezerwowanie sobie czasu i uczestnictwo w tym przygotowaniu do świąt Bożego Narodzenia. Kawiarenka i Pchli Targ będą zamknięte na okres świąt i będą ponownie otwarte w weekend 5/6 stycznia. RORATY: Od poniedziałku do soboty w czasie Adwentu będzie odprawiana msza święta Maryjna czyli Roraty o godz. 6:30. Rozpoczniemy ją pod chórem od zapalenia naszych świec od świecy Roratnej i procesyjnie przejdziemy do ołtarza. Zachęcamy do udziału. PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Msza św. Rekolekcyjna będzie odprawiona w górnym kościele o godz. 19:00. Biblioteka parafialna jest zamknięta na okres świąt i będzie otwarta ponownie od poniedziałku 7 stycznia. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. CZWARTEK: W tym tygodniu przypada trzeci czwartek miesiąca, dlatego zapraszamy na mszę św. z kazaniem tematycznym z okazji Roku Wiary, która będzie odprawiona o godzinie 19.00 PIĄTEK: Wszystkie dzieci wraz z rodzicami zapraszamy na Roraty dziecięce, które odbędą się w naszym kościele w każdy piątek Adwentu o godz. 18:00 (6pm). Dzieci przynoszą lampiony. Spowiedź przed Bożym Narodzeniem będzie w piątek, 21 grudnia od godz. 18:00-20.00. Będzie kilku księży gości do pomocy i dlatego prosimy o zaplanowanie spowiedzi najpóźniej na ten dzień. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w następną niedzielę jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych a szczególnie na ogrzewanie w zimę. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. INFORMACJE: Opłatki wigilijne można nabyć przy wyjściu z kościoła oraz w tygodniu w zakrystii i w kancelarii parafialnej. Nie zapominajmy o tym pięknym zwyczaju dzielenia się opłatkiem podczas wigilijnej wieczerzy. Do nabycia są także kartki świąteczne. PATRON Zbieramy nadal niepsujące się artykuły spożywcze dla osób biednych i potrzebujących. Można je składać w kościele przy bocznym ołtarzu. ********************************************************************************************************************************************************************* NIEDZIELA RADOŚCI POMOC DLA NOWEJ MISJI W BENINIE Wspólnota Przyjaciół Misji działająca przy naszej parafii św. Stanisława Kostki, organizuje misyjną Loterię Fantową w niedzielę 16 grudnia 2012. Uzyskane fundusze zostaną przeznaczone na pomoc misjonarzom ze Zgromadzenia Misji św. Wincentego a Paulo: Ks. Stanisław Deszcz i ks. Rafał Brukarczyk, którzy w tym roku rozpoczęli nową misję w Beninie. Jest to czas przygotowania do świąt Bożego Narodzenia czas szczególnej pamięci o drugim człowieku, o moim bliźnim. Zapraszamy do jak najliczniejszego udziału. Za każdą ofiarę składamy serdeczne staropolskie BÓG ZAPŁAĆ! Losy na loterię będą rozprowadzane od niedzieli Chrystusa Króla tj. 25 listopada 2012 po każdej mszy św. w przedsionku kościoła, a w ciągu tygodnia w kancelarii parafialnej. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- KOLĘDA -- Odwiedziny kolędowe i doroczne błogosławienie mieszkań rozpoczniemy w środę, 2 stycznia. Szczegółowy program Wizyty Duszpasterskiej będzie podany w przyszłym biuletynie. W niedzielę rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym obrusem, 2 świece palące się, krzyż albo obraz, woda święcona i kropidło, aby kapłan udzielił błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Prosimy o sprawdzenie czy działają dzwonki i czy są oznaczone. Powyższe wyjaśnienie dotyczy tylko ulic w pobliżu kościoła. Parafianie, których ulice nie są ujęte w planie oraz mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village i Ridgewood mogą zgłosić kolędę dzwoniąc na plebanię (718) 388-0170 w godzinach jej otwarcia po Nowym Roku. ********************************************************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA W sobotę, 22 grudnia, nasza parafia uda się z pielgrzymką do Sanktuarium Św. Ojca Pio na Manhattanie (St. John the Baptist Church, 210 W. 31st Street, Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Ojca Pio. O godzinie 18:00 (6 PM) będzie odprawiona msza święta w języku polskim z prośbą o wstawiennictwo O. Pio w naszych intencjach. Serdecznie zapraszamy do udziału.
December 16, 2012 Page 5 PROGRAM REKOLEKCJI SOBOTA / NIEDZIELA 15-16 GRUDNIA Rozpoczęcie Rekolekcji na wszystkich Mszach Świętych: 19:00 / 7:30, 10:15, 11:30, 13:00, 20:00. PONIEDZIAŁEK - 17 GRUDNIA 8:45 Nowenna do MB od Cudownego Medalika 9:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna 18:00 Nauka rekolekcyjna dla dzieci 19:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna WTOREK - 18 GRUDNIA 8:45 Modlitwy Poranne 9:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna 19:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna ŚRODA - 19 GRUDNIA 8:45 Modlitwy Poranne 9:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna 19:00 Msza święta i nauka rekolekcyjna CODZIENNIE BĘDZIE OKAZJA DO SPOWIEDZI ŚWIĘTEJ GODZINĘ PRZED MSZĄ ŚWIĘTĄ REKOLEKCYJNĄ ORAZ ZARAZ PO JEJ ZAKOŃCZENIU.
Page 6 December 16, 2012 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-11 PM December 15 ADORACJA NS 20:00-23:00 Advent Retreats program in Polish Dec. 16-19 Rekolekcje Adwentowe po polsku Breakfast with Santa Academy 10 AM 12 PM December 16 Śniadanie z Mikołajem 10:00-12:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM December 17 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM December 20 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Day of Confession before Christmas - 6PM December 21 Dzień Spowiedzi przed Bożym Narodzeniem - 18:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio December 22 in Polish at 6 PM na Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 Christmas Day Special Mass at Midnight December 25 Boże Narodzenie Pasterka o północy Second Day of Christmas - Feast of St. Stephen December 26 Drugi Dzień Bożego Narodzenia- Św. Szczepana Special End of Year Devotion 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30 Pastoral Visitation January 2 Kolęda In Loving Memory GRACE LASECKI 9/29/1929-11/14/2012 Marianne Lasecki would like to extend her heartfelt gratitude to everyone for their kindness during this difficult time. Thank you to Fr. Vincent Micele, Fr. Rafał Kopystynski, Fr. Marek Sobczak and Fr. Joseph Szpilski for a beautiful Funeral Mass, never to be forgotten, and most of all for your kind words of encouragement when needed most. My thanks as well to Fr. Marek for his prayers at the Funeral Home. To Evergreen Funeral Home (Leslie), thanks for everything. You did a fabulous job. Mom would have been proud. You made her look gorgeous. You helped me through a very difficult time in my life. To Irys Florist (Monika), the flowers were outstanding. To everyone for your thoughts, prayers, cards, letters, Masses and all that you have done, thank you and God Bless You. Forever grateful, Marianne Lasecki THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: FRI / PIĄ Saint Peter Canisius, Priest and Doctor of the Church Breakfast With Santa! Sunday, December 16 th 10:00 AM 12:00 PM SSKCA Auditorium, 12 Newel St. Admission: $7.00 children $5.00 adults Bring your camera for photos with Santa! Prize Raffles, Crafts, Face Painting, Caroling TREASURES FROM OUR TRADITION Years ago, the trick question on religion quizzes would be to name all the liturgical colors, or the colors of the vestments worn at Mass. Rose is a color seldom seen, used at most two days a year. Today, Gaudete Sunday, is one of those days. The name of the day is drawn from an opening verse in the old Latin Mass texts: Gaudete is Latin for Rejoice! This year s Gospel certainly reflects that mood as Elizabeth feels her infant within her leaping for joy at the presence of Mary. Mary s visit to her aged cousin is an act of compassion between women, as two kinswomen who are bearing children into the world share their joy. Some churches retain the custom of having the priest wear rose vestments today, and many will use a rose candle in the Advent wreath. Violet is the official color for Advent and Lent, but many parishes employ different hues for each season, trying to keep them distinct. In medieval times, dye was costly, and poor parishes used unornamented plain cloth for vestments. Dyes were expensive and some colors, particularly purple, difficult to achieve. In England, purple dye was made from mollusks, yielding at best a deep indigo or blue and not the desired violet. Thus, the color of Advent in the British Isles has long been a deep blue, reminding many people of Mary s presence at the heart of the Advent mystery. That theology is largely unplanned: it s all because of the clams! James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Santa's visit will be accompanied by a creche exhibit, where handmade nativities from all over the world will be displayed. These nativities are from the private collection of parishioner Margaret Szygiel *************** Dodatkową atrakcją będzie wystawa ręcznie robionych szopek z różnych krajów świata. Szopki pochodzą z prywatnej kolekcji Margaret Szygiel.
December 16, 2012 Page 7 "NAJWIĘKSZA MIŁOŚĆ WYBRAŁA BETLEJEM..." Adwent - czekamy na Chrystusa. Cała ludzkość czeka na Jezusa. Potrzebujemy Jezusa. Bo wokół nas i w nas tyle zakłamania, fałszu, obłudy, że już prawie zapomnieliśmy, czym jest prawda. Wokół nas tyle czerni i szarości, że zapomnieliśmy już prawie, czym jest światłość. Wokół nas tyle nienawiści, złości, brutalności, że zapomnieliśmy już prawie, czym jest dobroć i miłość. Wokół nas tyle chciwości, zazdrości, że zapomnieliśmy, czym jest bezinteresowość. Jezus już jest blisko. W drzwiach. Zapowiada Go św. Jan Chrzciciel. Nawołuje wszystkich mieszkańców Judei i Galilei - wszystkich ludzi - i każdego z nas, byśmy się przygotowali na Jego przyjście. Boże Narodzenie - Jezus się nam narodził. Przyszedł Ten zapowiedziany, oczekiwany, upragniony, aby zamieszkać wśród nas. Bóg Ojciec, Tajemnica przedwieczna, nieodgadniona, ukazał się nam w swoim Synu, w człowieku Jezusie Chrystusie. Ze wszystkich ludzkich możliwości wybrał tę najprostszą, najuboższą. Narodził się w stajni i położono Go w żłobie. A my przychodzimy do Niego jak pastuszkowie. Cieszymy się razem z nimi i składamy Mu siebie w ofierze. Wierzymy, że On przyjmuje nasz dar jak dary pasterzy i trzech Mędrców. Po domach świętujemy wigilię, łamiemy się opłatkiem, zapominamy urazy, przebaczamy sobie nawzajem winy, życzymy bliźnim naszym, aby byli szczęśliwi, obdarowujemy się wzajemnie drobnymi prezentami, na znak życzliwości i śpiewamy kolędy. Noc, ze wszystkich nocy najważniejsza, Noc, ze wszystkich nocy najbogatsza, Cały świat w stajence się zmieścił, Wieczność mniejsza jest niż strzała światła. Przed kamiennym zimnem nie uchroni Dziecka miłość najczulszej z matek W chłodzie żłobu - cień pierwszej agonii. Niemowlęcia płacz jak biel opłatka. Noc- ze wszystkich nocy najważniejsza Noc - ze wszystkich nocy najbogatszą Wypełnili śpiewem pasterze, Najubożsi o Bogu świadczą. Umilknęli aniołowie święci, Usną Mały, już chłód go nie zbudzi, Od tej chwili - proszę zapamiętaj - Bóg najbardziej potrzebuje ludzi. J.Szczawiński, Legenda Poszukując prawdy o Bożym Narodzeniu, jeden ze współczesnych poetów napisał: "Największa Miłość wybrała Betlejem przygarnij tę Miłość która jest bezdomna tylko ta Gwiazda prowadzi do marzeń" W. Buryła, Maleńka miłość Święta Bożego Narodzenia przypominają o przygarnięciu bezdomnej Miłości. Potrzebujemy jej zawsze - nie tylko w święta, bo święta szybko się skończą. W jednym ze świątecznych rozważań Benedykt XVI napisał: "Bóg jest tak dobry że zrezygnował ze swojej boskiej świętości; zszedł do stajenki, abyśmy mogli Go odnaleźć, by w ten sposób Jego dobroć dotknęła również nas, udzieliła się nam i dalej przez nas się rozchodziła. To jest Boże Narodzenie". Takiego Bożego Narodzenia Wam życzę... nie innego ale właśnie takiego. Ks. Józef Szpilski, C.M. ************************************************************ Dzień Wigilii jest w miłości poczęty Przełamcie się więc tym opłatkiem świętym Wszak powiada odwieczne orędzie Że w ten wieczór Bóg z Wami zasiądzie Wspólnota Rodzin Nazaretańskich organizuje Wigilię dla osób samotnych. Spotkamy się z osobami samotnymi przy wspólnym stole wigilijnym 24 grudnia 2012 o godz. 18.30 (6.30 PM) w Kawiarence parafialnej przy Driggs Avenue. Prosimy o zgłoszenia osób samotnych w kancelarii parafialnej do 20 grudnia 2012. Ilość miejsc jest ograniczona. ks. Jarosław Lawrenz CM, opiekun wspólnoty.
Page 8 December 16, 2012 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites Americans with polish background, but also others, to join us in common cooperation to build the Culture of Life in our neighborhood and not only; to pray together in a Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima and also in other proceedings to preserve lives of unborn babies. Without You, we are not as effective as we could be working together! Br John 718-389-7785 ******************************************************************************************************************************************************************* Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka odbędzie się w niedzielę,16 grudnia, po Mszy św. o 11:30 w salce przy 185 Driggs Ave, które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk. Temat: "Reguła III Zakonu Św. Franciszka". Info: siostra Genowefa 718 267 1544 ********************************************************************************************************************************************************************* Poszukujemy 2 osób do pomocy w kuchni (zmywanie) w noc sylwestrowa za opłatą ($120). Proszę prosić Piotra 718-387-4484. We are looking for 2 people to help in the kitchen (washing dishes) at the New Years Eve dinner/dance for a fee ($120). Call Peter 718-387-4484.