Ognioszczelna skrzynka przelotowo-rozgałęźna typu OSR *.* Instrukcja obsługi NR BP/IO/08/08 ul. Bp. Burschego 7 43-100 Tychy tel. +48 32 326 44 03
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 2 Spis treści: 1. WSTĘP...3 2. OZNACZENIE WYKONANIA PRZECIWWYBUCHOWEGO...3 3. DANE TECHNICZNE...3 3.1 WARUNKI PRACY...3 3.2 TABELA TYPU I ILOŚCI ZACISKÓW ORAZ NAPIĘCIA ZNAMIONOWEGO...3 3.3 ILOŚĆ I RODZAJE WPUSTÓW...4 3.4 ZAKRES ZADŁAWIENIA WPUSTÓW KABLOWYCH:...4 3.5 TABELA OBCIĄŻALNOŚCI PRĄDOWEJ...5 3.6 MASA ORAZ WYMIARY GABARYTOWE...6 4. OZNACZENIA...7 5. BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA...7 5.1 CZĘŚĆ MECHANICZNA...7 5.2 CZĘŚĆ ELEKTRYCZNA...7 6. OCHRONA PRZED KOROZJĄ...9 7. CECHOWANIE...9 8. INSTRUKCJE MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA...10 8.1 INFORMACJE OGÓLNE...10 8.2 INFORMACJE MONTAŻU I DEMONTAŻU...11 8.3 OCHRONA PRZECIWPORAŻENIOWA...12 8.4 ANALIZA ZAGROŻEŃ PODCZAS EKSPLOATACJI I MONTAŻU...12 8.5 WARUNKI PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU...12 8.6 ZASADY PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI...13 9. ADRES SERWISOWY...13
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 3 1. Wstęp Ognioszczelna skrzynka przelotowo-rozgałęźna OSR *.* służy do łączenia i rozgałęziania obwodów elektrycznych doprowadzonych za pomocą przewodów oponowych lub kabli. Wyposażona jest ona w certyfikowane wpusty kablowe i zaciski przyłączeniowe. OSR *.* przeznaczona jest do pracy w strefach zagrożonych wybuchem metanu i/lub pyłu węglowego (grupa I), jak również w strefach zagrożenia wybuchem pyłów i gazów zaliczonych do grupy IIA. Obudowa skrzynki przelotoworozgałęźnej stanowi samodzielną osłonę w wykonaniu ognioszczelnym. Dzięki zwartej i masywnej budowie stosowana może być w ciężkich warunkach eksploatacyjnych bez konieczności stosowania dodatkowych osłon mechanicznych. 2. Oznaczenie wykonania przeciwwybuchowego Cecha wykonania ognioszczelnej skrzynki przelotowo-rozgałęźnej OSR *.* I M2 Ex d [ia, ib, ic] I i II 2GD Ex d [ia, ib, ic] IIA T6 3. Dane techniczne 3.1 Warunki pracy Ognioszczelna skrzynka przelotowo-rozgałęźna OSR *.* została przystosowana do pracy w następujących warunkach: temperatura otoczenia: od -20 C do +40 C wilgotność względna: do 95% w temperaturze +40 C pozycja pracy: dowolna (unikać mocowania wpustów do góry) stopień ochrony : IP 54 3.2 Tabela typu i ilości zacisków oraz napięcia znamionowego Typ skrzynki OSR 1.* OSR 2.* Ilość zacisków Prąd obciążenia Wielkość zacisku Napięcie do Napięcie do zacisku przyłączeniowego 690V 1140V mm 2 szt. szt. A 2,5 29-21 4 23 8 28 6 17-36 10 14-50 16 11 8 66 35 9 6 109
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 4 OSR 2.* 6 17 14 41 50 7-137 70 7-167 95 6-200 3.3 Ilość i rodzaje wpustów Przewidziano mocowanie wpustów kablowych na dwóch przeciwległych ściankach ognioszczelnej skrzynki przelotowo-rozgałęźnej w ilościach określonych w poniższej tabeli lub odpowiednich kombinacjach. Typ skrzynki Maksymalna ilość wpustów kablowych na ściance M20x1,5 M36x1,5 M25x1,5 M40x1,5 M32x1,5 M50x1,5 M63x1,5 OSR 1 4 3 0 OSR 2 5 3 2 3.4 Zakres zadławienia wpustów kablowych: Gwint Średnica zadławiana Długość - L Kod M20x1,5 8 10 mm 83 mm 1 9 12 mm 83 mm 2 M25x 1,5 8 10 mm 9 12 mm 12 14 mm 13 16 mm 15 18 mm 83 mm 83 mm 83 mm 98 mm 98 mm 3 4 5 6 7 M32x1,5 M36x1,5 M40x1,5 M50x1,5 M63x1,5 13 16 mm 15 18 mm 17 19 mm 18 21 mm 20 24 mm 22 26 mm 25 28 mm 18 21 mm 20 24 mm 22 26 mm 25 28 mm 28 32 mm 32 36 mm 34 38 mm 36 40 mm 34 38 mm 36 40 mm 40 44 mm 41 46 mm 44 49 mm 48 53 mm 98 mm 98 mm 98 mm 135 mm 135 mm 145 mm 145 mm 145 mm 145 mm 145 mm 150 mm 150 mm 150 mm 8 9 A B C D E F H I J K L M N O P R S T U
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 5 3.5 Tabela obciążalności prądowej Dla skrzynki przelotowo-rozgałęźnej typu OSR 1.* w tabeli nr 1 podano maksymalną ilość torów prądowych o podanej obciążalności toru : Tabela nr 1: Prąd [A] Wielkość zacisku [mm 2 ] 2,5 4 6 10 16 35 50 70 95 10 116 16 58 75 Maks. ilość torów prądowych 20 30 48 68 25 31 46 56 35 23 41 44 50 20 22 36 63 20 36 80 27 100 17 125 160 200 29/- 23/8 17/- 14/- 11/8 9/6 - - - Maksymalna ilość zacisków przy napięciu 690V/ 1140V Dla skrzynki przelotowo-rozgałęźnej typu OSR 2.* w tabeli nr 2 podano maksymalną ilość torów prądowych o podanej obciążalności toru : Tabela nr 2: Prąd [A] Wielkość zacisku [mm 2 ] 2,5 4 6 10 16 35 50 70 95 10 116 16 55 90 Maks. ilość torów prądowych 20 35 57 68 25 36 55 56 35 28 49 44 50 24 38 36 63 22 36 28 80 33 28 28 100 18 28 28 24 125 19 28 24 135 16 23 24 160 17 24 200 16 29/- 23/8 17/14 14/- 11/8 9/6 7/- 7/- 6/- Maksymalna ilość zacisków przy napięciu 690V/ 1140V UWAGA! Przez tor prądowy rozumie się każde podłączenie przewodu do zacisku
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 6 Poniżej przedstawiono przykład obliczenia maksymalnego obciążenia prądowego ognioszczelnej skrzynki przelotowo rozgałęźnej typu OSR 1.*: Przykład: Wielkość zacisku [mm 2 ] Prąd [A] Ilość torów prądowych Procentowe obciążenie 2,5 16 20 ( z 63 ) = 32 % 10 35 8 ( z 41 ) = 20 % 35 80 12 ( z 27 ) = 44 % Suma = 96 % < 100% 3.6 Masa oraz wymiary gabarytowe Maksymalna masa ognioszczelnej skrzynki przelotowo-rozgałęźnej: OSR 1.* : do 15,5 kg OSR 2.* : do 21 kg Wymiary gabarytowe ognioszczelnej skrzynki przelotowo-rozgałęźnej OSR *.* L i >50 i M*x1,5-6H/6g 250 220 O13 250 268±8 ~110 dla wersji OSR 1 ~150 dla wersji OSR 2 * - zacisk uziemiający M8 dla napięcia poniżej 1000V zacisk uziemiający M12 dla napięcia powyżej 1000V Wymiar L został podany w tabeli w pkt. 3.4.
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 7 4. Oznaczenia OSR *. * 1 napięcie znamionowe do 250V 2 napięcie znamionowe do 500V 3 napięcie znamionowe do 690V 4 napięcie znamionowe do 1000V 5 napięcie znamionowe do 1140V 1 wysokość obudowy 110 mm 2 wysokość obudowy 150 mm 5. Budowa i zasada działania 5.1 Część mechaniczna Osłona ognioszczelna ognioszczelnej skrzynki przelotowo-rozgałęźnej OSR *.* składa się z korpusu oraz pokrywy. Korpus wykonany jest jako konstrukcja spawana z blach stalowych. Dwa boki przystosowane są do wykonania otworów gwintowanych typu M*x1,5-6H do wkręcania odpowiednich wpustów i/lub korków zaślepiających w wykonaniu przeciwwybuchowym Exd. Do korpusu przykręcana jest pokrywa wyposażona w śruby tzw. niegubione. Obudowa jest wyposażona w zewnętrzny oraz wewnętrzny zacisk do podłączenia przewodów uziemiających. Jako osłonę ognioszczelną zastosowano obudowę typu dsd 001-*.* firmy Bartec Polska Sp. z o.o. posiadającą następujące wykonanie przeciw wybuchowe I M2 Ex d I i II 2GD Ex d IIA oraz certyfikat OBAC 08 ATEX 172U. 5.2 Część elektryczna Ognioszczelna skrzynka przelotowo-rozgałęźna OSR *.* może być wyposażona w zaciski przyłączeniowe o dopuszczalnych parametrach elektrycznych podanych w tabeli w pkt 3.2. Dopuszczalne jest stosowanie zacisków przyłączeniowych oraz wpustów kablowych następujących typów: Lp. Nazwa Typ Cecha Certyfikat Producent 1. 1651U Contact KEMA 99 ATEX Phoenix UK 2,5 N II 2 GD EEx e II 2. 1651U Contact UK 5 N II 2GD Ex e II 3. 1651U Contact UK 6 N II 2 GD Ex e II 4. Zacisk przyłącze- UK 10 N II 2 GD Ex e II
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 8 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. niowy 1789U Contact 1789U Contact UK 16 N II 2 GD Ex e II 1789U Contact UK 35 II 2 GD Ex e II 1789U Contact UKH 50 II 2 GD Ex e II 1789U Contact UKH 95 II 2 GD Ex e II UKH50 1789U Contact AGH 10- II 2 GD Ex e II UKH95 1789U Contact AGH 10- II 2 GD Ex e II..4./. I M2 EEx e I 1049U 07-9721- II 2G EEx e II PTB 01 ATEX BARTEC..6./. I M2 EEx e I 1050U 07-9721- II 2G EEx e II PTB 01 ATEX BARTEC..8./. I M2 EEx e I 1051U 07-9721- II 2G EEx e II PTB 01 ATEX BARTEC 2002-1 I M2 EEx e I 1162U TOPJOB S II 2 G/D EEx e II PTB 03 ATEX WAGO II 2 G Ex e II 2004-12.. 1095U TOPJOB S PTB 05 ATEX I M2 Ex e I II 2 D WAGO TOPJOB S 2006-12.. TOPJOB S 2010-12.. TOPJOB S 2016-12.. 285-995 i 285-197/999-950 UHSK/S 2000 USLKG 2,5 N i USLKG 6 N USLKG 5, USLKG 10 N, USLKG 16 N, USLKG 50, USLKG 95 USLKG 35 WDU 2,5, WDU 4, WDU 6, II 2 G Ex e II I M2 Ex e I II 2 D II 2 G Ex e II I M2 Ex e I II 2 D II 2 G Ex e II I M2 Ex e I II 2 D II 2 G D EEx e II II 2GD EEx e II II 2 GD Ex e II II 2 GD Ex e II II 2 GD Ex e II II 2GD EEx e II PTB 05 ATEX 1030U PTB 05 ATEX 1070U PTB 05 ATEX 1031U KEMA 00 ATEX 2015U KEMA 01 ATEX 2133U KEMA 96 ATEX 4370U KEMA 99 ATEX 4487U KEMA 01 ATEX 2046U KEMA 98 ATEX 1683U WAGO WAGO WAGO WAGO Phoenix Contact Phoenix Contact Phoenix Contact Phoenix Contact Weidmüller
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 9 WDU 10, WDU 16, WDU 35, WDU 70N, WPE 2,5, WPE 4, WPE 6, WPE10, WPE 16, WPE 35, WPE 70N 26. Wpusty kablowe 54232 I M2 Ex d I II 2G Ex d IIC II 1D Ex td A20 IP66 IBExU 01 ATEX 1013X GOTHE&CO. 6. Ochrona przed korozją Skrzynka przelotowo-rozgałęźna OSR *.* zabezpieczona jest przed korozją powłokami malarskimi i/lub wykonane ze stali odpornej na korozję. Płaszczyzny złącz ognioszczelnych są opcjonalnie pokryte cienką warstwą wazeliny bezkwasowej, zabezpieczone są preparatem MOLYKOTE 3402 lub pokryte powłokami galwanicznymi. Drobne elementy np. śruby, wkręty itp. są zabezpieczone powłokami galwanicznymi. 7. Cechowanie Każda ognioszczelna skrzynka przelotowo-rozgałęźna powinna posiadać tabliczkę znamionową, wykonaną z mosiądzu lub stali nierdzewnej, przytwierdzoną do pokrywy obudowy (od strony zewnętrznej) i zawierać następujące dane: Nazwę producenta Typ Oznaczenie zabezpieczenia przeciwwybuchowego Stopień ochrony Napięcie znamionowe Numer fabryczny / rok produkcji Dodatkowo na pokrywie obudowy powinna być tabliczka ostrzegawcza: NIE OTWIERAĆ POD NAPIĘCIEM, wykonana z mosiądzu lub stali nierdzewnej.
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 10 Tabliczka znamionowa obudowy ognioszczelnej powinna znajdować się po stronie wewnętrznej obudowy zgodnie dokumentacją BP/DT/05/05. Na wszystkich otwieranych pokrywach powinny się znajdować tabliczki ostrzegawcze. 8. Instrukcje montażu i bezpieczeństwa 8.1 Informacje ogólne Czynności wymienione poniżej powinien wykonać pracownik o odpowiednich kwalifikacjach i uprawnieniach do instalowania urządzeń elektrycznych w strefach zagrożonych wybuchem, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Każde urządzenie jest opracowywane i produkowane indywidualnie dla klienta w celu spełnienia postawionych przez niego warunków technicznych i wymagań. W wyniku tego w użyciu jest wiele różnych modeli, wariantów konstrukcji i opcji. Pojedyncza instrukcja obsługi nie jest w stanie opisać szczegółowo wszystkich możliwych kombinacji. Zawsze należy konsultować się z przełożonym lub innym wyższym rangą pracownikiem firmy w celu otrzymania szczegółowych instrukcji.! OSTRZEŻENIE Przed podjęciem próby obsługi urządzeń należy dokładnie przeczytać niniejszą Instrukcję Obsługi. Jednak zawsze należy konsultować się z przełożonym lub innym wyższym rangą pracownikiem firmy w celu otrzymania szczegółowych instrukcji obsługi. Mimo, że każda osoba, która będzie obsługiwała te urządzenia powinna dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi, to jedynie zwykłe przeczytanie nie stanowi wystarczającego przeszkolenia dla niedoświadczonej osoby. W ramach odpowiedzialności każdej kopalni leży zapewnienie odpowiedniego programu szkolenia prowadzonego przez wykwalifikowanego instruktora.
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 11! OSTRZEŻENIE Bezpieczna obsługa tych urządzeń wymaga specjalnego przeszkolenia, wiedzy i doświadczenia. Nie należy podejmowac próby obsługi tego urządzenia, o ile dana osoba nie posiada odpowiednich kwalifikacji. Nieprawidłowa lub niedbała obsługa może doprowadzić do poważnego wypadku lub śmierci takiej osoby albo innych osób. Każde urządzenie jest zaprojektowane tak, aby spełniać szczególne warunki techniczne i wymagania klienta. Oprócz tego, pewne systemy i komponenty zostały zaprojektowane i wykonane tak, aby spełnić wymagania obowiązujące w miejscu stosowania.! NIEBEZPIECZEŃSTWO Modyfikacja urządzeń, na którą nie zostało udzielone upoważnienie, lub używanie części naprawianych lub innych, wymiennych, nie spełniajacych warunków technicznych producenta może spowodować poważne zagrożenie lub utratę gwarancji, certyfikacji lub dopuszczeń. Jeżeli potrzebne są modyfikacje urządzenia, to powinny być wykonane po otrzymaniu pisemnego upoważnienia od producenta. 8.2 Informacje montażu i demontażu Do montażu i demontażu należy używać odpowiednich i sprawnych narzędzi. Obudowę należy montować do podłoża wykorzystując uchwyty na korpusie (rys.1) za pomocą śrub lub kołków. Obudowy można montować w dowolnej pozycji, jednak należy unikać mocowania wpustami do góry. Przed uruchomieniem urządzeń należy sprawdzić czy nie spowoduje to zagrożenia życia i zdrowia innych pracowników.
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 12! OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem urządzeń upewnij się, że kable zasilające napięciem niebezpiecznym są nieuszkodzone i prawidłowo wprowadzone do odpowiednich wpustów tych urządzeń. Zabrania się instalowania prowizorycznych połączeń. W celu bezpiecznej pracy należy przestrzegać wszystkich procedur podanych w instrukcji obsługi. 8.3 Ochrona przeciwporażeniowa Obudowa wyposażona jest w wewnętrzne i zewnętrzny zacisk uziemiający. W czasie instalowania oraz eksploatacji należy stosować się do ogólnych zasad postępowania i BHP w takich warunkach. W przypadku wyposażenia obudowy w urządzenia elektryczne na pokrywach mają być umieszczone tabliczki ostrzegawcze następującej treści: NIE OTWIERAĆ POD NAPIĘCIEM 8.4 Analiza zagrożeń podczas eksploatacji i montażu Przewidywane zagrożenie Potłuczenia, przygniecenia podczas transportu Montaż mechaniczny: skaleczenia, obtarcia Wybuch Porażenie prądem Sposoby zabezpieczenia Transport za pomocą urządzeń dźwigowy lub ręczny z wykorzystaniem uchwytów zamontowanych do obudowy Stosowanie odpowiednich, sprawnych kluczy i narzędzi do montażu oraz odzieży ochronnej przez pracowników Kompletność i odpowiednie dokręcenie śrub mocujących pokrywy. Prawidłowy stan przejść ognioszczelnych. Zaciski uziemiające oraz tabliczki ostrzegawcze. Montaż i obsługa tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje zawodowe 8.5 Warunki przechowywania i transportu Obudowa powinna być przechowywana w pomieszczeniu magazynowym zamkniętym, chroniącym ją przed szkodliwymi wpływami atmosferycznymi, agresywnymi parami i gazami powodującymi korozję, w temperaturze otoczenia od 20 0 C do +40 0 C i wilgotności względnej powietrza nie przekraczającej 75%, opakowana w osłonę foliową. Transport obudowy powinien
OSR * - Instrukcja obsługi nr BP/IO/08/08 strona 13 się odbywać środkami krytymi, po uprzednim zabezpieczeniu przed przesuwaniem, silnymi wstrząsami i udarami oraz ochroną przed szkodliwym oddziaływaniem warunków atmosferycznych. 8.6 Zasady przeglądów i konserwacji Zaleca się przeprowadzanie raz na rok okresową kontrolę stanu obudowy ze szczególnym uwzględnieniem stanu i zabezpieczenia złącz ognioszczelnych, kompletności śrub mocujących oraz stanu wpustów kablowych i izolatorów przepustowych. Przy każdorazowym otwarciu komory głównej należy sprawdzić stan powierzchni złącz ognioszczelnych i zabezpieczyć przed korozją. Należy również dokręcić wszystkie śrubowe zaciski przyłączowe. Części zamienne Producent przewiduje części zamienne dla obudowy jako wyposażenie wg tabeli w pkt. 5.2 9. Adres serwisowy ul. Bp. Burschego 7 43-100 Tychy tel./fax +48 32 326 44 03