- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem 您会讲 吗?(nín huì jiǎng m Nie mówię po _ [nazwa języka] _. 我不会讲 (Wǒ bù huì jiǎng Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem Nie rozumiem. Używane, gdy czegoś nie rozumiemy. - Rozmowa Dzień dobry! Standardowe powitanie 我不明白 (Wǒ bù míngbái.) 您好!(nín hǎo!) Cześć! Nieformalne powitanie 你好!(nǐ hǎo!) Dzień dobry! Powitanie używane rano 早上好!(zǎoshang hǎo!) Dobry wieczór! Powitanie używane wieczorem 晚上好!(wǎnshàng hǎo!) Dobranoc! 晚安!(wǎn'ān!) Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać Strona 1 08.07.2017
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy 您好吗?(nín hǎo ma?) Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie 很好, 谢谢 (hěn hǎo, xièxiè.) Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa? Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy 您叫什么名字?(nín jiào shénme mí Nazywam się. Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy 我叫 (wǒ jiào.) Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi? Pytanie o pochodzenie rozmówcy 您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?) Pochodzę z. Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy 我来自 (wǒ láizì.) Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat? Pytanie o wiek rozmówcy 您多大了?(nín duōdàle?) Mam lat(a). Informowanie rozmówcy, ile mamy lat 我 岁了 (wǒ suìle.) Tak Odpowiedź twierdząca 是 (shì) Nie Odpowiedź przecząca 不是 (bùshì) Proszę Słowo dodające zdaniu uprzejmości 请 (qǐng) Proszę bardzo! Używane, gdy (po)dajemy coś komuś 给你!(gěi nǐ!) Dziękuję. Podziękowanie 谢谢 (xièxiè.) Strona 2 08.07.2017
Dziękuję bardzo. Bardzo uprzejme podziękowanie 非常感谢 (fēicháng gǎnxiè.) Proszę bardzo! / Nie ma za co! Uprzejma odpowiedź na podziękowanie 不客气 (bù kèqì.) Przepraszam. Przeprosiny za coś 对不起 (duìbùqǐ.) Przepraszam. Zwracanie czyjejś uwagi 打扰了 (dǎrǎole.) Nic się nie stało. Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy 没有关系 (méiyǒu guānxì.) Nie ma sprawy. Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy 没关系 (méiguānxì.) Uwaga! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem 当心!(dāngxīn!) Jestem głodny/-a. Używane, gdy jesteśmy głodni 我饿了 (wǒ è le.) Chce mi się pić. Używane, gdy jesteśmy spragnieni 我渴了 (wǒ kě le.) Jestem zmęczony/-a. Używane, gdy jesteśmy zmęczeni 我累了 (wǒ lèi le.) Źle się czuję. Używane, gdy źle się czujemy 我病了 (wǒ bìng le.) Nie wiem. 我不知道 (wǒ bù zhīdào.) Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać. Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu 认识您真高兴 (rènshí nín zhēn gā Strona 3 08.07.2017
Do widzenia! Pożegnanie - Skargi Chciał(a)bym złożyć skargę. Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi 再见!(zàijiàn!) 我要投诉 (wǒ yào tóusù.) Kto tu rządzi? 谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ Pytanie o osobę zarządzającą To jest absolutnie niedopuszczalne! Wyrażanie swojego niezadowolenia Żądam zwrotu pieniędzy! Żądanie zwrotu pieniędzy 这简直无法接受 (zhè jiǎnzhí wúfǎ 我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn! Czekamy ponad godzinę. 我们已经等待一个小时了 (wǒmen yǐjīng xiǎoshíliǎo.) Skarga na długi czas oczekiwania - Przekleństwa To jedzenie smakuje jak gówno! 这太难吃了!(zhè tài nán chīle!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia Ten napój/drink smakuje jak szczyny! 这太难喝了!(zhè tài nán hēle!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju To miejsce to obrzydliwa nora! 这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu Ten samochód to wrak! 这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì y Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu Obsługa jest do dupy! 服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole! Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi Strona 4 08.07.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże To jest totalne zdzierstwo! Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny 这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà! Gówno prawda! 扯淡!(chědàn!) Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział Kretyn/Kretynka! 你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè y dīnéng ér!) Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji Gówno wiesz! Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy 你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!) Odwal się! 滚开!(gǔn kāi!) Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast Załatwmy to na zewnątrz! "Propozycja" bójki poza lokalem 我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàim jiějué wèntí!) Strona 5 08.07.2017