Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

Podobne dokumenty
Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

Załącznik do instrukcji obsługi siewników zbożowych SULKY. Urządzenie elektroniczne SULKY MEDION Instrukcja obsługi

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

MIERNIK T-SCALE BWS 1

ELEKTRONICZNY LICZNIK HEKTARÓW

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Instrukcja obsługi komputera SUPERIOR SIEWNIK FS

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Obsługa i Programowanie

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax

Instrukcja programowania wieratko-frezarki BFKO, sterowanej odcinkowo (Sinumerik 802C)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Komputer rowerowy z GPS GB-580P Szybki start

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Listopad

Rozsiewacze nawozów NOWA SERIA ROZSIEWACZY NAWOZÓW

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

WARIATOR USTAWIENIA Białystok, Plażowa 49/1, Poland,

Miernik kosztów energii typu energy control 230

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

STEROWNIK ROZSIEWACZA PILOT JOY. AGROMET PILMET Sp. z o.o. ul. Fabryczna 2, BRZEG, POLSKA

ve Wyświetlacz LCD

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie


1. ZAŁĄCZENIE / WYŁĄCZENIE STEROWNIKA. Rys.1. Sterownik załączamy / wyłączamy przez wciśnięcie przycisku pokazanego na rys. 1.

Frezarka serii HY-TB3 trzyosiowa Instrukcja obsługi

MultiBoot Instrukcja obsługi

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Krótka instrukcja obsługi testo 610

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

Seria MCA Zbiornik do nawozu o pojemności 900, 1200, 1500, 2000 L. Malowanie proszkowe poliestrowe 8-fazowe zbiornika, ramy, siatki filtrującej.

CN-GP50N. Instrukcja Obsługi. Przeglądarka obrazów Telefon (Zestaw Głośnomówiący) Polski. Przenośny System Nawigacji

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA

Frezarka serii HY-TB4 czteroosiowa Instrukcja obsługi

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO POMIARU SKROBI

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

Interfejs analogowy LDN-...-AN

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA H/P

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania

Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SULKY STOP & GO INSTRUKCJA OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAD INSTRUKCJĘ OBSŁUGI

Wyświetlacz funkcyjny C6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wideodomofon C5-IP. Model: OS-02

Zamek Szyfrowy BC Instrukcja Obsługi

Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! Na wypadek konieczności późniejszego

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

WARIATOR WYPRZEDZENIA ZAPŁONU WARIATOR USTAWIENIA

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Deklaracja zgodności nr 49/2011

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY

Oznaczenie poszczególnych części.

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

STARTER SEED V4.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Innowacja według SULKY. SULKY to 1-szy producent, który testuje swoje produkty na kontrolnym stanowisku obrotowym najnowszej generacji CEMIB

Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB

>07/2014-POL

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

PROVA 100 Kalibrator zadajnik

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera

Transkrypt:

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL Urządzenie elektroniczne SULKY VISION WPB II dla rozsiewaczy SULKY serii DPX (modele DPX 28) Instrukcja obsługi w języku polskim Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ref. 400 179-04 PL 05/2011 1

Zalecenia związane z bezpieczeństwem pracy Należy przestrzegać zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji obsługi rozsiewacza Sulky DPX. Nigdy nie wolno opuszczać kabiny ciągnika, gdy znajduje się on w ruchu. Przeprowadzanie wszelkich czynności regulacyjnych i konserwacyjnych na rozsiewaczu jest dozwolone tylko podczas postoju rozsiewacza SULKY DPX. Przed przeprowadzeniem ustawień i kalibracji rozsiewacza należy upewnić się, czy w pobliżu nie znajduje się jakakolwiek osoba mogąca być narażona na niebezpieczeństwo. Ryzyko wypadku! Ryzyko uszkodzenia maszyny Ułatwienie pracy Nie wyrzucać do śmieci! Utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami! W niniejszej instrukcji obsługi użyto powyższych symboli za każdym razem, gdy opisane zalecenia dotyczą Państwa bezpieczeństwa jak i osoby postronnej lub działania samej maszyny. Wszelkie zalecenia należy przekazać każdemu użytkownikowi maszyny. 2

SULKY VISION WPB II 3

Prezentacja. 4

Prezentacja. A. Prezentacja systemu VISION w wersji WPB. a) Wstęp System VISION WPB jest narzędziem pomiarowym i kontrolnym rozsiewu nawozu granulowanego z ciągłym pomiarem wagi. Informacje i dane dotyczące ciężaru, pochodzące z urządzenia VISION WPB nie mogą być wykorzystywane do przeprowadzania transakcji finansowych. Rozsiewacz nawozów z systemem VISION WPB może być przeznaczony wyłącznie do prac, do jakich został skonstruowany. W przypadku szkody wynikłej w wypadku podczas pracy z maszyną niezgodnie z zaleceniami konstruktora i producenta, wszelka odpowiedzialność spoczywa na użytkowniku maszyny. W takim przypadku konstruktor i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności. Rozsiewacz z systemem VISION WPB musi być obsługiwany, konserwowany i naprawiany tylko przez osoby kompetentne, zapoznane z charakterystyką i sposobem wykorzystania maszyny do bezpiecznej pracy. b) Prezentacja. (1) Konsola VISION WPB. (2) Wiązka zasilająca 12 V (wyposażenie dodatkowe). (3) Czujnik prędkości lub podłączenie do radaru. (4) Czujnik otwarcia / zamknięcia zsypów. (5) Skrzynka podłączeniowa. (6) Siłownik elektryczny kontroli dawki. (7) Rama na 4 miękkich płozach na podwoziu rozsiewacza. (8) Czujnik wagi ze stali nierdzewnej. (9) Zestaw czujnika GPS do pomiaru prędkości jazdy rozsiewacza. 5

Prezentacja 6

Prezentacja. B. Podłączenie do ciągnika. a) Układ zawieszenia Rozsiewacz nawozów DPX z systemem Vision WPB jest wyposażony w Trzypunktowy Układ Zawieszenia (TUZ) kat. II. Pozycja robocza rozsiewacza DPX powinna być pozioma. Zamontować wałek napędowy zwracając uwagę na dopasowanie jego długości odpowiednio do współpracującego ciągnika. Prędkość obrotowa WOM wynosi 540 obr./min. Podłączyć szybkozłącza przewodów hydraulicznych otwierania/zamykania zsypów. b) Instalacja systemu VISION WPB. Podłączenie zasilania elektrycznego urządzenia musi odbyć się bezpośrednio z akumulatora ciągnika o napięciu 12 Volt. Jeśli wtyczka jest podłączona, urządzenie może zostać włączone. Skrzynka systemu VISION WPB posiada własny akumulatorek umożliwiający zapisanie w pamięci zaprogramowanych danych. Urządzenie musi być chronione bezpiecznikami 7,5 A na przewodzie zasilającym. Wiązka zasilająca znajduje się na wyposażeniu dodatkowym urządzenia. Konsolę należy tak zamontować w kabinie ciągnika, aby była dobrze widoczna przez operatora. UWAGA! Nigdy nie opuszczać gwałtownie na ziemię maszyny wypełnionej nawozem, żeby nie uszkodzić układu zawieszenia. Nigdy nie przekraczać maksymalnego obciążenia maszyny: 2 100 kg na rozsiewaczach DPX 70 2 100 kg na rozsiewaczach DPX Prima 2 100 kg na rozsiewaczach DPX Platinium 2 100 kg na rozsiewaczach DPX 28 Umieścić zatyczki ochronne na przewodach łączących. Upewnić się, czy wałek napędowy jest odpowiedniej długości i czy nie dotyka ramy. 7

Prezentacja 8

Prezentacja. C. Przygotowanie do pracy czujnika prędkości. Informacja dotycząca prędkości roboczej może pochodzić: od koła ciągnika, od wału napędowego przedniej osi ciągnika o napędzie 4 x 4, z informacji radaru ciągników wyposażonych fabrycznie i kompatybilnych, z czujnika (anteny) GPS. a) Od koła ciągnika. W przypadku kół o dużej średnicy, lepiej zamontować adaptację z wieloma magnesami, aby zapewnić większą dokładność odczytu. Przewidzieć przynajmniej 8 magnesów dla tylnego koła ciągnika. Uwaga: Jeśli odległość między 2 magnesami jest mniejsza lub równa 15 cm to trzeba zamienić bieguny tych magnesów Północ/Południe na obwodzie koła. b) Od wału napędowego przedniej osi ciągnika. Postępować wg instrukcji obsługi, aby zamontować czujnik. Montaż jest najprawdopodobniej jednym z najbardziej precyzyjnych, gdyż wał napędowy posiada wysokie przełożenie w stosunku do prędkości roboczej. c) Z radaru ciągnika. Adaptacja jest możliwa tylko w przypadku gniazda radaru w kabinie ciągnika (1) (2). Patrz: dodatkowe informacje załączone do ciągnika lub zwróć się do sprzedawcy ciągnika. Przykład: Fendt, John Deere, CASE IH. d) Z czujnika GPS. Podłączyć czujnik do gniazda w skrzynce, specjalnie przygotowanego do tego celu. 9

Prezentacja. 10

Prezentacja. D. Skrzynka sterująca VISION WPB. (1) Włącznik napięcia. (2) Klawiatura numeryczno-literowa. (3) Ekran wielofunkcyjny. (4) Przyciski funkcyjne. (5) Przycisk menu parametrów ustawianych fabrycznie i diagnostycznych sprzedawcy. (6) Przycisk zatwierdzenia lub wejścia (= ENTER albo ENTREE ) parametru. (7) Przycisk powrót ( RETOUR lub RETURN ). (8) Przycisk menu rozsiew : używane w trakcie rozsiewania nawozu. (9) Przycisk menu informacyjne : używane do konsultacji. (10) Przycisk menu regulacyjne : używane na początku rozsiewu. Urządzenie w wersji dla rozsiewaczy DPX nie posiada gniazda czytnika kart pamięci SD. Urządzenie działa wykorzystując zapętlone menu (funkcje powtarzają się). Dokładnie przeczytać informacje zawarte w instrukcji obsługi. 11

Prezentacja 12

Prezentacja. E. Prezentacja funkcji. a) Menu rozsiewu. Menu rozsiewu jest używane w czasie pracy. Mają Państwo do dyspozycji główne informacje kontrolne: (1) Godzina. (2) Prędkość robocza. Może trochę różnić się od prędkości wskazywanej przez ciągnik. (3) Ilość rozsiewu. (4) Wskazanie pozycji siłowników elektrycznych kontroli dawki. (5) Przycisk zmiany wartości (zwiększanie) + 10%. (6) Przycisk zmiany wartości (zmniejszanie) 10%. (7) Przycisk obsługujący system wysiewu granicznego TRIBORD. (8) Przycisk wyboru zmiany wartości prawy lub lewy zsyp rozsiewacza. (9) Przycisk próby dawki rozsiewu (tzw. próby kręconej ). (10) Wskaźnik hydraulicznego otwarcia/zamknięcia zsypów. (11) Ciężar granulatu w skrzyni zasypowej (realny). (12) Pożądana dawka na hektar. (13) Alarm (14) Informacja o sposobie korekcji: dynamicznej lub statycznej. (15) Nazwa nawozu. 13

Prezentacja. 14

Prezentacja. E. b) Menu informacyjne. Menu informacyjne jest używane do konsultacji w celu uzyskania informacji dotyczących danego pola i rozsiewu. (1) Ilość rozsianych ton nawozu (teoretyczna). (2) Powierzchnia rozsiewu w hektarach (realna). (3) Wskaźnik liczby hektarów lub liczby metrów pozostałych do rozsiewu. (4) Przycisk wyboru licznika hektarów dziennego lub sezonowego. (5) Przycisk wyboru liczby hektarów lub liczby metrów pozostałych do rozsiewu z ilością granulatu znajdującego się skrzyni zasypowej rozsiewacza. (6) Przycisk wyboru funkcji zapisywania danych i trybu modulacji wykorzystującej GPS. (7) Przycisk informacyjny aktywnych alarmów. (8) Przycisk wyzerowania liczników hektarów i tonażu. 15

Prezentacja. 1. Heure / Date = Godzina / Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc 6. Choix instument = Wybór rodzaju maszyny. 16

Prezentacja. E. Prezentacja funkcji. c) Menu regulacyjne. Menu regulacyjne jest używane podczas uruchomienia rozsiewacza DPX z systemem VISION WPB do zapisu definitywnych parametrów lub danych związanych z rozsiewem. (1) Parametry regulacyjne konsoli: 1 Ustawienie godziny. 2 Regulacja siły podświetlenia wyświetlacza. 3 Ustawienie jednostek pomiaru. 4 Regulacja języka obsługi używanego na ekranie. 5 Adres. Pomoc. 6 Wybór współpracującej maszyny (rozsiewacza lub siewnika). (2) Przycisk kalibracji prędkości roboczej. (3) Przycisk wyboru trybu korekcji dynamiczny lub statyczny i obsługa tary (ustawienie na zero). (4) Przycisk wyboru nawozu, wpisany w pamięć (8 poziomów) i zapis Współczynnika T (= Facteur T ) odrębnego dla każdego typu nawozu. * Zapis nazwy nawozu za pomocą przycisku z gwiazdką: * Specyficzna kalibracja za pomocą przycisku zatwierdzającego: (5) Przycisk wyboru urządzenia wspomagającego ustawienie szerokości pracy rozsiewacza SULKY DPX. (6) Przycisk wyboru szerokości roboczej dla obliczenia wszystkich informacji urządzenia. 17

Programowanie 1. Heure / Date = Godzina / Data m/pulse = m/impuls 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc 6. Choix instrument = Wybór maszyny współpracującej (rozsiewacza lub siewnika) Facteur Vitesse = Współczynnik Prędkości Calibrage sur 100 m = Kalibracja na 100 m m/pulse = m/impuls Avancer 100 m = Przejechać 100 m > Calibrage sur 100 m = Kalibracja na 100 m Pressez pour Activer = Naciśnij żeby Aktywować ECHAP = WYJŚCIE 18

Programowanie A. Kalibracja prędkości roboczej. Wybrać menu REG. a) Czujnik prędkości Wyznaczyć odcinek 100 m, np. dwiema chorągiewkami. Ustawić ciągnik przy pierwszej chorągiewce. Wybrać funkcję. Wybrać typ czujnika za pomocą przycisków:. 1-szy ciągnik 2-gi ciągnik 3-ci ciągnik 4-ty ciągnik Wybrać przed pierwszą chorągiewką. Wybrać Calibrage sur 100 m = Kalibracja na 100 m Ustawić się przed pierwszą chorągiewką. Nacisnąć w celu uruchomienia. Jechać aż do 2-ej chorągiewki, po przejechaniu odcinka 100 m Zatrzymać się po przejechaniu 2-ej chorągiewki. Nacisnąć Kalibracja czujnika prędkości została przeprowadzona. w celu zatwierdzenia. System VISION WBP oblicza współczynnik dla danego ciągnika i zachowuje go w pamięci. b) Czujnik prędkości GPS. Czujnik zamocować na dachu kabiny ciągnika. Po włączenia napięcia należy odczekać przynajmniej 1 do 2 minut. Przeprowadzić w taki sam sposób jak test na odcinku 100 m. Ilość impulsów/metr z radarem jest dużo mniejsza niż ze standardowym czujnikiem prędkości. Uwagi: Współczynnik prędkości jest zawsze mniejszy od 1. Współczynnik prędkości może być zmieniony ręcznie: - wybrać, - wybrać 2 i zmienić za pomocą klawiatury numerycznej, - nacisnąć na, żeby wyjść. Koniecznym jest przeprowadzenie testu na odcinku 100 m podczas uruchomienia systemu VISION WPB, aby zmienić domyślne wartości fabryczne, wprowadzone do konsoli. 19

Programowanie. m/pulse = m/impuls Vitesse de calibrage Km/h = Prędkość kalibracji w Km/h Pour commencer Cal vitesse = Żeby zacząć kalibrację prędkości 20

Programowanie. A. Kalibracja prędkości roboczej. c) Symulacja prędkości roboczej. Symulacja prędkości roboczej może być wykorzystana: - kiedy występuje problem z czujnikiem prędkości, - w celu symulacji otwierania zsypu, - w celu opróżnienia rozsiewacza nawozu w czasie postoju, - w celu używania systemu VISION WPB bez DPA (bez wydatku proporcjonalnego do prędkości roboczej). Wybrać funkcję ( SIMulation = SYMulacja ). Wprowadzić prędkość roboczą za pomocą klawiatury numerycznej. Zatwierdzić przyciskiem w celu rozpoczęcia symulacji. Aby zatrzymać symulację: - wybrać i zatwierdzić przyciskiem. UWAGA: Mogą Państwo uruchomić symulację prędkości jazdy za pośrednictwem menu REG. 21

Programowanie. 22

Programowanie B. Regulacja dawki rozsiewu. Wybrać menu REG. Wybrać funkcję. a) Tara. Wymagane jest ustawienie Tary (wyzerowanie miernika wagi) regularnie, na przykład co 3 lub 4 załadunki. Wybrać Tare (= Tara). Zatwierdzić przyciskiem, aby ustawić na zero. Uwaga: Tarę należy zawsze przeprowadzić, gdy na rozsiewaczu nawozów zamontowano jakiekolwiek doposażenie lub w wilgotnych warunkach rozsiewu, gdy na maszynie osadza się błoto (np. z kół ciągnika). Przed przeprowadzeniem tary należy upewnić się, czy w skrzyni zasypowej nie znajduje się nawóz. b) Próba dawki rozsiewu z trybem korekcji. W celu ustawienia dawki istnieją dwa tryby korekcji: statyczny i dynamiczny. Wybrać. Wybrać tryb Statyczny dla: - korekcji powyżej 200 kg rozsiewu, - testu nieznanego nawozu (współczynnik T nieznany), - użytkowania urządzenia zasilającego w nawóz (np. dodatkowy zbiornik). Wybrać tryb Dynamiczny dla: - przeprowadzenia korekcji w czasie rozsiewu nawozu, - przeprowadzenia testu znanego nawozu (test statyczny już wcześniej przeprowadzony), - wybrać w celu wyjścia. 23

Programowanie. 24

Programowanie. 1) Korekcja Statyczna. (a) Wybrać tryb Statyczny ( Statique ). Wykonać tarę, jeśli jest taka potrzeba. Załadować rozsiewacz nawozów. Wybrać menu EPAND (=ROZSIEW). Wybrać funkcję podczas postoju maszyny, zsypy hydraulicznie zamknięte. Urządzenie będzie wskazywało przez kilka sekund obliczanie ciężaru. (b) Rozsiać przynajmniej 200 kg. Począwszy od tej chwili, STOP musi pulsować. (c) Zatrzymać rozsiew i ciągnik na płaskim, równym terenie. Zamknąć hydraulicznie zsypy. (d) Wybrać funkcję. Urządzenie będzie wskazywało przez kilka sekund obliczanie ciężaru. Począwszy od tej chwili, współczynnik T (= Facteur T ), który charakteryzuje ten nawóz, zostanie uaktualniony i zapisany w pamięci aż do przeprowadzenia kolejnej próby dawki. System VISION WPB działa w trybie DPA (= wydatek proporcjonalny do prędkości roboczej) do końca pola. Test może zostać ponownie przeprowadzony w każdej chwili. 25

Programowanie. 26

Programowanie. 2) Korekcja dynamiczna. (*). (a) Wybrać tryb Dynamiczny ( Dynamique ). Wykonać tarę, jeśli jest taka potrzeba. Załadować rozsiewacz nawozów. (b) Wybrać menu EPAND (=ROZSIEW). Wybrać funkcję DYN / STAT. i przestawić na AUTO/STOP Rozsiać nawóz znajdujący się w skrzyni zasypowej rozsiewacza. Korekcja Współczynnika T ( Facteur T ) zostanie automatycznie dopasowany co 60 sekund a otwarcie zsypów zostanie poprawione, jeśli wystąpi taka konieczność. Uwaga: (*) Należy pamiętać o przeprowadzeniu pierwszego testu statycznego przed przeprowadzeniem próby dynamicznej dla każdego typu nawozu. (c) Na końcu pola, zsypy hydraulicznie zamknięte. Wybrać funkcję AUTO/STOP i przestawić na DYN / STAT w celu zatrzymania korekcji. WAŻNE: W trybie korekcji dynamicznej, należy obowiązkowo znajdować się na funkcji STOP : podczas napełniania, gdy skrzynia zasypowa osiągnęła najniższy poziom (</= 2000 kg), podczas transportu, podczas współpracy z urządzeniem zasilającym (dodatkowym zbiornikiem). 27

Programowanie. Selection du Produit = Wybór Produktu Produit : A = Produkt : A Facteur T : Współczynnik T pour editer les noms = żeby edytować nazwy pour calibrage = żeby kalibrować Calibrage Produit = Kalibracja Produktu Tremie 1 = Zbiornik 1 1. Test de calibrage = Test kalibracji 2. Facteurs calibrage = Współczynniki kalibracji 28

B Programowanie. c) Próba dawki rozsiewu podczas postoju maszyny i reduktor dawki. W przypadku, gdy rozsiewacz nawozów ma zostać wykorzystany do rozsiewania specyficznych nawozów granulowanych takich jak środki przeciwko ślimakom lub do rozsiewu małych dawek na hektar zaleca się przeprowadzenie skalibrowania Współczynnika T na maszynie znajdującej się w postoju. Zamontować zestaw dawki rozsiewu po prawej stronie (patrz instrukcja obsługi rozsiewacza DPX). Wybrać funkcję i ustawić się na ostatniej literze reduktor (patrz: wybór nawozu). Wybrać w celu kalibracji produktu. Wybrać 1 test kalibracji.(= test de calibrage ) Włączyć WOM na 540 obr./min i otworzyć prawy zsyp w taki sposób, aby wiaderko zostało wypełnione w ¾ pojemności. Po napełnieniu wiaderka: Wprowadzić otrzymaną wagę i zatwierdzić przyciskiem. Urządzenie obliczy nowy Współczynnik T ( Facteur T ), specyficzny dla tego nawozu. Rozsiewanie będzie odbywało się bez korekcji, ale wyłącznie w trybie DPA (Wydatek proporcjonalny do prędkości roboczej) nie wybierać funkcji Test i Auto. Wybrać ECHAP w celu wyjścia. UWAGA: (*) Jeśli wskazanie ustawienia siłowników elektrycznych jest umieszczone na dole w czasie rozsiewu, to konieczne jest umieszczenie reduktora wydatku. 29

Programowanie. 1. Heure/Date = Godzina/Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc Noms des Produits = Nazwy Środków (Nawozów) Reducteur = Reduktor (Drobne granulaty) Selection du Produit = Wybór Środka (nawozu) Produit = Środek (Nawóz) Facteur T = Współczynnik T pour editer les noms = żeby edytować nazwy pour calibrage = żeby skalibrować 30

Programowanie. C. Wybór nawozu. Aby w pełni wykorzystać możliwości systemu VISION WPB, zaleca się wprowadzenie do pamięci urządzenia różnych typów nawozu granulowanego. Możliwych jest 7 wpisów do pamięci. 8-my wpis służy dla nawozów rozsiewanych w małej dawce (Reduktor dawki). Przed każdym rozsiewem należy wybrać odpowiedni nawóz lub najbliższy nawóz, przypominający swoimi charakterystykami nawóz wcześniej wprowadzony (podobna granulometria i gęstość...). Domyślne fabryczne ustawienie Współczynników T ( Facteurs T ) wynosi 1. Po każdym przeprowadzeniu próby dawki rozsiewu z wiaderkiem, konsola zachowuje w pamięci ostatni wyliczony Współczynnik T ( Facteur T ). Wybrać. Wybrać produkt (nawóz) za pomocą przycisków ze strzałkami Wybrać gwiazdkę, jeśli chcą Państwo zapisać nazwę nawozu za pomocą klawiatury alfabetycznej. Uwaga: Jeśli znamy Współczynnik T ( Facteur T ) (Współczynnik zsypowy odrębny dla każdego nawozu i rozsiewacza), jest możliwe jego ręczne wybranie: Wybrać Współczynnik T ( Facteur T ) za pomocą przycisków ze strzałkami Wprowadzić wartość za pomocą klawiatury numerycznej i zatwierdzić przyciskiem. Wybrać w celu wyjścia. Literka H (reduktor) jest do użycia tylko z wykorzystywanym reduktorem wydatku. 31

Programowanie. 1. Heure/Date = Godzina/Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc Largeur 1 = Szerokość 1 32 metres = 32 metry Largeur 1 = Szerokość 1 32 metres = 32 metry 32

Programowanie. D. Wybór szerokości roboczej. Dokonać wyboru szerokości zapisanej w systemie VISION WPB celem dopasowania jej do szerokości rozsiewu w pracy. Wybrać Wprowadzić wartość za pomocą klawiatury numerycznej w metrach a następnie zatwierdzić przyciskiem. Wybrać ECHAP w celu wyjścia. 33

Programowanie. 34

Programowanie. E. Funkcja rozsiewu granicznego Tribord. 1) Wybór funkcji rozsiewu granicznego Tribord. Nacisnąć jeden raz na przycisk w celu uruchomienia funkcji Tribord, zaczekać 2 do 3 sekund. Wyświetli się ikona TRIB. * Jeśli naciśnie się 2 razy na przycisk, to umożliwiony będzie wybór lewej strony dla zmiany dawki/ha. Wyświetli się ikona. * Po 3-cim naciśnięciu na przycisk, to umożliwiony będzie wybór prawej strony dla zmiany dawki/ha. 2) Funkcja Tribord z modulacją (zmianą dawki). Należy wybrać modulację (zmianę dawki) lewej lub prawej strony przed wybraniem funkcji Tribord. UWAGA: Jeśli w systemie wystąpi awaria to zostanie wyświetlony komunikat: Problem TRIBORD Napis będzie pulsować. 35

Programowanie. 36

Programowanie. F. Funkcje uzupełniające. 1) Godzina/Data. Wybrać: 1. Ustawić wartości za pomocą przycisków i klawiatury numerycznej. Wybrać ECHAP w celu wyjścia. 2) Wyświetlanie (patrz przykład na stronie obok). (a) Wybrać: 2. (b)(c) Ustawić siłę podświetlenia za pomocą przycisków i. (d) Wybrać ECHAP w celu wyjścia. 3) Jednostki. Wybrać: 3. Domyślnie ustawiono system metryczny. Wybrać ECHAP w celu wyjścia. 4) Język. Wybrać: 4. Wybrać język za pomocą przycisków. Wybrać ECHAP w celu wyjścia. 5) Pomoc. 6) Wybór maszyny: - Wybrać 6. - Wybrać rozsiewacz z VISION WPB lub siewnik. - Zatwierdzić ustawienie. 37

Uruchomienie. 1. Heure/Date = Godzina/Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc 38

Uruchomienie. A (1) Wybrać menu regulacyjne REG. (2) Sprawdzić, czy wszystkie wprowadzone parametry są poprawne: - współczynnik prędkości, - współczynnik pracy (szerokości roboczej) (3) Wybrać tryb ważenia. (4) Wybrać TARĘ (TARE) i ustawić na zero. (5) Wybrać Państwa nawóz. A. 1. Wybrać menu informacyjne INFO. 2. Wybrać licznik odczytu powierzchni PAR/TOT (CZĘŚCIOWY/CAŁKOWITY). 3. Każdy licznik można wyzerować dzięki funkcji RAZ. 4. W razie pojawienia się alarmu i pojawieniu się symbolu na wyświetlaczu, należy wybrać przycisk w celu uzyskania powodów alarmu. 5. Wybrać przycisk w celu zapisania danych. C. 1. Wybrać menu rozsiewu EPAN. 2. Sprawdzić: - czy wybrany nawóz jest dobry, - czy zsypy zostały hydraulicznie zamknięte. - czy wybrano poprawny tryb korekcji (Dynamiczny lub Statyczny). 3. Wybrać dawkę na hektar. - wykorzystać w tym celu klawiaturę numeryczną a następnie zatwierdzić. 4. Przeprowadzić rozsiew i wybrać korekcję Test lub Auto. 5. Rozsiewanie DPA (wydatek proporcjonalny do prędkości pracy). Mogą Państwo zmienić dawkę na hektar wybierając przyciski +10% lub na 10% a następnie wrócić do początkowego ustawienia naciskając na przycisk. 6. Mogą Państwo uruchomić wysiew graniczny systemu Tribord lub wybierać modulację strony lewej lub prawej rozsiewacza. Powrót do tej samej dawki prawej/lewej strony poprzez wybór. 39

Informacje 40

Informacje A. Zapisywanie danych. a) Zapisywanie nazw. Konsola Vision WPB umożliwia bezpośrednie zapisanie na ekranie przydatne informacje: nazwę nawozu lub nazwę przykładowego pola. Wykorzystać w tym celu klawiaturę numeryczną i symbole: b) Zapis pracy. System Vision WPB może zapisywać parametry rozsiewu, aby można je było użyć na przenośnym komputerze lub wydrukować. - Prosimy o skontaktowanie się ze Sprzedawcą. - Wybrać menu informacyjne INFO. Wybrać funkcję. Wybrać tryb DEBUT (= POCZĄTEK). Wybrać 3 zsumowany zapis. 1 jest do wykorzystania w trybie GPS w celu zastosowania mapy z zaleceniami rozsiewu, za pośrednictwem czytnika kart PC MCIA. Numer 2 umożliwia zapisanie przeprowadzonej pracy poprzez czytnik karty pamięci PC MCIA. Podążać za napisami i zapisać za pomocą klawiatury numerycznej każde wskazanie. Zatwierdzić za pomocą przycisku. Podać kod dla dodatkowych funkcji i wprowadzić zapis (np. nazwa klienta Cuma lub Eta, itp.). Wybrać Pause/Fonc (Pauza/Funkcja). Rozsiewać. Wybrać FIN na końcu pola. Postępować z takim zapisem na każdym polu, gdzie następuje rozsiew, system VISION zachowa je w pamięci. Możliwych jest 75 zapisów miejsc. (Debut > - < Fin) = (Początek > - < Koniec) 41

Informacje. B. 42

Informacje. B. Modulacja automatyczna System Vision jest kompatybilny i może być bezpośrednio pilotowany za pomocą interfejsu DGPS. Prosimy o konsultację ze Sprzedawcą odnośnie marki RDS. System Vision DPB może współpracować z innymi systemami DGPS: - AGRO-COM ACT CLAAS - Field Star Massey Ferguson Fendt - Info View New Holland - Hydro N Sensor Hydro Agri - Greenstar John Deere Prosimy konsultować ze Sprzedawcą. 43

Informacje. PARAMETRAGE = PARAMETRY 1. Capteurs = 1. Czujniki 2. Technicien = 2. Technik 3. Usine = 3. Fabryka 4. Reglages generaux AP = Ogólne ustawienia AP * Diagnostique = * Diagnostyka Diagnostique = Diagnostyka Trappe ouverte = Otwarcie zsypów 44

Informacje C. Diagnostyka Wybrać tryb. o Wybrać. o Pojawią się domyślne parametry systemu Vision WPB. Każda czynność przeprowadzana na tym etapie na konsoli lub na skrzynce połączeniowej musi być przeprowadzana przez osobę kompetentną, ze znajomością obsługi urządzenia, przeszkoloną przez Sulky-Burel. Prosimy o skontaktowanie się ze Sprzedawcą. 45

Informacje. 46

Informacje D. Konserwacja Postępować zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi rozsiewacza DPX. Nie używać maszyn myjących ze strumieniem wody pod ciśnieniem, aby uniknąć uszkodzenia elektrycznych podzespołów maszyny. (Skrzynka połączeniowa, gniazdo, siłowniki elektryczne). Urządzenie przechowywać w miejscu suchym, w przewidzianym do tego opakowaniu. Przeprowadzanie prac spawalniczych na rozsiewaczu wyposażonym w system Vision X, VISION SPB lub VISION WPB jest zabronione! Po pierwszych godzinach pracy maszyną, należy dokładnie sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub, zwłaszcza śrub mocujących ramę systemu ważącego. W razie potrzeby dokręcić! Zaleca się sprawdzanie dokręcenia śrub i nakrętek rozsiewacza Sulky X przed pracą lub transportem. Zwrócić szczególną uwagę na poprawne dokręcenie śrub mocujących płozy łączące ramę rozsiewacza z ramą układu ważącego (tzw. wagi ) 47

Informacje E. Awarie/Naprawy Awaria Urządzenie nie uruchamia się Odczyt prędkości roboczej jest niepoprawny Liczenie tonażu nie jest poprawne Próba dawki rozsiewu Zsypy otwierają się na maksimum a następnie na minimum Urządzenie uruchamia się poprawnie, ale siłowniki nie funkcjonują Liczenie powierzchni nie jest poprawne Dawka Rozwiązanie Sprawdzić: - podłączenia skrzynki / przewód zasilający - bezpieczniki na przewodzie zasilającym Sprawdzić: - podłączenia skrzynki - odległość magnes / czujnik - dobrą rotację magnesu - oporność przewodu czujnika (opór: ) - współczynnik / 100 m Sprawdzić: - podłączenia / maszyna - szerokość roboczą - prędkość roboczą - współczynnik nawozu ( współczynnik T ) - otwarcie i zamknięcie zsypów Sprawdzić: - współczynnik kalibracji - czy zsypy zostały dobrze zamknięte Ponownie przeprowadzić próbę dawki w trybie Statycznym Sprawdzić: - współczynnik prędkości ciągnika - szerokość roboczą (np. 24,00 zwrócić uwagę na pozycję przecinka) Sprawdzić: - bezpieczniki - zasilanie akumulatora Sprawdzić: - podłączenia / maszyna - szerokość roboczą - prędkość roboczą Sprawdzić: - zaprogramowaną dawkę - współczynnik nawozu - prędkość obrotową WOM 540 obr./min - szerokość roboczą - prędkość roboczą ciągnika - otwarcie/zamknięcie zsypów - skok tłoków - przejazd w ścieżce 48

Notatki...... 49