Fifth Sunday of Easter May 3, 2015



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Zestawienie czasów angielskich

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski. Rozmówki w podróży

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

PAST PRESENT FUTURE PRESENT PAST. 1. I was 1. We were 2. You were 2. You were 3. He, she, it was 3. They were

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Angielski Biznes Ciekawie

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Lekcja 1 Przedstawianie się

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

TEST DIAGNOSTYCZNY TRACK TEST EX-ANTE

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

PER ANNUM THE SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST. ANTIPHON -v`xscgcfxgchxcyxxxxxxxxxxxgxc«x] Do not leave me nor forsake me, O God of

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

Transkrypt:

Fifth Sunday of Easter May 3, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev. James Heyd Resident - Ext. 31 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Hoffmann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40 Mrs. Dorota Archacki REP Secretary Ex. 38 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zofia Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist 847-983-8863 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0 Rectory Office: 5843 W. Strong St. 773-545-8581 Fax 773-545-0227 E-mail stcrectory@gmail.com Parish Website www.stconstance.org School Office: 5841 W. Strong St. 773-283-2311 Fax 773-283-3515 E-mail stconstance@hotmail.com School Website www.stconstanceschool.org R E P Office: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40 Handzel Center: 5864 W. Ainslie St. Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St. Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe: 5841 W. Strong St. 773-283-3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N. Menard St. 773-481-1831 Chicago, Illinois 60630 BULLETIN SUBMISSION: bulletin.stconstance@yahoo.com John 15:5

2 Monday, May 4 8:00am Eng + Ryszard Staszczyk 9:00am Pol + Julianna i Stanisław Bielic + Stanisław Bielic Jr. 7:30pm Pol ` + Jan Topor + Zofia Cieślak Tuesday May 5 8:00am Eng + Ryszard Staszczyk 7:15pm Pol Intencje Specjalne Wednesday May 6 8:00am Eng + Artur Werner 8:30am Pol + Ryszard Staszczyk 7:30pm Pol + Zofia Cieślak Thursday, May 7 8:00am Eng + Ryszard Staszczyk 8:30am Pol + Witold Meciwoda 7:30pm Pol + Zofia Cieślak Sylwia Kusek w dniu urodzin Friday, May 8 8:00am Eng + Jacek Przytuła 1-sza rocznica 8:30am Pol + Józef i Józefa Garwol + Wiktoria Szlaga 7:30pm Pol + Krzysztof Ostasz + Zofia Cieślak + Stanisław Purchla Intencja Specjalna o zdrowie pewnej osoby + Heronia Ratajczyk- 17-ta rocznica Saturday May 9 8:00am Eng Aniela Chowaniec 8:30am Pol + Krzysztof Ostasz 4:30pm Eng For Our Mothers 7:30pm Pol Za Nasze Matki Sunday, May 10 Mother s Day 7:30am Eng 9:00am Pol 10:30am Eng 12:00pm Eng 1:30pm Pol 7:00pm Pol 7:30pm Pol LLITURGIES CELEBRATIONS: Weekday Masses: Monday - Saturday: 8:00am (Eng) Monday, Wednesday - Saturday: 8:30am (Pol) - Tuesday: 7:15pm (Pol) Weekend Masses: Saturday: 4:30pm (Eng) Sunday: 7:30am (Eng), 9:00am (Pol), 10:30am Eng), 12:00pm (Eng), 1:30pm (Pol), and 7:00pm (Pol) RECONCILIATION: Saturdays from 3:15pm to 4:15pm Sixth Sunday of Easter For Our Mothers Za Nasze Matki For Our Mothers For Our Mothers Za Nasze Matki Nabożeństwo Majowe Za Nasze Matki What does it mean to have a Mass "offered" for someone? An individual may ask a priest to offer a Mass for several reasons: in thanksgiving, for the inten ons of another person or as is most common, for the repose of the soul of someone who has died for the souls in purgatory. One must never forget the infinite graces that flow from the Sacrifice of the Mass which benefit one s soul. We find not only the origins of this prac ce da ng to the early Church but we also clearly recognize its importance. Offering Mass for a special Inten on is a long standing tradi on in the Catholic Church. It is usually considered that special graces are obtained for whom the Mass is said. If you would like to have a Mass said for someone, please contact the Parish Office 773-545-8581 ex. 0. They will help you with the dates and mes which are available.

3 We are grateful to all who give regularly of their treasure, me and talent. May God bless you! Wyrażamy wdzięczność wszystkim, którzy regularnie poświęcaja swój czas i angażują swoje talenty. Bóg zapłać! Fiscal Year 2014 (July 1, 2013 June 30, 2014) Rok fiskalny 2014 (od 1 lipca 2013 do 30 czerwca 2014) Minimum weekly collec on required $ 12,453.00 Minimum tygodniowego wymaganego dochodu Weekend Collec on April 19, 2015 Kolekta niedzielna 19 kwietnia 2015 4:30pm $ 929.00 12:00pm $ 922.00 7:30am $ 690.00 1:30pm $ 1,586.00 9:00am $ 2,935.00 7:00pm $ 1,283.00 10:30am $ 1,169.00 Other: $ 96.75 TOTAL: $ 9,610.75 Parish Maintenence: $ 274.00 Parish Sharing $ 82.00 Adapt A Student: $ 39.00 Weekend Collec on April 26, 2015 Kolekta niedzielna 26 kwietnia 2015 4:30pm $ 1,614.00 7:30am $ 715.00 9:00am $ 2,747.00 10:30am $ 1,567.76 TOTAL: $ 10,368.52 Parish Maintenence: $ 185 Adopt A Student: $ 2,725.61 Monday, May 4 Spring Band Concert Tuesday, May 5 Eucharis c Adora on Wednesday, May 6 Prayer Group Thursday, May 7 No ac vi es Friday, May 8 No ac vi es Saturday, May 9 First Communion Second Collec on: Catholic Chari es Sunday, May 10 Happy Mother s Day! Women s Club Flower Sale Second Collec on: Catholic Chari es 12:00pm $ 717.00 1:30pm $ 2,091.00 7:00pm $ 883.00 Other: $ 35.75 PRAY FOR OUR SICK Lucille Antonik Ewa Auguscik Eugeniusz Barabasz Richard Baranski Jr. Maria Blas Lore a Beil Roderick Biedron Henry Bira Jean Blaszynski George Brindise Rosemary Bux Perla Cabrara Margaret Chrusciel John Coldren Anthony Costa James Dahl Patricia Daniels Jan Dusza Laura Dwyer Stanislaw Dzierzanowski Irene Galassi Josephine Garoda Janina Gawel Alexandra Gillespie Patricia Gniech Hermina Gorczak Timmy Grobart Camille Gutowski Jozef Izak Jozef Jablonski Ted Janur Edmund Javier Boleslaw Jaroszynski Sandra Katulka Peter Koniecko Wladyslawa Kozak Wanda Kozub Tadeusz Krasowski Teresa Kurk Haley Link Joseph Locascio Michael Lupo Mary McCullough Alen Milewski Gregory Minarczyk Helen Mi elbrun Josiah Nelson Peg Nocita Hilda Nunes Dolores Pietras Arlene Raszka Michael Richko Karen Rondano Margaret Schaefer Anna Seklecki Ann Senetra Helena Siekierska Josephine Sokol Bogdan Tokarski Helen Tokarski Stanley Wajda Zdzislaw Wasilewski Yolanda Weaver Kelsey Weeden Alice Werner Ola Wiesyk Julie Wrobel Cynthia Wurtz Józef Zegar Patricia N. Ziga Lillian Zukowski and all those in our Book of Inten ons OUR SYMPATHY AND PRAYERS: Dolores Bednarz Barbara Odoj Miroslawa Lozinski The winner of $100.00 School Lo ery Drawing for April 26, 2015 Katarzyna Cisek - #96 Thank you for suppor ng our school!

4 Dear Parishioners and Friends, As we go on living and crea ng a life for ourselves, we do not stop to think what kind of fruit our ac ons will bear. O en, a er we have opened one door, we do not see other possibili es, or go on trying to break in an already open door. We see our imaginary goal, but do not understand our intermediate objec ves, and some- mes we also do not see the main goal which should always be Jesus Christ. Listen to the words of the Scripture to understand that Jesus opened the door to a bright future in front of us by freeing us from our sins by the revela on of the truth. Accep ng this truth "Let us not love in word, nor in tongue; but in deed and in truth. And thereby know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him." (1 Jn 3, 18-19) Remaining in the truth, not only shall assure our hearts, conscience and soul, but will also allow us to see the true purpose of our journey, and help us to reach the door that Jesus is opening for us. Do we adequately understand the Gospel comparing us to climbing vines that bear much fruit? "If you abide in me, and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given you. By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples. "(Jn 15,7-8). I want to live and be in the presence of the Lord. I want to be His student, learn from His love, mercy, kindness, respect for others, because then it will be be er and easier for me to live. Risen Jesus Christ, our Shepherd and Guardian, help us remain a vital part of your vine and let us give you abundant fruit. At your request, we include the following ornaments to the "Trees of Life" to bear fruit abundantly here on earth and in eternity: 1. In loving memory of Justus and Eleanor Schubering 2. In thanksgiving for blessings received, Judith & Nancy Schubering 3. Founded in 1970 and celebra ng 45 years The St. Constance Young at Heart Club 4. In loving memory of Casimer and Dorothy Pomykalski 5. In beloved memory of Marian Kocylowski from his wife Audrey 6. In loving memory of Helen & Marian Urbański with prayers and love Jania, Joe & Joey Penkala 7. In loving memory of Maria & Kazimierz Urbański from grandchildren Mary, Zosia, Basia & Jania 8. In honor of 65 th wedding anniversary Rudolph & Anna Mezei from son Thomas 9. In gra tude for all gi s received and asking for con nued blessings for Mar n and Margaret Wojtulewicz, with children Gabriela, Mateusz, Magda and John Paul 10. In loving memory of Stanislaw Bielic from Stanislawa, Boguslawa, Beata, Conrad & Ron 11. Czesława Sienkiewicz with children and grandchildren. 12. Michael & Danuta Oren with children Chrisian & Olivia 13. In blessed memory of Felicja & Franciszek Ciciora and Józefa and Teofil Mijas 14. Janina & Tadeusz Mijas with children and grandchildren. 15. In loving memory of +Janina & Stanisaw Buda and sons + Urbański Family from Sophie, Mary, and Barbara. God bless you all! Drodzy Parafianie i Przyjaciele, Żyjąc i tworząc, nie zastanawiamy się nawet nad tym, jakie owoce przynoszą nasze działania. Często zdarza się, że wyważamy już otwarte drzwi, nie widzimy innych możliwości, widzimy tylko nasz wyimaginowany cel, nie dostrzegamy celów pośrednich, a czasami nawet nie widzimy celu głównego, jakim powinien być Jezus Chrystus. Wystarczy wsłuchać się w słowa Pisma Świętego i zrozumieć, jakie drzwi otwierają się przed nami i jakie to propozycje na nas czekają. Drzwi Kościoła są dla nas zawsze otwarte, a propozycje jasnej przyszłości daje nam Chrystus Zmartwychwstały, który wyzwolił nas z grzechów przez Objawienie Prawdy. Przyjmując tę prawdę nie miłujmy słowem i językiem, ale czynem i prawdą. Po tym poznamy, że jesteśmy z prawdy, i uspokoimy przed Nim nasze serce. (1 J 3,18-19). Pozostając w prawdzie, nie tylko uspokoimy nasze serca, sumienia i duszę, nie tylko będziemy widzieli właściwy cel naszej wędrówki, lecz także dobrniemy do otwieranych nam drzwi. Czy odpowiednio rozumiemy ewangeliczne porównanie nas do latorośli pnącej się i przynoszącej owoc obfity? Jeżeli we Mnie trwać będziecie, a słowa moje w was, poproście, o cokolwiek chcecie, a to wam się spełni. Ojciec mój przez to dozna chwały, że owoc obfity przyniesiecie i staniecie się moimi uczniami. (J 15,7-8). Chcę żyć i trwać w obecności, chcę być uczniem, uczyć się od Pana miłości, miłosierdzia, dobroci, poszanowania dla innych, bo wtedy lepiej i łatwiej będzie mi się żyć. Jezu Chryste Zmartwychwstały, nasz Pasterzu i Opiekunie, pomóż nam trwać w krzewie winnym i wydawać obfite owoce. Na waszą prośbę włączamy następujące odoby do Drzewka Życia aby wydały dobre owoce tu na ziemi i w wieczności: 1. In loving memory of Justus and Eleanor Schubering 2. In thanksgiving for blessings received, Judith & Nancy Schubering 3. Founded in 1970 and celebra ng 45 years The St. Constance Young at Heart Club 4. In loving memory of Casimer and Dorothy Pomykalski 5. In beloved memory of Marian Kocylowski from his wife Audrey 6. In loving memory of Helen & Marian Urbański with prayers and love Jania, Joe & Joey Penkala 7. In loving memory of Maria & Kazimierz Urbański from grandchildren Mary, Zosia, Basia & Jania 8. In honor of 65 th wedding anniversary Rudolph & Anna Mezei from son Thomas 9. W podziękowaniu za wszystkie dary i z prośbą o błogosławieństwo dla Marcina & Małgosi Wojtulewicz z dziećmi Gabriellą, Mateuszem, Magdą i Janem Pawłem 10. In loving memory of Stanislaw Bielic from Stanislawa, Boguslawa, Beata, Conrad & Ron 11. Czesława Sienkiewicz z dziećmi i wnukami. 12. Michael & Danuta Oren with children Chrisian & Olivia 13. Śp. Felicja & Franciszek Ciciora oraz Śp. Józefa i Teofil Mijas 14. Janina & Tadeusz Mijas z dziećmi i wnukami. 15. In loving memory of +Janina & Stanisaw Buda and sons + Urbański Family from Sophie, Mary, Barbara. Niech Pan wszystkim błogosławi. Szczęść Boże!

5 PARISH TRANSFORMATION NEWS Parish Transforma on con nues as we focus on our various ini a ves under the major building blocks of Catechesis, Communio (a profound sense of community), and Missionary Spirit. Our major focus right now is on our new Hospitality Ministry, which fits under the Communio building block specifically. Here, the goal is to provide a more welcoming presence to old friends and new faces alike at our weekend liturgies as Ministers of Hospitality--at least one at each of the five entrances into the church--greet and welcome people to Mass each Sunday. Ministers will be asked to arrive at church at least fi een minutes before the scheduled Mass, and they will be iden fied by Hospitality Ministry badges (currently in the design stage). Parish organiza on leads are asking their members for volunteers over the course of the organiza ons April and May mee ngs, and we hope to implement the new ministry on the 5/15 & 17 weekend liturgies. If you want to learn more about this ministry, or about Parish Transforma on in general, please contact Pat at 708/867-7401 for English and Dorota in the rectory at 773/545-8581for Polish. Thanks. In an cipa on of the approaching 100-year anniversary of St. Constance Parish, you are invited to purchase from the "Tree of Life" a leaf on which you can place the names of your loved ones: parents, siblings, rela ves, friends, parishioners, priests, nuns, etc. Both the living and the dead can be named, so that their memory will last forever. You can have your own name on a leaf or choose to name your family. Proceeds from this project will be used for repairs of the church parking area and parish buildings. There are both large and small leaves on the "Tree of Life". For the engraving and moun ng of each small leaf, the dona on is $250.00, while for each large leaf it is $400.00. The number of leaves is limited and there may not be enough for everyone. Please visit the rectory office to complete all necessary transac ons.

6

7 WOMAN S CLUB The next mee ng of the Woman s Club will be Monday April 27, 2015, in Borowczyk Hall. Doors open at 6:30 pm for registra on. Vo ng for new officers, selec ng the Woman of the Year, and a special program of interest to all will be on the agenda. Come and par cipate in your club. As always, refreshments will conclude the evening. INSTALLATION DINNER The Woman s Club Installa on Dinner will be held on Monday, May 18, 2015, at Amici Ristorante, 7620 N. Milwaukee Ave., Niles, IL. The cost is $25.00 per person. Doors open at 5:30 pm; Dinner at 7:00 pm. Plan to a end, enjoy a delicious family style meal and welcome your new officers. Reserva ons, which are due no later than May 11, can be made at the April mee ng or by dropping the form and money into the collec on basket or the rectory mailbox INSTALLATION DINNER RESERVATION DUE MONDAY, MAY 11, 2015 NAME PHONE Number of reserva ons @ $25.00 per person Amount enclosed MOTHER S DAY FLOWER SALE MAY 10 & 11, 2014 Flowers are a Mother s favorite! On Saturday, May 10 and Sunday, May 11, St. Constance Woman s Club will sell beau ful bouquets of fresh -cut flowers a er all Masses. Choose the perfect bouquet from a new, deluxe selec on for this year. Carna ons--$8 each or 2 for $15; Roses and Alstroemeria Bouquets--$15; Mixed Floral Arrangements--$10; Spray Roses and Daisy Bouquets--$20; Mom s Love Bouquet--$30. Proceeds will be used to help young women facing a crisis pregnancy situa on and in need of assistance. Please support this life-saving work of The Women s Centers of Greater Chicagoland. Last year, the Women s Centers of Greater Chicagoland provided compassionate counseling, social services referrals and material goods assistance to over 5,000 women who were facing crisis pregnancies. Since its founding in 1984, The Women s Centers have helped save more than 37,000 babies and their mothers from the tragedy of abor on. MOTHER S DAY SPIRITUAL BOUQUETS CARDS Mothers Day Spiritual Bouquets cards in English and Polish are available at the back of church. Prayer is a wonderful gi and one way to remembers our mothers, living and deceased. Dona ons can be dropped into the collec on basket or into the rectory mail slot. MASS FOR EXPECTANT MOTHERS Celebrate Mother's Day with the Mass for Expectant Mothers at Holy Name Cathedral, State and Superior Streets in Chicago, on Sunday, May 10, with Bishop Francis J. Kane, at 12:30 p.m. A Mass in Spanish with Bishop John R. Manz will take place at St. Joseph Parish, 4821 South Hermitage in Chicago, beginning at 5:30 p.m. HELP TO BROTHERS AND SISTERS IN NEPAL Thousands of our Nepalese brothers and sisters are suffering death, displacement, and extreme loss due to the massive earthquake that has affected Nepal and neighboring countries. Please pray for their comfort and peace in the midst of this natural disaster. Please consider dona ng to Catholic Relief Services: www.chicagopeaceandjus ce.org FRANCIS CARDINAL GEORGE, O.M.I. 1937-2015 All are welcome to pay their respects to Cardinal George at his final res ng place. All Saints Cemetery (700 North River Road, in Des Plaines) is open seven days a week, from 8:30 a.m. to 7 p.m.

8 YOUNG AT HEART MEMBERS: Our May 11 th gathering is almost here! Next week we will serve a light lunch at 11:30 dona on for the lunch is $5.00 and at 12:30 we will proceed to church for the May crowning ceremony with the school children. The doors to the lower hall will be locked un l the services are finished. A erwards, our kindergarten children will entertain us with special songs. This is an annual event and we truly appreciate Mrs. Craig s kindness for us to hear their precious voices!! Blessings to one and all. Please bring along all the items we collect for the school: pennies, box top labels, pull tabs from cans, new yarn, cancelled stamps, used eyewear, and small religious ar cles! Thanks again to Art and Florence for all their saving of pennies! God Bless them! And thanks to Del Norwood s friends who helped her save hundreds of pull tabs! Lucky us to be able to help the children s hospital! Please do not forget to bring along your goodies for the USO. It was so refreshing to see our members plan ng seeds and learning how-to from Del Norwood and her assistant as they brought the gardeners smiles and repor ng that their plants of seeds are indeed growing! A most sincere THANK YOU! We are never to OLD to learn! To all who helped at the mee ng Thank you. Thank you to our great donators: VIOLET WILCYNSKI, THERESE ZAJAC, AMI PARISI, DOLORES TOMASZEWSKI, AND STEPHANIE SIERONSKI. You all are truly appreciated for your though ulness. GOD BLESS YOU ALL!!! Tickets for our June 1 st, 45 th Anniversary celebra on will be available for purchase for $15.00 here in Borowczyk Hall. Members Only! We lost our dearest long- me members these past weeks: Eugene Czapla a true friend, Jan Plaszek who we know is with her music most certainly entertaining all who are with her!! And SR. BENEDICTA, CSFN (JEAN MALINOWSKI S SISTER). Bill and Mary Jo and Mary Therese both have lost LIFE LONG friends. We know all hearts are saddened at the loss of our Dear and special Cardinal George He truly will never be forgo en. We were so Blessed to tape the Shut-In masses with Him. He always greeted us by name! May they all be in God s loving arms! Congratula ons to Berenice s son Robert on his marriage, finally! Blessings to all!!! Any Ques ons? Call Bernie Smith 1-773- 594-0163. May is Older American s month and Polish Cons tu on month. Our prayers to our Blessed Mother and on all Moms Grandmas Godmothers and not to be overlooked, all the super AUNT- IES! Again and always a BIG thank you to Sharon Malen. Hope she never grows OLD! Also new president of the Woman s Club correct spelling is Patricia Pomykalski. AMEN/THANKS, BERNIE SMITH

9 ANGIE MAGIERA What or who brought you to the RCIA program? I decided to enroll in the RCIA program because I have not had the sacrament of.confirma on and I want to get married in the church. I was informed that I needed the sacrament of Confirma on before ge ng married. I decided on a ending at St. Constance because this is the parish my family and I a end. I have gained a lot of knowledge by a ending the RCIA program. I learned a great deal about the Chris an faith, how to live as a Chris an and how to develop what I learned into my everyday ac vi es. I learned about Jesus, the Bible and the Church. I was introduced to different prayers and ways of communica ng with God. I learned the history of our faith, about the life and teachings of Jesus and the struggles He endured. I learned about Mass, the gospel, Eucharist and the sacraments. I learned new ways to read, interpret, reflect upon and understand the Gospel. Group discussions helped me to learn how to apply the teachings of Jesus Christ to my every day life. I learned how to look for and recognize the presence of God in my life at all mes and not just while in church. RCIA has helped me to find a closer and more meaningful rela onship with God, my family and friends. The Catholic faith means to me that no ma er where I go in the world I have family who will always be there and help me overcome the many challenges life gives me. Catholic faith is God's love that is present in us and helps us with everyday ac vi- es. It allows us to do things that some mes we feel are not doable but with the faith and belief all is possible. I plan on living each day with the graces God has given me. I plan on helping others every day and forgiving those who have hurt me in any way. It may be difficult but with God on my side everything is possible. I also plan on sharing what I have learned with others as much as possible about the Catholic faith. ON AM, SIRIUS XM, AND JOEL OSTEEN copyright 2015 by John B. Reynolds (john@jrwrites.com) The AM radio in my car died several months ago. I didn t listen to a lot of AM programming, but I enjoyed Relevant Radio on my drive to and from work some mes, and I always got quick traffic and weather updates from WLS and WBBM. So when my used (but-new-to-me) Volvo was due for some scheduled maintenance a few weeks a er the AM cold shoulder, I took it to Patrick Volvo in Schaumburg, IL and asked the service guys there how much it would cost me to get the radio fixed. A er hearing the details, they said that the car radio didn t need to be fixed. They said it needed to be replaced. OK, I asked them. How much to replace the radio? They lost me at several hundred dollars So now I m strictly an FM guy. I know I can listen to Relevant Radio online through my smart phone, but I like cranking up the dial, you know? To that end, my daughter gave me six months of Sirius XM for Christmas. While this hasn t kept me well-informed, it has kept me well-entertained. I m par al to channels 31 and 32. Both feature acous c guitar music, and when the radio s on, I d say that 75% of the me, one of these two is coming at me. I ve got bu ons keyed onto channel 7, as well (70s on 7), channel 49 (Soul Town), and channel 150 (Spanish music). And just recently I keyed a bu on onto a sta on I stumbled upon trying to find a local weather report. Channel 128: Joel Osteen. If you re not familiar with the evangelical preacher from Texas, I m sure you can read about him online. What I ve learned thus far is that he did TV produc on for his father s ministry years ago. Then his dad died, and when Joel moved--somewhat hesitantly--into pastoring, the flock responded. Osteen preaches a prosperity gospel as I ve heard the term described (abundance here, abundance there, abundance, abundance everywhere) and I m sure some Catholics and non-catholic Chris ans alike take issue with it. S ll, the guy is upbeat, and--to my ears--sincere. He preaches that even when things are not going well for us, we need to be pa ent--and hopeful-- because each one of us is a child of the most high God. And indeed we are. I think of Joel Osteen and his preaching now as I consider today s readings. For one thing, Osteen is quick to say God puts people in our lives that can help us fulfill our divine des nies. Look at the first reading. Where would the Apostle Paul be, if not for Barnabas? Osteen is quick to say also that we have to do our part--we have to remain in faith, never doub ng that God is for us--to allow God to work miracles in our lives. OK. Now look at St. John s encouragement/ direc on in the second reading: Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence in God and receive from him whatever we ask. And we hear more of the same in the Gospel from Jesus himself. If you remain in me and my words remain in you, he says, ask for whatever you want and it will be done for you. By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples. I don t know what this sounds like to you, but it sounds like a prosperity gospel to me. And like Osteen, I embrace the message.

10

11

MIESIĄC OFIAROWANY MARYI SERDECZNIE ZAPRASZAMY NA NABOŻEŃSTWA MAJOWE W NASZEJ PARAFII : OD PONIEDZIAŁKU DO SOBOTY O GODZ. 7:00 WIECZOREM. PO KAŻDYM NABOŻEŃSTWIE ZACHĘCAMY DO UCZESTNICTWA W MSZY ŚW. O GODZ. 7:30. W NIEDZIELĘ NA MAJÓWKĘ ZAPRASZAMY O GODZ. 6:00 WIECZOREM. KARTKI NA DZIEŃ MATKI Dzień Matki w tym roku przypada w niedzielę, 10 maja. Piekne kartki w j. polskim i angielskim sa dostępne przy wejsciach do kościoła. Na kopercie należy wypisać imię I nazwisko matki żyjącej lub zmarłej I wrzucić do koszyka z kolektą lub przynieść do biura parafialnego. Na wszystkich Mszach świętych w niedzielę, 10 maja będziemy modlić się w intencjach matek, które zostały przez Was polecone. ZŁOTE GODY W niedzielę 30 sierpnia br., o godzinie 2:45 po południu w Katedrze Świętego Imienia (Holy Name Cathedral), przy ulicy 735 N. State Street w Chicago, Illinois, odbędzie się uroczysta Msza święta z okazji 50-tejrocznicy zawarcia związku małżeńskiego. Pary, ktόre zawarły związek małżeński w roku 1965 proszone są o skontaktowanie się ze swoją parafią w celu dokonania rejestracji.aby zasięgnąć dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z naszym biurem, 312.534.8351 lub odwiedzić naszą witrynę internetową: www.marriageandfamilyministries.org. FIDES ET RATIO Wiara i rozum (Fides et ra o) są jak dwa skrzydła, na których duch ludzki unosi się ku kontemplacji prawdy. Sam Bóg zaszczepił w ludzkim sercu pragnienie poznania prawdy, którego ostatecznym celem jest poznanie Jego samego, aby człowiek poznając Go i miłując mógł dotrzeć także do pełnej prawdy o sobie. Jeżeli interesuje Cię nauka i wiara i jestes otwarty na szukanie Prawdy, a jednocześnie chcesz dobrze przeżyć Swoje życie odnajdując w nim to co Najważniejsze to serdecznie zapraszamy Cie na spotkania w naszej wspólnocie. Pragniemy utworzyć w naszej parafii Wspólnotę Młodych którym zależy na pogłębieniu relacji z Bogiem. Chcemy czerpać motywacje do życia z modlitwy i refleksji intelektualnej aby cieszyć się każda chwila naszego życia. Problemy sa po to by je rozwiązywać a Bog nie boi się pytań. Chętnych prosimy o kontakt tel. z ks. Robertem Fraczek ( nr dostępny w biuletynie) III POLONIJNA PIELGRZYMKA DO NARODOWEGO SANTUARIUM ŚW. MAKSYMILIANA MARII KOLBEGO W MARYTOWN Swiętość Rodziny Dar i zadanie 24 MAJ 2015 Godz. 10:00 AM 4:00PM W programie: Konferencja Msza św. Wspólny posiłek Wręczenie pamiątek dzieciom, które przystąpiły już do I Komunii św. oraz nagród dla laureatów konkursu o sw. Maksymilianie Kolbe przeprowadzonych w polskich szkołach Godzina Miłosierdzia Zwiedzanie Muzeum Dojazd indywidualnie lub autobusem. Koszt autobusu $20. Rezerwacja miejsca w autobusie i informacje pod numerem 630-639-3742.

13 Wybory Prezydenta RP w Chicago 9 maja, 2015 W ybory Prezydenta RP odbędą się na obszarze USA w sobotę, 9 maja 2015 r., (w Polsce 10 maja br.) zgodnie z art. 39 6 ustawy z 5 stycznia 2011 r. Kodeks Wyborczy (Dz.U. Nr 21, poz. 112 z późn. zm.) oraz wydane na jej podstawie przepisy wykonawcze. Obywatele polscy, przebywający w dniu wyborów za granicą, będą mogli wziąć udział w głosowaniu, jeżeli posiadają ważny polski paszport oraz zostaną wpisani na podstawie osobistego zgłoszenia do spisu wyborców sporządzonego przez konsula właściwego terytorialnie dla miejsca pobytu wyborcy. Dane teleadresowe Konsulatu Generalnego RP w Chicago to: 1530 N. Lake Shore Drive, Chicago, IL 60610 Numery telefonów: 312 337-8166 wew.: 202, 203, 217, 257 Numery faksów: 312 337-7841; 312 337-7476; 312 337 4562 e-mail: chicago.kg.wybory@msz.gov.pl Zgłoszenie powinno zawierać: nazwisko i imiona, imię ojca, datę urodzenia, numer ewidencyjny PESEL, adres zamieszkania lub pobytu wyborcy za granicą, adres zamieszkania wyborcy w kraju, tj. miejsce ujęcia w rejestrze wyborców (w odniesieniu do osób przebywających czasowo za granicą), numer ważnego polskiego paszportu oraz miejsce i datę jego wydania, numer i siedzibę komisji wyborczej, w której zamierza się oddać głos. Zgłoszenia można dokonać najpóźniej 3 dni przed dniem wyborów (tj. 7 maja 2015 r.). Niezwykle ważne jest, aby przed każdymi wyborami wyborca mieszkający za granicą dokonał zgłoszenia do spisu wyborców. W przeciwnym razie nie będzie mógł oddać głosu. Wyborca może być wpisany tylko do jednego spisu wyborców. GŁOSOWANIE OSOBISTE Głosowanie w obwodach głosowania utworzonych za granicą w wyborach Prezydenta RP, odbywa się w lokalu obwodowej komisji wyborczej w ciągu jednego dnia, bez przerwy, między godziną 7.00 a 21.00 czasu miejscowego (7 A.M 9 P.M): Komisja nr 166 Konsulat Generalny RP w Chicago: 1530 N. Lake Shore Drive, Chicago, IL 60610; Komisja nr 167 Dom Podhalan ZPPA: 4808 S. Archer Avenue, Chicago, IL 60632; Komisja nr 168 Związek Narodowy Polski: 6100 N. Cicero Avenue, Chicago IL 60646; Komisja nr 169 Polska Szkoła im. Tadeusza Kościuszki: 5341 N Harlem Avenue, Chicago IL Komisja nr 170 Zrzeszenie Nauczycieli Polskich w Ameryce: 6544 W. Higgins Ave., Chicago IL 60656. Komisja nr 171 Bazylika św. Jacka: 3636 W. Wolfram St., Chicago IL 60618.

14 TIME CELEBRANTS LECTORS AUXILIARY MINISTERS 4:30PM Father J. Heyd J. Toia A. Sanders 7:30AM Father R. Fraczek C. Schiltz D. Lusinski 9:00AM Polish Father T. Dzieszko S. Bania J. Mleczko 10:30AM Father J. Heyd P. Pomykalski B. Kowalik 12:00PM Father J. Heyd A. Ptasznik R. Tagamolila D. Walton N. Schaefer - J. Ovist A. Piwowarski G. LaGioia I. Klatka C. Zagroba B. Zagroba P. Kopsian B. Broecker Siostry Misjonarki J. Mleczko J. Piotrowska A. Zamora Sr. Perpetua S. Klepacka P. Guilleme e C. ichelini G. Peczkis M. Guilleme e J. Baloun L. Antonik M. Bednarowicz C. Manno 1:30PM Polish Father T. Dzieszko M. Mordarski S. Witowski Siostry Misjonarki K. Oleksy 7:00PM Polish Father R. Fraczek A. Dublasiewicz Sr. Maksymiliana Siostry Misjonarki M. Szuminski M. Kazmierczak ST. CONSTANCE MISSION STATEMENT St. Constance Parish is a prayerful, caring, and welcoming Roman Catholic community. Originally founded in 1916 as an outreach church for Polish immigrants, it is now culturally diverse. We share a commitment to the stewardship of our talents, me and resources. Through the celebra on of the liturgy, sacraments, and our ministries, we bring the Father s love, Christ s peace, and the Holy Spirit s inspira on to one another. Our future lies with tradi on, vision and change. By embracing the Good News and our Catholic iden ty on our journey toward holiness, we seek to be a sign to the world of all that we believe. SACRAMENTAL LIFE Bap sms We celebrate Bap sms in the English language on the first and third Sundays and in the Polish language on the second and fourth Sundays of each month. Parents must par cipate in a Bap smal prepara on mee ng before a date can be scheduled. To register for a mee ng call the rectory secretary. Weddings The Archdiocese of Chicago requires arrangements for weddings be made four months in advance. We at St. Constance strongly recommend at least six months before the date of marriage. You will need to meet with our deacon / priest before any other arrangements are made. Call the rectory for an appointment. Sacrament of the Sick Call the Rectory to make arrangements for a priest. Please do not wait un l the person is unconscious or near death. Communion Calls If you or someone you love are ill or home bound and would like to receive Communion, call the rectory to make arrangements for regular visits. ZADANIE MISYJNE PARAFII ŚW. KONSTANCJI Parafia Św. Konstancji jest modlitewną, opiekuńczą i otwartą na wszystkich wspólnotą Koœcioła Rzymsko-Katolickiego. Parafia, która została założona w 1916 r., przez polskich emigrantów, obecnie jest zróżnicowana kulturowo. Jako wspólnota parafialna tak podejmujemy nasze zadania, aby jeszcze lepiej dzielić się naszymi talentami, czasem i dobrami. Poprzez liturgię, sakramenty i nasze posługiwanie niesiemy miłość Boga Ojca, pokój Chrystusa i inspiracje Ducha Świętego do innych. Naszą troskę o przyszłość łączymy z tradycją, ze zdolnością przewidywania i odczytywania znaków czasu. Poprzez troskę o Dobrą Nowinę i naszą katolicką tożsamość, na naszej drodze do świętości staramy się być dla świata znakiem tego wszystkiego w co wierzymy. INFORMACJE O SAKRAMENTACH ŚWI ĘTYCH Chrzty Sakrament Chrztu Świętego jest udzielany w języku angielskim i polskim. Chrzty w języku angielskim są w pierwszą i trzecią niedzielę, a w języku polskim w drugą i czwartą niedzielę każdego miesiąca. Rodzice są zobowiązani do wzięcia udziału w spotkaniu przygotowującym do tego sakramentu przed planowaną datą chrztu dziecka. Prosimy o skontaktowanie się z biurem parafialnym, aby zgłosić dziecko do chrztu. Sakrament Małżeństwa Archidiecezja Chicago zaleca, aby osoby, które planują zawarcie sakramentu małżeństwa zgłosiły się do biura parafialnego co najmniej cztery miesiące przed datą ślubu. Chcielibyśmy i usilnie zalecamy, aby w naszej parafii okres przygotowania trwać sześć miesięcy. Prosimy, abyście najpierw ustalili termin w kościele, a następnie w innych miejscach. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego najwcześniej jak tylko jest to możliwe. Sakrament Namaszczenia Chorych Prosimy o kontakt z księdzem w celu ustalenia terminu przyjęcia tego sakramentu. Przypominamy, że nie wolno zwlekać z udzieleniem sakramentu chorych do momentu kiedy osoba będzie nieprzytomna lub bliska śmierci. Komunia Święta dla chorych Jeśli ktoś z was lub waszych bliskich choruje i chciałby przyjąć Komunię Świętą, to prosimy o zgłoszenie osoby chorej do biura parafialnego, do osoby odpowiedzialnej za Duszpasterstwo chorych, aby ustalić datę odwiedzin w domu.