Zalety produktu. Instalację przeprowadził zakład specjalistyczny: Wersja: 01/2012 Numer: Zmiany techniczne zastrzeżone

Podobne dokumenty
Zalety produktu. Instalację przeprowadził zakład specjalistyczny: Wersja: 08/2010 Numer: Zmiany techniczne zastrzeżone

Odpływ prysznicowy KESSEL Linearis Linearis Super60/Linearis Individual

Odpływ prysznicowy LINEARIS Compact

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu SonicControl

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

Urządzenie ostrzegawcze z sondą elektrodową (20 220) lub optyczną (20 221)

KESSEL Wpusty parkingowe z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 100 / DN 125

Szafka sterownicza typu ABS CP

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Przepompownia wody brudnej KESSEL. Z teleskopową nasadą do płynnego wyrównania wysokości. poziomu, z pokrywą klasy A 15 z tworzywa sztucznego do

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Amperomierz EPM Nr produktu

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków

Urządzenie przeciwzalewowe Kessel. Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Urządzenie sterownicze z czujnikiem ciśnieniowym do przepompowni Aqualift F Duo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Wpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Miernik kosztów energii typu energy control 230

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

Bufor danych DL 111K Nr produktu

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Przyrząd pomiarowy Testboy

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

Dzwonek Grothe Croma 231A

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Instrukcja obsługi. UniSonic_S. ultradźwiękowy przetwornik poziomu

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Dane techniczne LA 18S-TUR

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Moduł M1 do sterowników BDC-i440

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MODUŁU INTERNETOWEGO EKOZEFIR MOBILE ver. 1.0

Centrala alarmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pobór prądu (podczas alarmowania) 18W Ilość wejść 6 Max. prąd wyjścia na syrenę

Transkrypt:

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu SonicControl Zalety produktu Pomiar, wskazywanie i kontrola wysokości wastwy tłuszczu Darmove oprogramowanie dostępne na stronie www.kessel.de Ultradźwiękowy czujnik do pomiaru dokładnego co do centymetra Nadzór temperatury w separatorze Rodzaj ochrony sondy ultradźwiękowej IP 68 Bateria buforowane alarm awarii zasilania Kompatybilny ze wszystkimi separatorami tłuszczu KESSEL Łatwy montaż (w komplecie zestaw montażowy) Rys. przedstawia art. nr 917821 Instalację Uruchomienie przeprowadził zakład specjalistyczny: Instruktaż Nazwisko/podpis Data Miejscowość Pieczęć firmy specjalistycznej Wersja: 01/2012 Numer: 395-016 Zmiany techniczne zastrzeżone

Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... Strona. 4 2. Informacje ogólne... Strona 5 3. Zabudowa i montaż 3.1 Montaż urządzenia sterowniczego... Strona 6 3.2 Montaż czujnika i uchwytu czujnika... Strona 7 3.3 Masa zabudowy czujnika... Strona 8 3.4 Przykład zabudowy... Strona 10 4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału... Strona 14 4.2 Skracanie przewodu czujnika... Strona 14 4.3 Kontakt bezpotencjałowy... Strona 14 4.4 Instalacja / podłączenie kabla... Strona 15 4.5 Schemat połączeń... Strona 18 5. Uruchomienie 5.1...Stan gotowości do pracy... Strona 19 5.2 Obowiązki użytkownika... Strona 19 5.3 Instruktaż / przekazanie... Strona 19 6. Inspekcja i konserwacja... Strona 20 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.1...Wskazania zdarzeń... Strona 21 7.2...Wyświetlanie błędów... Strona 22 7.3...Błędy ogólne... 7.4...Pola urządzenia... Strona Strona 24 25 8. Urządzenie sterownicze 8.1...Menu przewodnik... Strona 26 8.2...Menu systemowe... Strona 26 8.3...Menu informacyjne... Strona 27 8.3.1...Godziny pracy... Strona 27 8.3.2...Dziennik... Strona 27 2

Spis treści 8.3.3...Typ sterowania... Strona 27 8.3.4...Termin konserwacji... Strona 27 8.3.5...Aktualne wartości pomiarowe... Strona 27 8.3.6...Parametry... Strona 27 8.3.7...Pamięć danych pomiarowych... Strona 27 8.3.8...Opróżnianie... Strona 27 8.4...Menu konserwacyjne... Strona 28 8.4.1...Tryb ręczny... Strona 28 8.4.2...Tryb testowy... Strona 28 8.4.3...Tryb ręczny... Strona 28 8.4.4...Termin opróżniania... Strona 28 8.5...Menu ustawień... Strona 29 8.5.1...Parametry... Strona 29 8.5.2...Pamięć profilu... Strona 29 8.5.3...Data / godzina... Strona 29 8.5.4...Rodzaj urządzenia... Strona 29 8.5.5...Typ separatora tłuszczu... Strona 29 8.5.6...Język... Strona 29 8.5.7...Komunikacja... Strona 29 8.5.8...Czujniki... Strona 29 8.5.9...Resetowanie... Strona 29 9. Dane techniczne... Strona 30 10. Części zamienne i osprzęt... Strona 31 11. Deklaracja zgodności... Strona 32 12. Gwarancja... Strona 33 13. Protokół przekazania... Strona 34 3

1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szanowny Kliencie, przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia SonicControl KESSEL prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i o przestrzeganie przed-stawionych w niej wskazówek! Prosimy natychmiast skontrolować, czy urządzenie dotarło w stanie nieuszkodzonym. W przypadku stwierdzenia szkód transportowych prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami w rozdz. 12 Gwarancja. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji, eksploatacji, konserwacji i napraw urządzenia należy przestrzegać odpowiednich przepisów BHP oraz norm DIN i VDE, jak również lokalnych przepisów dotyczących zasilania w energię elektryczną! Przed rozruchem fachowiec musi sprawdzić, czy zadbano o konieczne środki ochronne. Uziemienie, zerowanie, zabezpieczeniem przeciwprzepięciowe muszą odpowiadać lokalnym wymogom zasilania energią elektryczną. Urządzenia nie można ustawiać w miejscach narażonych na eksplozję. Urządzenie wykazuje napięcie elektryczne. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji może dojść do poważnego uszkodzenia przedmiotów, obrażeń ciała lub nawet do wypadków śmiertelnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu należy je w sposób bezpieczny odłączyć od sieci! Należy upewnić się, że kabel elektryczny, jak również elementy elektryczne urządzenia znajdują się w nienagannym stanie. W razie stwierdzenia ich uszkodzenia, urządzenia nie wolno włączać lub, jeśli pracuje, trzeba je natychmiast wyłączyć. Należy przestrzegać przepisów VDE 0100. Urządzenie sterownicze można ustawiać tylko w miejscach nienarażonych na eksplozje. W celu zachowania sprawności urządzenia należy przeprowadzać prace inspekcyjne i konserwacyjne. Zalecamy zawarcie umowy o konserwację z firmą instalatorską. 4

2. Informacje ogólne Szanowny Kliencie, cieszymy się z wyboru naszego produktu. Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimy jednak natychmiast skontrolować, czy urządzenie zostało dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W wypadku wystąpienia szkód transportowych, prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale Gwarancja niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji zawiera ważne wskazówki, których należy przestrzegać podczas wykonywania prac montażowych, konserwacji, obsługi oraz napraw. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialny personel fachowy muszą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów. Zakres zastosowania sterowniczego. Urządzenie sterownicze nadzoruje z dokładnością co do centymatera wysokość warstwy tłuszczu w separatrorze tłuszczu KESSEL. 5

3.1 Montaż urządzenia sterującego Szafka sterownicza musi zostać zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem, najlepiej w budynku, gdzie słyszalne będą ewentualne alarmy. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych! OSTROŻNIE!!! (urządzenie sterownicze nie może być montowane w separatorze!) Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać w celu montażu. Należy wykonać dwa poziome otwory Ø 6 mm w odległości 168 mm (Standard). Dwie śruby z łbem soczewkowym 4,5 x 35 mm (TX20) wkręcić tak daleko, aby urządzenie przylegało ciasno do ściany. Należy przy tym zwrócić uwagę na odpowiednią odległość do ściany, aby możliwe było otwarcie pokrywy. Śruby, kołki oraz szablon nawierceń wchodzą w skład kompletu. Montaż: 1. Wiercenie otworów 2. Wsuwanie kołków w otwory 3. Wkręcanie śrub na odpowiednią pozycję. 4. Nasuwanie urządzenia sterowniczego na śruby 5. Mocowanie urządzenia sterowniczego na śrubach przez nasuwanie. 3. Zabudowa i montaż Schematyczne przedstawienie urządzenia sterowniczego bez elementów elektronicznych. 6

3. Zabudowa i montaż 3.2 Montaż czujnika i uchwytu czujnika ➊ ➋ ➌ ➍ Szablon nawierceń przyłożyć do zewnętrznej strony elementu odpływowego i wywiercić 2 otwory x Ø 5,5 mm (dwa górne otwory!). Szablon nawierceń przyłożyć po stronie wewnętrznej elementu odpływowego i od strony zewnętrznej zamocować (patrz ). Połączyć i przykręcić zaciski rurowe na uchwyt czujnika. Przykręcić uchwyt czujnika na elemencie wylotowym z siłą 1 Nm i zacisnąć czujnik (patrz strona 10). ➀ uchwytu czujnika ➁ Śruba PT Torx 40x12 ➂ Śruba PT Torx K 50x20 ➃ Zacusk rurowy PE d25 ➄ szablon nawierceń/ pokrywa śrub ➅ lement wylotowy ścianka działowa ➆ Czujnik SonicControl ➇ Czerwona strzałka oznakowania 7

3. Zabudowa i montaż 3.3 Masa zabudowy czujnika max. warstwa szlamu w cm (= 50% obj - to ci zslamu) 20 25 30 27 20 25 30 27 20 25 30 27 20 25 30 27 20 25 30 27 46 54 14 23 8

3. Zabudowa i montaż Masa zabudowy czujnika max. warstwa szlamu w cm (= 50% obj - to ci zslamu) 11 15 27 23 23 32 31 46 54 54 Wskazówka: Po wykonaniu zabudowy separator tłuszczu napełnić w całości wodą, sprawdzić wysokość zabudowy i w razie potrzeby skorygować! Podczas pracy wypełnionego całkowicie wodą separatora w trybie ręcznym (2.1), SonicControl musi pokazywać wartość 0 cm. Jeśli korekta mechaniczna nie byłaby możliwa, wówczas wykonać zmiany w punkcie Parametry (Rozdział 8.5.1). Parametry są chronione hasłem kontakt w tej sprawie: serwis KESSEL (telefon +49 (0) +71 774 67 60. 9

3. Zabudowa i montaż 3.4 Przykład zabudowy Otwór na kabel SonicControl Separator tłuszczu < NS 15 Ścianka zbiornika < = 10 mm Połączenie skręcane kablowe* Otwór o 19 mm Separator tłuszczu > NS 15 Kabel czujnika Ścianka zbiornika > = 10 mm Połączenie skręcane kablowe* Rysunek przestawia separator tłuszczu do swobodnego ustawienia Euro NS 2 * aby uniknąć rozprzestrzeniania się nieprzyjemnych zapachów należy skrętki kabla mocno dociągnąć. Gwint PG 11 10

3. Zabudowa i montaż Kabel nie powinien leźeć w sąsiedztwie czujinika! Czujnik umieścić w taki sposób (kąt ok. 60 ), aby nie było poprzeczki pomiędzy palcami! 11

3. Zabudowa i montaż Rysunek przedstawia separator tłuszczu do swobodnej zabudowy NS 7-20 Rysunek przedstawia separator tłuszczu do swobodnej zabudowy NS 1-4 wewnątrz nr art. 917822 na zewnatrz Podczas prac ziemnych należy ułożyć rurę ochronną PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbiorniku należy nawiercić otwór o średnicy 60 mm. Odcinek łączący pomiędzy separatorem i jednostką sterowania powinien być możliwie krótki. Niepotrzebne zmiany kierunku, szczególnie pod kątem większym niż 45 nie powinny być stosowane. Rura ochronna na kable powinna wykazywać stały spadek do separatora. Należy zminimalizować tworzenie się kondensatu pary wodnej wewnątrz rury na kable za pomocą hermetycznego zamknięcia rury po stronie jednostki sterowania. W celu późniejszego układania kabla należy włożyć drut do przeciągania. Możliwe jest przedłużenie kabla do maks. 30 m. Przy przeciąganiu kablaprzez pusty przewód ochronny do jednostki sterowania należy mocno dociągnąć skrętki kablowe na zamknięciu rury. Następnie należy na końcu rury zamocować nakrętkę nasadową. 12

3. Zabudowa i montaż Załączona naklejka służy firmie opróżniającej jako wskazówka w celu uniknięcia uszkodzeń czujnika przy opróżnianiu. Naklejkę należy umieścić w sposób następujący: Separator tłuszczu do swobodnego ustawienia Na wysokości oczu na ściance zewnętrznej zbiornika Separator tłuszczu do zabudowy w ziemi Na wewnętrznej stronie nasady Wskazówka: Należy zwrócić uwagę firmie opróżniającej na fakt istnienia czujnika! 13

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału Zewnętrzny podajnik sygnału (nr kat. 20162) do przenoszenia sygnału ostrzegawczego do innych pomieszczeń może być podłączony w razie potrzeby. 4.3 Kontakt bezpotencjałowy 4.2 Skracanie przewodów sterowania Przewody czujnika można w razie potrzeby skrócić. Zaleca się ocynowanie końcówek żył. Przy użyciu tulejek żył należy zwrócić uwagę na to, że zaciski przyłączeniowe są wykonane dla przekroju maks. 2,5 mm2. Ta wartość przekroju nie może zostać przekroczona. 14

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.4 Instalacja / podłączenie kabla Kable czujnika nie mogą być prowadzone w wiązkach przewodowych razem z innymi obwodami prądu. Należy unikać sytuacji, że kabel czujnika będzie układany równolegle z innymi kablami, z których mogą napływać sygnały zakłócające, bo mogą mieć one negatywny wpływ na sygnał czujnika i działanie alarmu. Samego czujnika nie wolno uziemiać. Ważne: Wszystkie kable podłączone do elektrycznego urządzenia sterującego należy po zakończeniu instalacji zabezpieczyć odpowiednimi środkami (np. złączkami kablowymi) w taki sposób, aby w przypadku awarii, przykładowo w przypadku poluzowania się połączenia, nie doszło do zagrożenia. Przewodu czujnika nie należy układać razem z przewodem zasilania, aby uniknąć zakłóceń. 15

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej Możliwości fachowego przedłużenia kabla po stronie budowlanej (IP 68) W przypadku urządzenia SonicControl długość kabla wynosi 10 metrów. Kable mogą zostać przedłużone przez wykwalifikowanego instalatora do maks. długości 30 m. W przypadku odcinków dłuższych niż 30 m nie można już zapewnić prawidłowego działania, ponieważ występujące siły indukcyjne mogą doprowadzić do zakłóceń. Przedłużenie sondy SonicControl do maks. 30 m 0,75 mm 2 Wskazówka: Należy przestrzegać przepisów VDE 0100. Urządzenie sterownicze można ustawiać tylko w miejscach nienarażonych na eksplozje. Kabel 10-metrowy można przedłużyć do 30 m. Jeśli kabel zostanie ułożony w kanale kablowym inych urządzeń sterowanych częstotliwościowo, należy użyć kabla z z osłoną! Rys.1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 1 Miejsca przedłużenia kabla ścisnąć zaciskami Rys. 2 Założyć ochronną obudowę i ją obustronnie ją uszczelnić Rys. 3 Obudowę zalać przygotowaną żywicą Rys. 4 Stan ostateczny z zatyczkami Rys. 4 Części na zapytanie 16

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 1. Wyświetlacz/pola wskazań 2. Przyciski przesuwania/kierunku do nawigacji po menu programu 3. Przycisk potwierdzenia/ok 4. Przycisk powrót/esc 5. Kontrolka gotowości do pracy 6 Kontrolka komunikatu zakłócenia 7. Kabel sieciowy 8. Przyłącze czujnika ultradźwiękowego 9. Przyłącze modemu 10. Miejsce podłączenia zewnętrznego podajnika sygnału 11. Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego 12. USB-Gniazdo 17

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.5 Schemat połączeń SIEĆ KONTAKT BEZPOTENCJAŁOWY 18

5.1 Stan gotowości do pracy Wtyczkę urządzenia sterowniczego włożyć do gniazda sieciowego. Urządzenie inicjalizuje się samoczynnie. Przy pierwszej inicjalizacji urządzenie sterownicze zadaje pytanie na temat czterech ustawień podstawowych. 1. Język 2. Data / godzina 3. Rodzaj urządzenia* 4. Typ separator tłuszczu* Wybór przez Zapisanie w pamięci systemu za pomocą OK według ustawień od 1 do 4 Urządzenie sterownicze laduje pamięć programu Start modułu roboczego Urządzenie jest gotowe do pracy } Poprawne wpisy są konieczne do przeprowadzenia prawidłowego pomiaru! 5. Uruchomienie 5.2 Obowiązki użytkownika Kontrola - Szkody transportowe lub montażowe - wady budowlane - sprawdzenie osadzania i działania wszystkich komponenetów elektrycznych i mechanicznych - sprawdzenie połączeń przewodów Poinstruowanie klienta na podstawie instrukcji zabudowy i obsługi - wyjaśnienie klientowi instrukcji zabudowy i obsługi - Obsługa urządzenia (objaśnienia i opis) - Pouczenie klienta o obowiązkach użytkownika - wskazanie na potrzebę regularnej konserwacji (patrz rozdził 6) 5.3 Instruktaż / przekazanie Zwrócić uwagę na rozdział Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (strona 4)! Przekazanie i poinstruowanie wykonywane przez przez fachowy zakładu lub przez osobę oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodatkową opłatą). Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby: - Osoba upoważniona przez inwestora do odbioru - Fachowa firma Poza tym zalecamy obecność personelu obsługującego/użytkownika oraz firmy asenizacyjnej. Poinstruowanie obejmuje punkty: - Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy - Kontrola urządzenia - Poinstruowanie na podstawie instrukcji zabudowy i obsługi - Sporządzenie protokołu przekazania (patrz rozdział 13) Po zakończeniu instruktażu należy postawić separator ponownie w stan gotowości do pracy * patrz strona 29 19

6. Inspekcja i konserwacja 20

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Przestrzegać wskazóek bezpieczeństwa podanych w rozdziale 1. 7.1 Wskazania zdarzeń (tylko w dzienniku): Wskazanie zdarzenia na wyświetlaczu Przyczyna Działanie Pierwsza inicjalizacja Pierwsza inicjalizacja - - Parametr zmieniony Parametry zostały zmienione - - Rodzaj urządzenia zmieniony Rodzaj urządzenia został zmieniony - - Konserwacja Wpisano termin konserwacji - - Tryb ręczny Wprowadzono tryb ręczny - - Pobranie dziennika Pobrano dziennik - - Urządzenie sterujące zostało wyłączone Urządzenie sterownicze zostało wyłączone - - Kasowanie alarmu akustycznego Alarm akustyczny został skasowany - - Kasowanie błędu Błąd został skasowany - - Ustawienia fabryczne Powrót do ustawień fabrycznych - - Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60 21

7.2 Wyświetlanie błędów 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie ALARM OSTRZEGAWCZY -grubość warstwy Miganie (Alarm) Wysokość warstwy tłuszczu dla Uwaga wys. warstwy tłuszczu i Poziom alarmu ostrzegawczego został w razie potrzeby kontak się z firmą asenizacyjną osiągnięty (patrz też 3.3) Brak rozpoznania fazy spoczynku Miganie (Alarm) Pomiar nastąpił podczas Zakres pomiarowy w punkcie menu faz roboczych Sprawdzić parametry i ew. (możliwe niedokładności) ustawić na nowo ALARM grubość warstwy Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) Maksymalna grubość warstwy tłuszczu skontaktować się z firmą asenizacyjną osiągnięta (patrz też 3.3) ALARM temperatura Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) temperatura dopływu za wysoka Temperaturę wody dopływającej (do ustawienia poziomu zmniejszyć zwrócić uwagę na dane normatywne) Błąd baterii Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Błąd styku w bateria - Sprawdzenie poprawnego Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) Bateria uszkodzony lub Wymiana bateria okres przydatności do użycia przekroczony Brak zasilania Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm); - Brak zasilania - Zabezpieczenie wstępne i/lub Power-LED blinkt - Wyświetlacz uszkodzony sprawdzić wyłącznik FI - skontaktować się z serwisem 22

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Błąd komunikacji Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Wadliwy - Krok 1: sprawdzenie dobór modemu możliwości odbioru; - Krok 2: jeśli nie jest możliwy odbiór, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe; jeśli odbiór jest, wówczas wymiana modemu Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60 23

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.3 Błędy ogólne Rozpoznany błąd Błędy Przyczyna Działanie Rozbieżności pomiędzy wysokością Nieprawidłowe działanie w wyniku - nieprawidłowy montaż - Lekko dociągnąć kabel a następnie warstwy tłuszczu w okienku- błędnego pomiaru czujnika dociągnąć ręcznie połączenie i zmierzon wysokością skręcane warstwy tłuszczu - Pozycjonowanie przy zabudowie - Należy uwzględnić rodzaj separatora - nieprawidłowa pierwsza inicjalizacja - Ponowna kalibracja czujnika - osady brudu na czujniku - Sprawdzanie pozycji czujnika - Ustawienie rodzaju tłuszczu - Kontatk z firmą asenizacyjną wyczyszczenie czujnika - czujnik znajduje się w kącie - Ponowne pozycjonowanie martwym czujnika (patrz str. 11) - Typ separatora tłuszczu i/lub - Korekta ustawień rodzaj urządzenia nieprawidłowo ustawiony Wysłanie SMS nie jest możliwe i/lub Błędne działanie konserwacji zdalnej Nieprawidłowy odbiór modemu Krok 1: sprawdzenie konserwacja zdalna niemożliwa możliwości odbioru; Krok 2: jeśli odbiór nie jest możliwy, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe; jeśli jest odbiór, wówczas wymiana modemu 24

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.4 Błędy urządzenia Rozpoznany błąd Przyczyna Działanie Rozprzestrzenianie się nieprzyjemnych zapachów Nieszczelność przelotów kablowych z powodu nieprawidłowego Skrętki kabli w ściance zbiornika przykręcić w sposób uniemożliwiający przepuszczanie zapachów (patrz instrukcja obsługi separatora) Woda w pomieszczeniu Nieszczelność przelotów kablowych z powodu nieprawidłowego Skrętki kabli w ściance zbiornika przykręcić w sposób montażu uniemożliwiający przepuszczanie zapachów W przypadku pojawienia si komunikatu o bł dzie, który nie mo e zostać potwierdzony. Prosz przytrzymać przez 5 s. przycisk alarmu (Alarmtaste). Dzi ki czemu urz dzenie zostanie całkowicie zresetowane. 25

8. Urządzenie sterownicze 8.1 Menu przewodnik Menu urządzenia sterowniczego jest podzielone na info systemowe oraz trzy różne główne punkty menu. Jednokrotne wciśnięcie przycisku obsługi aktywuje podświetlenie tła. Przycisk OK: Przycisk ESC: Przycisk alarm Przeskok na najbliższy wyższy poziom Przeskok na najbliższy niższy poziom Nawigacja w obrębie jednego poziomu Jednokrotne wciśnięcie może skasować sygnał akustyczny. Jeśli błąd zostanie usunięty, wówczas ponowne wciśnięcie przycisku alarmowego kasuje także błędy optyczne. Jeśli błąd nie zostanie usunięty przez ponowne wciśnięcie przycisku alarmu, alarm akustyczny pojawia się ponownie. W razie braku prądu urządzenie nie jest gotowe do pracy. Urządzenie sterownicze przechodzi w tryb stand by (tryb bateryjny). Widoczne jest to poprzez alarm akustyczny i optyczny. Przyciśnięcie przycisku alarmowego może skasować alarmu akustyczny. Tryb stand by utrzymuje się przez min. 72 godziny. Następnie urządzenie sterownicze samoczynnie się wyłącza. Jeśli w ciągu godziny urządzenie zostanie podłączone do prądu, program samoczynnie kontynuuje ostatnią fazę. Jeśli tak się nie stanie, urządzenie po ponownym podłączeniu do prądu wykonuje restart (programy już wprowadzone pozostają zachowane). Można to także przeprowadzić ręcznie przez dłuższe wciśnięcie przycisku alarmowego. Wskazówka: Określone poziomy menu są chronione hasłem. Służy to ochronie urządzenia przed obsługą przez niepowołane osoby. W razie pytania, należy się skontaktować z serwisem KESSEL (telefon +71 774 67 60 8.2 Menu informacyjne Info systemowe Informacje Konserwacja Ustawienia 26

8. Urządzenie sterownicze 8,3 Menu informacyjne Info o systemie Informacje Konserwacja Ustawienia Godziny pracy Dziennik Typ sterowania Termin konserwacji Akt.wartości pom. Parametry Pamięć danych pomiarowych Opróżnianie 8.3.1 Godziny pracy Wskazanie czasów biegu urządzenia. 8.3.2 Dziennik Chronologiczne wskazanie błędów i wydarzeń (patrz także rozdział 7 Wydarzenia i błędy / Usuwanie awarii ) Tutaj zapisuje się wszystkie wykonane zmiany ustawień. 8.3.3 Typ sterowania Pokazanie rodzaju urządzenia, typu separatora tłuszczu, języka i wersji oprogramowania. 8.3.4 Termin konserwacji Wskazanie nabliższej koniecznej oraz ostatniej przeprowadzaonej konserwacji. Wskazówka: Dane obecne są tylko wtedy, jeśli zostaną one zapisane w menu ustawienia przez osobę wykonującą konserwację. 8.3.5 Aktualne wartości pomiarowe Przyciśnięciem przycisku OK przeprowadza się pomiar aktualnej grubości warstwy tłuszczu. 8.3.6 Parametry Pokazywanie wszystkich ustawionych parametrów sterowania urządzenia. Zmiany parametrów w tym menu nie są możliwe. 8.3.7 Pamięć danych pomiarowych Wskazanie ostatnio zapisanej grubości warstwy i temperatury (maks. 400 wartości). 8.3.8 Opróżnianie Pokazywanie ostaniego przeprowadzonego opróżniania (jeśli zapisano) 27

8. Urządzenie sterownicze 8.4 Menu konserwacyjne Info o systemie Informacje Konserwacja Ustawienia Tryb ręczny Tryb testowy Termin konserwacji Termin opróżniania 8.4.1 Tryb ręczny Tryb ręczny wyłącza tryb automatyczny. Jeżeli podczas pracy separatora pomiar odbywa się w "trybie ręcznym", wyniki pomiaru będą zafałszowane. Dzieje się tak ponieważ w separatorze jest dużo substancji unoszących się, które fałszują wyniki. 8.4.2 Tryb testowy Test automatyczny. 8.4.3 Termin konserwacji Wprowadzanie ostatniej przeprowadzonej konserwacji i następnego terminu konserwacji. hasło 1000 8.4.4 Termin opróżniania Wprowadzanie ostatniego przeprowadzonego opróżniania (np. przez firmę asenizacyjną) 28

8. Urządzenie sterownicze 8.5 Menu ustawień Info o systemie Informacje Konserwacja Ustawienia Parametry Pamięć profilu Data / godzina Rodzaj urządzenia Typ separatora tłuszczu Język Komunikacja Czujniki Resetowanie 8.5.1 Parametry Zmiana parametrów fabrycznych (patrz także 3.3). Wskazówka: Każda zmiana parametrów jest natychmiast zapisywana po wciśnięciu przycisku OK. Dodatkowo przy opuszczeniu menu istnieje możliwość zapisania tych wartości w pamięci profilu pod własną nazwą. 8.5.2 Pamięć profilu Ładowanie zastosowanych przy inicjalizacji wartości oraz wartości zapisanych pod nową nazwą (patrz 8.5.1). 8.5.3 Data / godzina Ustawienia aktualnej daty i godziny. 8.5.4 Rodzaj urządzenia Wybór przeciętnej objętości tłuszczu i rodzaju tłuszczu. 8.5.5 Typ separatora tłuszczu Wybór typu separatora tłuszczu. 8.5.6 Język Pokazywanie/zmiana języka. 8.5.7 Komunikacja Wprowadzanie/zmiana nazwy stacji, numeru urządzenia, typu modemu, PINu oraz numeru telefonu komórkowego, na który mają być wysyłane SMSy o zakłóceniach (szczegółowy opis podany jest w odrębnej instrukcji obsługi). 8.5.8 Czujniki Przypisanie adresów czujników. 8.5.9 Resetowanie Resetowanie urządzenia sterowniczego w celu przywrócenia ustawień fabrycznych (godziny pracy nie są resetowane). 29

9. Dane techniczne Ogólne dane techniczne Wymiary obudowy (D x S x W) 180 x 200 x 70 mm Ciężar urządzenia sterowniczego ok. 1 kg Dopuszczalny zakres temperatur od 0 do 50 C Tryb standby zasilania (gotowość do pracy) 14 ma Prąd podczas pracy 35 ma Klasa bezpieczeństwa I Rodzaj ochrony IP 54 Przyłącza elektryczne dla wszystkich przewodów miedzianych odpowiednie 0,08-2,5 mm Średnica kabla 5-9 mm Wejścia Wejście czujnika Wejście czujnika SonicControl Zasilanie Napięcie robocze 230 V AC 1~ 50 Hz ± 10% L / N Przyłączenie do sieci Wtyczka Schuko urządzenie sterownicze na 1,4 m z przewodem przyłączeniowym Konieczne zabezpieczenie wstępne maks. C 16 A lub (przewidzieć po stronie instalacji), wyłącznik główny ze wszystkimi biegunami na przew. zasilającym Wyjścia Kontakt bezpotencjałowy (nr art. 80072) Opcja: zewn. nadajnik sygnału (nr art. 20162) zestyk przełączny: zestyk środkowy, zamykacz, otwieracz maks. 42 VAC / 0,5 A z własnym bezpiecznikiem w urządzeniu z własnym przełączaniem ochronnym urządze- nia dla obciążeń indukcyjnych Możliwość przyłaczenia zewnętrznego podajnika sygnału 30

10. Części zamienne i osprzęt â ê ô wewnątrz na zewnatrz Nr art. 11. Urządzenie sterownicze 395-105 12. Czujnik ultradźwiękowy 395-104 3. Zestaw wykonawczy do zabudowy w ziemi 9178221 31

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Według Dyrektywy w sprawie napięć niskich 2006/95/WE, Dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE. W celu oznaczenia zgodności produktów należy na tabliczce znamionowej umieścić znak Dyrektywy 93/68/EWG. KESSEL AG, Bahnhofstraße 31, D-85101 Lenting Niniejszym oświadczamy, że produkt odpowiada następującym normom KESSEL SonicControl 917821 EN 60204-1 (2006), EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-2 (2006), EN 61000-6-3 (2007), EN 61000-6-4 (2007) Lenting, dnia 08.12.09 Zarząd Zarząd 32

12. Gwarancja 1. Je li dostarczono wadliwy towar lub usługa została wykonana wadliwie, firma KESSEL ma prawo wyboru sposobu post powania, czy usterka zostanie usuni ta, czy te wadliwy produkt zostanie wymieniony. Je li po dwóch naprawach wada nadal nie zostanie usuni ta, kupuj cy/zamawiaj cy ma prawo do odst pienia od umowy lub dania obni enia ceny. Fakt stwierdzenia jawnych wad nale y zgłosi niezwłocznie na pi mie, w przypadku wad ukrytych fakt ten nale y zgłosi niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Za naprawy i dostarczone w terminie pó niejszym cz ci, firma KESSEL odpowiada w takim samym stopniu jak w przypadku umowy pierwotnej. W razie dostarczenia nowych cz ci gwarancja działa na nowo, ale tylko w zakresie nowej dostarczonej cz ci. Gwarancja obejmuje jedynie przedmioty nowe. Okres gwarancji wynosi 24 miesi ce licz c od wydania zamawiaj cemu umowy. Zastosowanie maj przepisy 377 Kodeksu handlowego (HGB). separatorów tłuszczu, studzienek, przydomowych oczyszczalni cieków i cystern na wod deszczow do 20 lat na zbiorniki. Odnosi si to do ich szczelno ci, zdolno ci do u ytkowania i bezpiecze stwa statycznego. Wymogiem jest jednak fachowy monta oraz zgodna z przeznaczeniem eksploatacja z przestrzeganiem aktualnie obowi zuj cych instrukcji zabudowy i obsługi a tak e obowi zuj cych norm. 2. Firma KESSEL wyra nie informuje, e zu ycie nie jest wad. To samo dotyczy bł dów, które powstan w wyniku wadliwej konserwacji. Wskazówka: Zaplombowane komponenty i zł cza rubowe mog by otwierane wył cznie przez producenta. W przeciwnym razie mo e doj do utraty uprawnie gwarancyjnych Stan z dnia 01.06.2010 Wykraczaj c poza ramy przepisów ustawowych, firma KESSEL AG wydłu a okres gwarancji w przypadku separatorów cieczy lekkich, 33

13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę Oznaczenie typu * Numer art. KESSEL * Data produkcji * (* zgodnie z tabliczką znamionową/rachunkiem) Oznaczenie obiektu / użytkownik urządzenia Adres / telefon / faks Projektant Adres / telefon / faks Wykonująca firma budowlana / sanitarna / elektryczna Adres / telefon / faks Uprawniny do odbioru Adres / telefon / faks Osoba przekazująca Pozostałe uwagi Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecności osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia. Miejscowość, data Podpis osoby uprawnionej do odbioru Podpis użytkownika urządzenia 34

13. Protokół przekazania Stronę odciąć (dla firmy wykonującej zabudowę) Protokół przekazania (egzemplarz dla firmy wykonującej zabudowę)? Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecności osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia..? Użytkownik urządzenia/osoba upoważniona do odbioru została poinstruowana odnośnie obowiązku konserwacji produktu zgodnie z załączoną instrukcją obsługi.? Rozruchu i poinstruowania nie dokonano Zleceniodawcy / wykonawcy rozruchu zostały przekazane następujące podzespoły i/lub komponenty produktu **: Uruchomienie i poinstruowanie zostały przeprowadzone przez firmę (firma, adres, osoba kontaktowa, telefon) Dokładny termin rozruchu/poinstruowania zostanie ustalony przez użytkownika i firmę przeprowadzającą rozruch. Miejscowość, data Podpis osoby uprawnionej do odbioru Podpis użytkownika urządzenia Podpis firmy wykonującej zabudowę 35

Zawory zwrotne Przepompownie Wpusty / odpływy liniowe Separatory -tłuszczu -ropopochodne / koalescencyjne -skrobi -zawiesin Przydomowe oczyszczalnie ścieków Studzienki kanalizacyjne Urządzenia do wykorzystywania wody deszczowej