L PL 04/2014 rev 0 PONY PONY 115 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI

Podobne dokumenty
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM

ELEKTROMECHANICZNY SILNIK DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

Seria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24

EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Siłowniki elektryczne

Blokada parkingowa na pilota

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

J5 HTM Instrukcja

WAŻNE PRZYPOMNIENIE DLA INSTALATORA

NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.

BENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

MEKO MECHANIZM OTWIERAJĄCY DO BRAM PRZESUWNYCH Z ZĘBATKĄ

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Informacja techniczna

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

ZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki do bramy skrzydłowej

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Siłownik elektryczny

SL bramy przesuwne

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Montaż automatyki bramowej

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY PRZESUWNEJ TOP Z NAPĘDEM

N0524 / N1024, N POS/N POS

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki brushless do bram skrzydłowych BE20 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM STERUJĄCĄ H70/103AC

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

DORMA ComfortDrive. DORMA ComfortDrive. Instrukcja obsługi

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo)

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600

Nice TTN3724HS TTN3724RHS TTN6024HS TTN6024RHS

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13 SU, AME 23 SU - (sprężyna do góry)

celexon. Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

/2004 PL

NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF

Instrukcja instalacji

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Moduł radiowy B-Tronic RCU

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Instrukcja montażu żaluzji (rolet) zewnętrznych zwijanych ANTYWŁAMANIOWYCH

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

somfy.com Ixengo S Instrukcja instalacji

PODAJNIKI WIBRACYJNE

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

producent nowoczesnych ogrodzeń przemysłowych i ozdobnych

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

COMBI 740 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. v. 3.2 ( )

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB6

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Polski KIT FREE_LC-LVC _PL

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

SQL35.00 SQL85.00 SQL36E65 SQL36E110. Siłowniki elektryczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do klap odcinających VKF46...

Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DESKLIFT DL8 DANE TECHNICZNE

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Nakrętka zaciskowa KTR

Transkrypt:

L8543064 PL 04/2014 rev 0 PONY PONY 115 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI

2 x 1,5 Opis układu automatyki 8 7 5 RG 58 4 4 x 0,35 6 1 2 4 3 x 1,5 min 115/230V 2 x 0,35 3 H Oznaczenia podzespołów: 1 Motoreduktor z wbudowanym zespołem sterującym BULLOCK 2 Zębatka M4, Nylon/Fe 3 Ograniczniki krańcowe 4 Fotokomórki 5 Ograniczniki mechaniczne 6 Przełącznik kluczowy lub klawiatura cyfrowa 7 Światło błyskowe 8 Antena 3 x 0,35 5 Kontrola wstępna Przed przystąpieniem do instalacji niezbędne jest wykonanie kilku czynności kontrolnych: Sprawdzić ręcznie funkcjonowanie bramy, ponieważ musi ona przesuwać się na całej długości bez żadnego oporu. Brama pozostawiona w dowolnym pośrednim położeniu nie powinna przesuwać się sama. Skrzydło bramy musi nadawać się do zamocowania zębatki (zob. wymiary i zakres stosowania). Prowadnica i podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu musza być w idealnym stanie. W przeciwnym razie, wadliwe części należy wymienić. Sprawdzić elementy ustalające ograniczników, sprawdzając przy tym ich skuteczność na wypadek, gdyby skrzydło bramy uderzyło w profil z dużym impetem. Powierzchnia, nas której ma być zamocowany motoreduktor, musi być zabezpieczona przed zalewaniem i stojącą wodą. Jeżeli jest możliwe należy przewidzieć montaż na podwyższeniu. Konstrukcja bramy musi być solidna i dobrze usztywniona. Układy elektryczne, których wymaga instalacja, są opisane w sekcji Podłączenia elektryczne. Jeżeli nie istnieją, należy je wykonać, najlepiej korzystając z usług specjalisty (elektryka). Korzystając z Rys. 3 sprawdzić maksymalne i minimalne odstępy oznaczone jako wielkości A i B. Niezawodność i bezpieczeństwo systemu automatyki zależy od stanu konstrukcji bramy. Sprawdzić, czy jest dostatecznie dużo miejsca, aby zainstalować urządzenie w sposób bezpieczny i wygodny. 2

Dane techniczne, wymiary i zakres stosowania SPECYFIKACJE TECHNICZNE Zasilanie jednostki sterującej Zasilanie silnika Moc pobierana Pobór prądu Moment obrotowy Eksploatacyjne odstępy czasu Prędkość otwierania Klasa ochrony Temperatura pracy Moduł koła zewnętrznego Hałas Ciężar PONY napięcie przemienne 230 V (PONY), napięcie przemienne 115 V (PONY 115), 50-60 Hz 24Vdc 80 W 0,6 A 9 Nm Wł. 10 min, wył. 50 min. 10 m/min IP44-20 C / +60 C M4 Z14 <70 db 6,8 kg Materiały, z których wykonana jest brama, jej stan techniczny oraz szczególne warunki użytkowania mogą powodować obniżenie wartości powyższych parametrów. Instalacji systemu PONY nie można w żadnym wypadku traktować jako rozwiązania do otwierania niesprawnych bram. 270 120 89 WYMIARY Na Rys. 1 pokazane są główne wymiary gabarytowe motoreduktora wraz z prowadnicą. Wymiary podane są w milimetrach. Jeżeli brama jest już wyposażona w zębatkę, należy wziąć pod uwagę pomiar napędowego koła zębatego (89 mm) w celu prawidłowego sprzężenia zębatki i koła zębatego napędowego. Rys. 1 185 215 Jeżeli zębatka już została zainstalowana, należy sprawdzić jej mocowanie, stan, poziomowanie i zgodność podziałki z podziałką napędowego koła zębatego, M4, tj. ok. 12 mm między zębami. ZAKRES STOSOWANIA System może być stosowany wyłącznie do uruchamiania bram stosowanych w prywatnych obiektach mieszkalnych o ciężarze nie przekraczającym 400 kg. W przypadku skrzydła cięższego niż 300 kg zaleca się wyłączenie funkcji hamowania (TSM = 0) i ustawienie maksymalnej wartości momentu obrotowego (PM = 0). Długość skrzydła nie stanowi ograniczenia. W każdym razie zaleca się stosowanie systemu PONY do bram o długości nie przekraczającej 6 m. 295 270 3

Osadzenie płyty montażowej - wymiary Przy lokalizowaniu płyty montażowej należy przestrzegać wymiarów podanych na Rys. 2 a/b/c/d (widok z góry): - Rys. 2a przedstawia silnik zainstalowany z lewej strony - Rys. 2b przedstawia silnik zainstalowany z prawej strony Jeżeli zębatka już została zamocowana na skrzydle bramy: - Rys. 2c przedstawia silnik zainstalowany z lewej strony - Rys. 2d przedstawia silnik zainstalowany z prawej strony Zębatka musi wystawać w stosunku do osi środkowej płyty montażowej co najmniej o długość pokazaną na Rys. 3a (silnik po lewej stronie) i na Rys. 3b (silnik po prawej stronie), aby można było ustalić położenie ograniczników krańcowych. W pewnych przypadkach zębatka wystaje o kilka centymetrów w stosunku do linii pionowej bramy, aby można było całkowicie zamknąć bramę. Przed przystąpieniem do kolejnych etapów montażu prosimy o zwrócenie uwagi na podane tu wymiary. 90 mm 0-50 mm Rys. 2a W płycie montażowej znajdują się dwa duże otwory, umożliwiające poprowadzenie kanałów kablowych. Można wykorzystać oba te otwory dzięki przestrzeni znajdującej się w dolnej części motoreduktora, ale łatwiej jest skorzystać z otworu znajdującego się po lewej stronie koła zębatego, co zostało pokazane na rysunkach. 90 mm 190 mm 50-100 mm Rys. 2b 190 mm Rys. 3a 150 mm 40 mm 150 mm Rys. 2c 0-50 mm 190 mm 40 mm Rys. 3b 190 mm 50-100 mm Rys. 2d 150 mm 4

Deklaracja Zgodności WE Dyrektywa 2004/108/WE (EMC); Dyrektywa 2006/95/WE (LVD) Producent: Automatismi Beninca SpA. Adres: Via Capitello, 45-36066 Sandrigo (VI) - Włochy Niniejszym stwierdza się, że wyrób pod nazwą automatyczny system PONY/PONY 115 do bram przesuwnych, zasilany prądem stałym o napięciu 24 V jest zgodny z przepisami określonymi w następujących dyrektywach WE: - DYREKTYWA 2004/108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylająca dyrektywę 89/336/EWG, zgodnie z następującymi zharmonizowanymi normami: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 - DYREKTYWA 2006/95/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia, zgodnie z następującymi zharmonizowanymi normami: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003. - DYREKTYWA 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE (przekształcenie), i spełnia wymagania dotyczące maszyn nieukończonych (prawie maszyn) określone w EN13241-1:2003. Ponadto Automatismi Beninca SpA oświadcza, że odnośna dokumentacja techniczna została sporządzona zgodnie z wymaganiami załącznika VIIB dyrektywy 2006/42/WE i spełnione zostały następujące wymagania: 1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.1.5-1.2.1-1.2.3-1.2.6-1.3.1-1.3.2-1.3.3-1.3.4-1.3.7-1.3.9-1.5.1-1.5.2-1.5.4-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11-1.5.13-1.6.1-1.6.2-1.6.4-1.7.2-1.7.4-1.7.4.1-1.7.4.2-1.7.4.3. Producent zobowiązuje się do przesłania informacji dotyczących maszyn nieukończonych organom krajowym. Zobowiązanie obejmuje również metody przeniesienia napędu i przestrzegane są prawa własności intelektualnej producenta dotyczące prawie maszyn. Należy zaznaczyć, że nieukończone maszyny nie są oddawane do eksploatacji, dopóki maszyna finalna, która ma być zabudowana, nie zostanie zgłoszona jako zgodna, o ile ma to zastosowanie, z przepisami określonymi w dyrektywie 2006/42/WE. Ponadto produkt w takim stanie, w jakim nadaje się do zastosowania, jest zgodny z następującymi normami: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003. Beninca Luigi, Radca Prawny. Sandrigo, 02/04/2014 Wyrób nie może być wykorzystywany do innych celów i w inny sposób niż to przewidziano w niniejszej instrukcji. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu i doprowadzić do urazów i szkód. Firma nie ponosi odpowiedzialności za brak zgodności bram z dobrą techniką wytwarzania oraz jakiekolwiek odkształcenia, które mogą powstać w trakcie użytkowania. Niniejszą instrukcję należy przechowywać. System powinien być instalowany przez wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. Opakowanie należy chronić przed dziećmi ponieważ może być dla nich niebezpieczne. W celu utylizowania opakowanie należy posegregować na różne kategorie odpadów (np. karton, polistyren) zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalator musi udzielić wszelkich informacji dotyczących obsługi automatycznego systemu w trybie automatycznym, ręcznym i awaryjnym i przekazać użytkownikowi końcowemu instrukcję użytkowania. UWAGA Na kablu sieci zasilającej musi zostać zainstalowany wyłącznik (sieciowy) odłączający wszystkie bieguny zasilania/odłącznik z rozwarciem styków co najmniej 3 mm lub większym. Należy upewnić się, czy przed wykonaniem okablowania zainstalowany został odpowiedni wyłącznik różnicowy lub zabezpieczenie nadprądowe. Zgodnie z obowiązującymi przepisami bhp niektóre rodzaje instalacji wymagają uziemienia skrzydła bramy. Podczas instalacji, konserwacji i eksploatacji elementów będących pod napięciem należy uprzednio odłączyć zasilanie. Opisy i rysunki zamieszczone w niniejszej instrukcji nie są wiążące. Nie zmieniając zasadniczych cech wyrobu, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produkcie zmian o charakterze technicznym, konstrukcyjnym lub handlowym, bez konieczności modyfikowania niniejszej instrukcji. 5

Osadzenie płyty montażowej fundament betonowy Jeżeli podłoże nie jest wykonane z betonu (lub podobnego materiału), należy wykonać fundament betonowy*. Postępowanie: 1 Wykopać w ziemi odpowiedni otwór (co najmniej 40x30 cm w planie i o głębokości co najmniej 35 cm) uwzględniając wymiary podane w poprzednim punkcie. 2 Przygotować rurki do przeciągnięcia przewodów elektrycznych (zob. Połączenia elektryczne ), tak aby wystawały na co najmniej 3/40 cm powyżej poziomu płyty (Rys. 4 T). 3 Wygiąć 4 gwintowane pręty: a) jeżeli zębatka została zainstalowana wcześniej w odległości większej niż na Rys. 1, lub w przypadku zastoin wody, można podwyższyć płytę montażową. W takim przypadku należy wygiąć pręty w odległości 45 mm od górnego końca, jak pokazano na Rys. 1. b) jeżeli silnik ma być zainstalowany na ziemi, należy wygiąć pręty w odległości 30 mm od górnego końca jak pokazano na Rys. 6. 4 Przygotować płytę do wylania betonu, ustalając położenie prętów. Jak pokazano na Rys. 7 wykorzystać 4 dolne nakrętki D i 4 nakrętki F z odpowiednimi podkładkami do ustalenia położenia płyty. Położenie prętów musi być takie jak pokazano na Rys. 7. 5 Przygotować beton według wskazówek producenta. W pewnych przypadkach może zajść konieczność wykonania metalowej klatki w celu lepszej stabilizacja fundamentu. 6 Wcisnąć pręty w beton, zawracając uwagę na poziom płyty i zachowanie równoległości w stosunku do skrzydła bramy (Rys. 8). 7 Odczekać, aż beton stwardnieje. 8 Odkręcić górne nakrętki i zdjąć podkładki, które zostaną wykorzystane do zamocowania motoreduktora. 9 Na Rys. 9 pokazano płytę po jej osadzeniu. W razie konieczności można teraz unieść płytę wyżej o nie więcej niż 20 mm, ustalając położenie dolnych nakrętek i podkładek w sposób pokazany na Rys. 10. * W razie wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym personelem, który wykona fundament. F R D Rys. 8 Rys. 7 Płyta musi być mocno przytwierdzona do podłoża, idealnie spoziomowana i równoległa do skrzydła bramy. Rys. 4 Rys. 9 T 45 mm 30 mm Rys. 10 Rys. 5 Rys. 6 Max 20 mm 20 max. mm 6

Osadzenie płyty montażowej mocowanie do podłoża Jeżeli podłoże jest wykonane z betonu (lub podobnego materiału) można przytwierdzić płytę bezpośrednio do podłoża: 1 Zakupić odpowiedni system mocowań, zwykle dostępny na rynku, stalowe śruby rozporowe (Rys. 11 A) lub kotwy (Rys. 1 B), który należy wprowadzać za pomocą miękkiego młotka. 2 Przestrzegając podanych wcześniej wymiarów, wyznaczyć punkty wiercenia otworów, wykorzystując w tym celu płytę jako wzór, wywiercić 4 otwory o średnicy 10 mm i zamocować płytę. Gwintowany pręt musi wystawać powyżej poziomu płyty na wysokość co najmniej jak pokazano na Rys. 10. 3 W pewnych przypadkach (zębatka zainstalowana wcześniej, możliwość zastoin wodnych itp.) można podwyższyć płytę wyżej w stosunku do podłoża o nie więcej niż 20 mm, wkręcając w tym celu 4 nakrętki wraz z odpowiednimi podkładkami pod płytą jak pokazano na Rys. 12. W takim przypadku gwintowane pręty musza wystawać powyżej poziomu terenu na co najmniej 45 mm. Sprawdzić, czy podłoże jest dobrze spoziomowane i nadaje się do mocowania płyty za pomocą kołków rozporowych. Niezależnie od wybranego sposobu mocowania płyta musi być solidnie przymocowana, idealnie spoziomowana i równoległa do skrzydła bramy. B Rys. 11 A Rys. 12 Rys. 10 Max 20 mm 20 max. mm Mocowanie motoreduktora Motoreduktor należy przymocować do płyty w sposób przedstawiony na Rys. 13: 1 Wykręcić dwie śruby znajdujące się pod osłoną C. 2 Osadzić motoreduktor na płycie tak, aby wprowadzić gwintowane pręty w otwory. 3 Zamocować motoreduktor za pomocą 4 śrub D z podkładkami R. 4 Szczeliny F umożliwiają regulację odległości motoreduktora od skrzydła bramy. Rys. 13 C D R F Max 20 mm B 7

Mocowanie zębatki Zębatka odpowiednio zamocowana na skrzydle bramy pozwala przekształcić ruch obrotowy koła zębatego w ruch liniowy skrzydła bramy. Przed zamocowaniem zębatki konieczne jest odblokowanie motoreduktora. W tym celu: 1 Obrócić kołową pokrywę o 180, aby odsłonić trójkątny sworzeń. 2 Wprowadzić klucz odblokowujący FRD.3 i obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym wyczuje się opór (Rys. 13). Należy wykonać około 15 pełnych obrotów klucza. 3 Od tej chwili koło zębate może obracać się swobodnie. Teraz należy przystąpić do zamocowania zębatki: 1 Całkowicie otworzyć skrzydło bramy. 2 Zazębić pierwszy odcinek zębatki z kołem zębatym. Na podstawie wymiarów podanych na Rys. 3a i 3b wyznaczyć pierwszy punkt do nawiercenia otworu. Unieruchomić chwilowo zębatkę, na przykład za pomocą zacisku (Rys. 15). 3 Wywiercić otwór i zablokować pierwszy wspornik zębatki za pomocą śruby z podkładką jak pokazano na Rys. 16 tak, aby między kołem zębatym a zębatką zachować odstęp 1 mm (Rys. 17). 4 Przesunąć skrzydło bramy tak, aby koło zębate znalazło się w pobliżu drugiego wspornika mocującego zębatki, cały czas zachowując odstęp 1 mm miedzy zębatka a kołem zębatym (Rys. 18). 5 Podobnie postąpić w przypadku pozostałych wsporników, przesuwając za każdym razem skrzydło bramy z zachowaniem prawidłowego odstępu między zębatką a kołem zębatym. 6 Przechodzić do pozostałych wsporników zębatki. Każdy odcinek musi być połączony z poprzednim jak pokazano na Rys. 19 w celu zachowania stałego skoku zębatki. Rys. 16 1m m 1m m Rys. 17 1m m Kilkakrotnie zamknąć i otworzyć bramę ręcznie w celu sprawdzenia, czy zębatka prawidłowo współpracuje z kołem zębatym na całej swojej długości. W razie potrzeby otwory we wspornikach zębatki umożliwiają regulację wysokości. Rys. 13 Rys. 14 Rys. 18 Rys. 15 Rys. 19 8

Mocowanie ograniczników krańcowych LICK! Zatrzymanie ruchu podczas otwierania i zamykania bramy odbywa się za pośrednictwem ograniczników krańcowych FRD.1, które po odpowiednim zamocowaniu na zębatce powinny spowodować zadziałanie wyłącznika krańcowego, zamocowanej w motoreduktorze. W celu ustalenia położenia ograniczników FRD.1 należy: 1 Przesunąć skrzydło bramy do wymaganego położenia otwartego. Jeżeli w podłożu osadzony jest odbojnik, należy zatrzymać skrzydło bramy w odległości 2 3 cm od odbojnika (Rys. 20). Rys. 22 2 Umieścić prawy ogranicznik FRD.1 na zębatce i przesunąć po niej do sprężyny wyłącznika krańcowego, dociskając tak, aby się ugięła, co spowoduje zadziałanie wewnętrznego przełącznika w postaci odgłosu kliknięcia (szczęknięcia) (Rys. 21). 3 Zamocować tymczasowo ogranicznik za pomocą dwóch 2/3 cm 2/3 cm dostarczonych razem z nim śrub (Rys. 22). 4 Przesunąć skrzydło bramy w całkowicie zamknięte położenie, a następnie odsunąć o około 2 cm (Rys. 23). 5 Osadzić lewy ogranicznik FRD.1 na zębatce i przesunąć po niej do sprężyny wyłącznika krańcowego, dociskając tak, aby się ugięła, co spowoduje zadziałanie wewnętrznego przełącznika w postaci odgłosu kliknięcia (szczęknięcia) (Rys. 24) 6 Ustalić położenie ogranicznika w sposób podany w punkcie 3. 7 W razie potrzeby użyć piłki do metalu w celu skrócenia końcówki ostatniego odcinka zębatki tak, aby nie wystawał poza pionowy obrys skrzydła bramy. 8 Po ustaleniu położenie najkorzystniejszych punktów zatrzymania wykręcić obie śruby i za pomocą wiertła (45 mm) wywiercić dwa otwory o głębokości około 2 mm w miejscach odpowiadających śladom pozostawionym przez śruby, a następnie z powrotem zamocować ogranicznik FRD.1. W ten sposób powstaje gniazdo, w które wchodzą śruby, gwarantując trwałe osadzenie ogranicznika FRD.1 na zębatce. Rys. 23 Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć bramę w celu 2/3 cm 2/3 cm sprawdzania, czy wyłącznik krańcowy zadziała we właściwym położeniu skrzydła bramy zanim zetknie się ono z odpowiednimi ogranicznikami mechanicznymi. W razie potrzeby przesunąć ograniczniki FRD.1 w celu wcześniejszego lub późniejszego zatrzymania skrzydła. CLICK! Rys. 20 ICK! CLICK! CLIC! 2/3 cm 2/3 cm 2/3 cm Rys. 21 CLICK! CLIC! CLICK! Rys. 24 Rys. 25 CLICK! 9

Przewodnik użytkownika NINIEJSZY PRZEWODNIK NALEŻY PRZECHOWYWAĆ I UDOSTĘPNIAĆ WSZYSTKIM UŻYTKOWNIKOM SYSTEMU AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno stawać na linii ruchu skrzydła bramy. Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się układem sterownia lub w ogóle w pobliżu skrzydła bramy. W razie wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu nie wolno podejmować prób usunięcia awarii we własnym zakresie, tylko skontaktować się z przedstawicielem BENINCA. STEROWANIE RĘCZNE OD STRONY WEWNĘTRZNEJ W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu systemu lub w razie przerwy w dostawach energii można wyłączyć układ automatycznego sterowania i obsługiwać bramę ręcznie. W tym celu: 1 Obrócić kołową pokrywę o 180, aby odsłonić trójkątny sworzeń. KONSERWACJA Sprawdzać okresowo sprawność działania ręcznego mechanizmu odblokowującego. Siłownik nie wymaga regularnej konserwacji, jednak konieczne jest okresowe sprawdzanie sprawności działania urządzeń zabezpieczających i innych części instalacji, mogących stwarzać zagrożenie na skutek zużycia eksploatacyjnego. UTYLIZACJA Z chwilą wycofania wyrobu z eksploatacji należy postępować zgodnie obowiązującymi przepisami prawa, regulującymi kwestie segregacji odpadów i recykling różnych elementów składowych (metale, tworzywa sztuczne, kable elektryczne, itp.). Zalecane jest skontaktowanie się z przedstawicielem firmy BENINCA lub wyspecjalizowaną firmą, która ma odpowiednie uprawnienia. 2 Wprowadzić klucz odblokowujący FRD.3 i obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym wyczuje się opór (Rys. 13). Należy wykonać około 15 pełnych obrotów klucza. 3 Od tej chwili koło zębate może obracać się swobodnie. Skrzydło można teraz otwierać i zamykać ręcznie. 4 Aby przywrócić automatyczny tryb obsługi bramy należy obracać klucz do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 10

AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45-36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728