19.VIII.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

30.IX.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

26.V.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

12.VIII.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Lubomierz, Polska

15.IX.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Lekcja 1 Przedstawianie się

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych


8.IX.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

21.X.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

POLISH CULTURAL FOUNDATION

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

14.X.12. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

RECREATION ZONE Fall-Winter

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

An Empowered Staff. Patty Sobelman

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

2.VI.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

9.VI.13. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr

18.V.14. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

29.VI.14. CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop. Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II

The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

STAFF & ORGANIZATIONS

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Transkrypt:

19.VIII.12 The Shrine Church of Saint Stanislaus Bishop & Martyr Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika 3649 East 65th Street Cleveland, Ohio 44105 The historic church in the heart of Slavic Village founded in 1873 Rectory and Parish Office 216-341-9091 Parish Fax 341-2688 Saint Stanislaus Elementary School 883-3307 Central Catholic High School 441-4700 Parish Website www.ststanislaus.org E-Mail ststans@ameritech.net LIKE us on FaceBook Group Shrine Church of Saint Stanislaus Photo Album SHRINE SCHEDULE OF SERVICES Weekend Masses Saturday Vigil 5:00 PM Sunday English Masses 8:30am, 11:30am Niedziela po polsku 10:00am Daily Masses 7:00am (except Saturday) and 8:30am National Holidays 9:00am Icon of Saint Stanislaus and Blessed John Paul II CATHOLIC DIOCESE OF CLEVELAND OHIO Most. Rev. Richard G. Lennon, Bishop Rev. Eric Orzech, Pastor Mr. Dan Kane, Jr., Parish Business Manager Mr. David Krakowski, Director of Liturgy and Music Mr. Fred Mendat, Maintenance and Social Center Manager Ms. Patricia Murray & Ms. Patricia Otloski, Mrs. Jane Bielawski, Parish Receptionists Mrs. Deborah Martin, Elementary School Principal Mrs. Denise O Reilly, Elementary School Secretary Mrs. Aries Jones-Irizarry, Elementary School Receptionist St. Hyacinth, pray for us! św. Jacku, módl się za nami

ORGANIZATIONS Mr. Ron Zeszut, Pastoral Council Chairperson Ms. Celeste Suchocki, Finance Council Chairperson Mrs. Dorota Tomaszewska, Katechizacja po polsku Mrs. Sophie Wasielewski, Golden Agers President Mr. Matt Zielenski, St. Vincent DePaul Society Ms. Jane Bobula, Good Shepherd Catechesis Mr. Rob Jagelewski, Parish History Mr. Frank Greczanik, Gift Card Coordinator Mrs. Sharon Kozak, Alumni and Development Mrs. Denise Siemborski, Fr. William Scholarship Parish Office et alia, Polish Festival Mrs. Sharon Kozak, Four Eagle Award Mr. Frank Scalish, Building and Grounds Sister Mary Alice Jarosz, SSJ-TOSF, Stewardship Mrs. Alice Klafczyński, Hospitality Mr. Ralph Trepal, Evangelization Ms. Lois Sumegi, Garden Club T.J. Dillon, Lil Bros President Mrs. Debbie Grale, Ms. Betty Dąbrowski, & Mrs. Viviane Buchanan, Web Site Editors To contact Organizations: Send an e-mail to the parish, with the person you wish to contact named in the subject line. REGULAR SCHEDULE DEVOTIONS Daily Morning Prayer 8:00 AM (exc. Sunday) Saint Anthony Novena Tuesdays after Mass OFFICE HOURS The parish office is open from Monday through Friday, 9:00 AM to 3:00 PM. SACRAMENT OF RECONCILIATION Saturday 4:00 to 4:45 PM or by appointment. SACRAMENT OF BAPTISM Ordinarily on Sundays at 1:00 PM. Alternate times must be arranged with a parish priest. Pre-Baptism instructions are necessary in advance. SACRAMENT OF MARRIAGE All arrangements must be made with one of the priests of the parish six months in advance. CHURCH HOURS Church is open daily 30 minutes before and after all Masses. For tours or private prayer call the rectory. TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 26 SIERPNIA 2012 SCHEDULE SAT 5:00 PM FOR MINISTERS Lector Betty Dabrowski Euch. Min Mik Potter & Dave Perchinske Chris Wisniewski & Connie Aliff Sun 8:30 AM Lector Ron Zeszut Euch. Min. F. Greczanik & A. Kalfczynski Sharon Kozak & Ron Grams 10:00 AM Lector Mieczyslaw Garncarek Euch. Min. A. Jankowska & Judy Jamiot M. Sladewska & W. Sztalkoper 11:30 AM Lector James Seaman Euch. Min. Candace Pritchard & L. Wilks Nancy Sontowski & Francis Greczanik Collection Team: Hugh, Stan, MaryAnn, Veronica, Bob MASS INTENTIONS TWENTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME August 19 sierpnia 2012 Sat 5:00 PM Sp. Int. Parishioners Sun 8:30 AM + Henry W. Kotarski 10:00 AM Sp Int. Arthur & Jane Sprungle 55th Wedding Anniversary 11:30 AM + Mildred Sidon Mon Aug 20 St. Bernard 7:00 AM Sp. Int. Marilyn Brenkus 8:30 AM + Julius Zackowski Tue Aug 21 St. Pius X 7:00 AM + John & Sally Kowalski 8:30 AM + Joseph Terlop Wed Aug 22 The Queenship of Mary 7:00 AM Sp. Int. Geri Bohn 8:30 AM + Stanley Bernas Thu Aug 23 Weekday 7:00 AM Sp. Int. Geri Bohn 8:30 AM + Joseph Boncela Fri Aug 24 St. Bartholomew 7:00 AM + Dick Myslenski 8:30 AM Dec. Members of Pat Zielinski Family Sat Aug 18 Weekday 8:30 AM + Edward Robakowski 1:00 PM Baptism of Lucas Kenneth Zimlich TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME August 26 sierpnia 2012 Sat 5:00 PM + Ted Bartczak Sun 8:30 AM + Steven Sekula 10:00 AM + Janina Plutecka 11:30 AM Sp. Int. Parishioners SCHEDULE FOR THE WEEK SUN MISSIONARY SPEAKS AT ALL WEEKEND MASSES ST. HYACINTH FEASTDAY: COFFEE/DONUTS AFTER 8:30 WED SUN MASS IN SCHOOL APR FIRST DAY OF SCHOOL AA MEETING @ 8PM IN SC FEAST OF OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA

AUGUST 19 SIERPNIA 2012 SHRINE CHURCH OF ST. STANISLAUS We pray for the souls of the faithful departed May eternal light shine upon them. Bread and Wine Offering for August: In memory of my dearest Eddie PARISH SUPPORT LAST WEEKEND 5:00 PM (61)..... $ 1,242.00 `8:30 AM (95).. 1,834.00 10:00 AM (100). 1,265.00 11:30 AM (68).. 1,137.80 Mailed in (28)...... Total $ 5,478.80 On the Vigil of the Assumption this past Tuesday parishioners covered the image of our sleeping Mother Mary as has become a custom here at the Shrine Church. The flower petals were donated by Betty Dąbrowski in memory of her own dear earthly mother (who also LOVED ROSES) already having entered into eternal life. You too can donate toward all or part of the cost of the flowers that decorate God s house throughout the year, perhaps for a personal special occasion. Jesus deserves the best and we try our hardest to accommodate. Your donation towards these flowers will be so designated in the bulletin on the occasion for which they are prepared. Just let us know you are interested. PROGRESS AND DISCOVERY In the photo above you can see contractor Timothy Riffle assisted by parishioner Bob Molinski as the newly secured Passion altar continues its refurbishment and cleaning. The photo below shows something the team discovered while working beneath the altar the name and address of Fr. Kolaszewski. It seems that nothing went to waste back then including a crate which delivered some of our earliest parish treasures which had been shipped to Fr. Kolaszewski using the Newburg address! Amazing! And look at the beautiful calligraphy! The work will be completed in time for our Festival. Likewise the front steps are almost completed as well. Most of the stone is the original save for a few new pieces adjacent to the two main front doors. Good work! In case you wondered, the building funds collected in the monthly green envelopes will now probably be saved up for the continuation of the painting and preservation of our windows. The St. Stanislaus window on the church façade is in serious need of attention...so look for the scaffolding to cover the front of the church as soon as we raise enough funds...hopefully by Spring 2013. Dnia 26-go sierpnia/ niedziela/przypada święto Matki Boskiej Częstochowskiej Patronki wszystkich Polaków. Z tej okazji cala Polonia w Cleveland i w okolicznych miejscowościach poszona jest o wzięcie udziału w uroczystej Mszy świętej i w procesji różancowej przy KaplicySanktuarium w parku klasztoru Sióstr Jozefitek na Marymont, w pobliżu szpitala w Garfield Hts. (przy 12215 Granger Rd.). Nabożeństwo rozpocznie się o godz. 5-tej wieczorem i będzie przeprowadzone w większości w języku polskim. Gorąco wszystkich zapraszamy! MASS BOOK OPEN FOR 2013 The parish office continues accepting Mass intentions for 2012. The office staff are happy to encourage and accommodate Mass intentions as they come in. You can arrange for Masses either by coming in to the parish office between 8:00 AM and 2:00 PM Monday through Friday, or you can mail in your intentions and donations. If the date you request is already taken we will try to find the closest date to the one you request. When you make the request, please let us know if it is for someone who is deceased, or if this is a special intention. Finally, since so many people request Sunday Mass intentions, please try to limit your request for Sunday Masses to two, although weekday Masses are easier to schedule.

A zatem, co się dzieje tutaj, w sanktuarium św. Stanisława? Dobre rzeczy się dzieją w kościele św. Stanisława! Oczywiście, jak to w życiu bywa, także u nas dobre rzeczy są pomieszane z mniej dobrymi, ale w sumie mamy powody do optymizmu. Zaczęliśmy nową epokę w historii naszej parafii. Oznacza to nowe możliwości i nowe wyzwania. Nie mamy już luksusu posiadania w zasięgu ręki kilku dobrych kapłanów, ale mamy tylko jednego (jak na razie), bardzo energicznego i pełnego entuzjazmu kapłana, zdecydowanego zrobić wszystko, aby zachować, co było dobre w tej parafii, a nawet przyczynić się do powiększenia jej wielkości. Wszystkie te rzeczy wymagają jednak cierpliwości i zrozumienia, oraz zaangażowania ze strony wszystkich naszych parafian. W ciągu ostatnich tygodni mogliśmy zauważyć prace przy bocznym ołtarzu Męki Pańskiej. Ołtarz został już przymocowany do ściany zewnętrznej, i wkrótce zacznie się jego czyszczenie i woskowanie (jak to zostało zrobione z ołtarzem św. Franciszka i św. Antoniego w czasie budowy sanktuarium ikony papieskiej). Dzięki Waszej wspaniałomyślności zgromadziliśmy wystarczające środki na pokrycie kosztów tej renowacji. Z pewnością też zauważyliście prace remontowe przy schodach wejściowych. Koszty tego projektu zostały pokryte przez firmę ubezpieczeniową, po tym, jak latem rok temu schody te zostały uszkodzone przez spadający kamień z dzwonnicy w czasie silnej wichury. Prace te zbliżają się ku końcowi. Chcemy podziękować tym, którzy zwiększyli cotygodniowe ofiary na niedzielną tacę, być może odpowiadając na list wysłany do każdej rodziny przez ks. proboszcza. Taca na Mszy św. o 10:00 była większa niż zwykle. Przy okazji, chcieliśmy zwrócić uwagę na pewien dodatkowy szczegół, być może nieznany wielu naszym parafianom, którzy otrzymują koperty na ofiary i regularnie dzielą się z parafią swoimi dochodami. Jak zauważyliście, pośród kopert otrzymywanych co miesiąc są dwie z wydrukowanymi napisami: Building Found i Balance the Budget, które jeśli są wykorzystywane, są bardziej korzystne dla nas niż inne. Wynika to z prostego faktu, że w odróżnieniu od innych, te NIE są opodatkowane przez diecezję. Innymi słowy, co dajecie w innych kopertach, podlega opodatkowaniu przez diecezję, natomiast ofiary złożone w tych dwóch kopertach nie podlegają opodatkowaniu. Ten fakt jest ogólnie znany, ale wydaje się celowe zwrócenie na to uwagi. Prosimy o składanie ofiar w tych kopertach dodatkowo, tzn. obok regularnych ofiar składanych co niedzielę. Przy okazji, jeśli ktoś z Was ma jakieś propozycje, jak rozwiązać nasze obecne problemy finansowe, prosimy o podzielenie się pomysłami i przemyśleniami z proboszczem, ks. Orzechem. On posłucha chętnie każdego dobrego pomysłu; jeszcze bardziej chętnie przyjmie konkretną pomoc. Naprawdę chcemy zapewnić tej parafii bezpieczne dalsze trwanie. I jeszcze jeden punkt: Na pewno zauważyliście małą zmianą w planie Mszy na sobotę wieczorem i niedzielę. Było to w celu, aby zapewnić możliwie jak największej ilości ludzi możliwość uczestnictwa w niedzielnej Mszy św. Niektórzy mieli poważne trudności, aby zdążyć na Mszę św. o godz. 5:00 popołudniu. Może też trzeba będzie przesunąć o pół godziny comiesięczną Mszę św. w intencji o kanonizację bł. Jana Pawła II z godziny 7:00 na 6:30 wieczorem? Może powinniśmy się zdecydować na godz. 6:30? Prosimy o uwagi do tej propozycji. Chodzi o to, aby mając na uwadze fakt, że mamy do dyspozycji tylko jednego kapłana, wybrać najlepszą godzinę dla największej grupy parafian i czcicieli bł. Jana Pawła II. Miejmy nadzieję, że wkrótce będziemy mieli dodatkowego kapłana z Polski obecnie trwają rozmowy pomiędzy biskupem z Cleveland i kilkoma biskupami w Polsce. Ale jak na razie mamy tylko jednego Kończę powtórzeniem prośby: proszę o cierpliwość w czasie tych wszystkich zmian. Prośmy Boga, aby kierował naszymi krokami na drodze otwierającej się przed nami. David Krakowski

SIMPLY WANT TO SAY THANKS TO THE HOSPITALITY COMMITTEE FOR ANOTHER OUTSTANDING JOB FOR THE PARISH PICNIC..TO ALL THE PARISHIONERS WHO SHARED THEIR BEST SALADS SIDES AND PASTRIES..THIS YEARS OFFERINGS WERE OBVIOUSLY THE BEST FROM EACH KITCHEN...THANKS TO NANCY AND MIKE SIPKO AND PEGGY KRYSINSKI FOR PROVIDING THE RENTAL OF THE GRILL AND CHRISTY AND JARED BARTLEY WHO SUPPLIED THE SNO CONE MACHINE... AKLAF,CHAIRPERSON Dla wszytkich parafialny, dzienkujemy bardzo dla salatki, surufki i piecziwo swojej roboti, na "koscielny piknik " wszystko bylo najlepszego i smacznego..dziekuje Alicija Klafczynska.,chrprsn. KSIĄŻKA Z INTENCJAMI MSZALNYM NA ROK 2013 Biuro parafialne rozpoczęło przyjmowanie intencji mszalnych na rok 2013. Pracujący w biurze przyjmują intencje mszalne w kolejności ich zamawiania. Mszę św. można zamówić albo przychodząc osobiście do biura w godzinach od 8:00 rano do 2:00 popołudniu od poniedziałku do piątku, lub też wysyłając informację o intencji wraz z czekem na adres parafii. Jeśli data wskazana w liście jest już zajęta, będziemy starać się zapisać ją w najbliższym wolnym terminie. Jeśli Msza św. jest za zmarłych, proszę podać imiona (imię); jeśli za żywych, proszę to zaznaczyć również. Może być też w intencji ofiarodawcy lub w Bogu wiadomej intencji. Msze św. w ciągu tygodnia są tak samo ważne jak te w niedziele, dlatego zachęcamy do zamawiania Mszy św. w dni powszednie. Będzie na pewno łatwiej znaleźć wolną datę. ST. HYACINTH FEASTDAY On Sunday, August 19th we will be celebrating the Feast of St. Hyacinth at the conclusion of 8:30 a.m. Mass on Sunday August 19th. Immediately following the Mass we are inviting all former St. Hyacinth Parishioners, family and friends to gather for fellowship, coffee and donuts in the Utility Room in the school. Hope to see you there! School Corner There is nothing like August! Teachers are coming in and starting to prepare their classrooms. Families are coming in to register or re-register. Opening faculty meetings are planned. All of us are looking forward to August 21st when the sounds and faces of children will once again surround us. Our children are happy to be coming back to us. We provide for them a constant source of caring and encouragement. We believe in them. Beyond breakfast and lunch and classroom subjects, we care for the whole child in front of us. On that first day, and for many days after, children get out of their cars and are greeted by, and greet, their Saint Stanislaus family. Please keep our children in your prayers as they begin another school year on our campus. Wish them success and happiness and invigorating faith-filled learning experiences. We look forward to seeing you at our weekly Masses on Thursdays. Deborah Ann Martin Principal RESPONSE TO THE LETTER Well, now that you have had time to read the Pastor s letter you received last week, what are your thoughts? Ideas? Solutions? If you have any constructive thoughts regarding how we can cope with our immediate needs we welcome those ideas! There are many ways to communicate whether directly (face to face with our Pastor or members of the Finance Council, or via letter (dropped in the collection basket or the US Mail...they need the business too!) Silence is the worst thing we want at this point. Remember, WHOSE church is this??? Time is of the essence. The future is in your hands. Let s work together NOW to keep things going.

WIADOMOŚCI FESTIWALOWE Zostało już tylko 46 dni do inauguracji parafialnego POLISH FESTIVAL! Jak możecie pomóc w jego przygotowaniu? Czy wzięliście pod uwagę ofiarowanie nagrody do BASKET BOOTH? To miejsce jest jednym z tych, które produkują największy dochód. ALE POTRZEBUJEMY PREZENTÓW! Jak dotąd tylko jeden parafianin dwa razy wyładował auto zapełnione koszykami z przygotowanymi nagrodami. Czy moglibyście przygotować jeden taki kosz wypełniony rzeczami zachęcającymi do kupna losów na ten kosz? A może od razu dwa lub trzy takie kosze, i przynieść je do parafii? Muszę także wspomnieć o możliwości ofiarowania wypieków na tę okazję. W ubiegłych latach musieliśmy wydać mnóstwo pieniędzy na zakup ciast z innych źródeł. A trzeba powiedzieć, że nie jest to sposób, w jaki powinny być organizowane takie imprezy parafialne. Tylko wtedy możemy mieć duży dochód, jeśli sprzedawane pieczywo będzie OFIAROWANE. Prosimy wzięcie tej myśli pod uwagę: upiec i ofiarować jakiś placek. Niech świat odkryje znakomitych piekarzy z naszej parafii! Budki? Czy powiedziałem budki? No cóż, te konstrukcje mogą powstać jedynie wtedy, jeśli znajdą się silne i sprawne ręce i nogi ochotników, którzy je zbudują i ustawią w budynku Social Center. Jeśli masz takie ręce i nogi, to pomyśl o wzięciu udziału w tym przedsięwzięciu w poniedziałek, wtorek i środę bezpośrednio poprzedzające rozpoczęcie festiwalu. Potrzebujemy czasu, aby właściwie ustawić wszystkie rzeczy. Liczymy także na TWOJĄ pomoc w uskutecznieniu tego projektu! I na koniec: Wciąż jeszcze potrzebujemy wartościowych rzeczy na nagrody specjalne w naszej Chinese Auction Booth Tak więc, jeśli jesteś we wspaniałomyślnym nastroju i zechcesz ofiarować I-pada, nowy telewizor lub jakąś inną wartościową rzecz, zapraszamy serdecznie do naszej budki. Nasi sprzedawcy są wytrenowanymi specjalistami w zachęceniu potencjalnych nabywców do kupna losów loterii, w której nagrodą są te ofiarowane rzeczy! Przyczyńmy się do tego, aby mieli zajęcie! To wszystko w tym tygodniu. PROSIMY o przemyślenie WSZYSTKICH tych wymienionych propozycji! Prosimy o WSPANIAŁOMYŚLNĄ odpowiedź! Z góry DZIĘKUJEMY! Festiwalowy Zespół Organizacyjny. FESTIVAL NEWS It all starts in 46 days! What can you do to help? Have you given some thought to donating a basket for our BASKET BOOTH? This booth is always one of our most successful money makers...but WE NEED 100 MORE BASKETS! So far one parishioner has dropped off two car loads. Would you PLEASE whip up a nice prize basket or two or three and bring them with you to a weekend Mass (or any other time during the week when we are at the rectory)? Also I need to mention the prospect of parishioners donating home baked goods. In the past we have had to overspend on purchasing and repackaging and selling bakery from outside sources. That is NOT how things should be done at a parish event. We need DO- NATED items in order to make a decent profit. Please consider contributing to this booth s bounty with some creations from your treasured recipes. Let te world discover what fantastic bakers we have at our parish! Booths? Did I say booths? Well these structures can only come into being if we have the contributions of strong hands and legs and brains to construct these things and put them in place in the Social Center. If you are a handy person, please consider volunteering with this project during the Monday, Tuesday and Wednesday prior to the festival. We need time to set things up properly. Only YOU can help make this happen. And we still need some GREAT special prizes as part of our Chinese Auction Booth.high end. Sooooo if you seem in a generous mood and find yourself wanting to purchase an I-pad or a new TV or something out of the ordinary as well as a higher price bracket, please don t hesitate to share that gift with our booth. We have trained specialists just waiting to lure people into buying tickets for these high end items! Let them earn their keep! Well, that it for this week!!! PLEASE consider all of the above! Thanks! Festival Committee. CZEKAMY!!!!!!!!!Proszę zazdwonić!!!! We re waiting for your call! Please volunteer to work for a few hours at this year s Polish Festival being held on October 5, 6, 7, 2012. We can t run a festival without YOU! Contact Sharon Kozak at 330-467-8532 or sharonkozak@yahoo.com. Name Email: Home phone Cell phone: Please circle the times that you wish to work. Friday, 10/5/12 Food Line 5-7 pm 7-9 pm Games 5-8 pm 8-11 pm Saturday, 10/6/12 Food Line 4-6:30 pm 6:30-9 pm Games 5-8 pm 8-11 pm Sunday, 10/7/12 Food Line 11 am-2:30 pm 2:30-6 pm Games 11 am-2:30 pm 2:30-6 pm Kitchen clean up: 10/5/12 10/6/12 10/7/12