SECOND SUNDAY OF LENT March 4, Marzec 2012

Podobne dokumenty
FIRST SUNDAY OF LENT February 26, Luty 2012

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Second Sunday of Lent

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Angielski Biznes Ciekawie

EASTER SUNDAY. Director: Fr. Henryk Noga, SVD Secretary: Viola Turek Office Hours: Saturday - 10:00 am - 6:00 pm Sunday - 10:00 am - 1:00 pm

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

THIRD SUNDAY OF LENT March 11, Marzec 2012

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

THIRD SUNDAY OF EASTER April 22, Kwiecien 2012

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 19, Luty 2012

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

April 26, :00 PM

Lubomierz, Polska

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 12, Luty 2012

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

General Certificate of Secondary Education June 2013

Zestawienie czasów angielskich

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE


Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

Pope John Paul II Polish Center

Thirty-third Sunday in Ordinary Time

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME January 15, Styczen 2012

ZESTAW ZADAŃ MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU MINI OLIMPIADA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS 3 SZKÓŁ PODSTAWOWYCH MIASTA LUBLIN ROK SZKOLNY 2015/2016

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Ninth Sunday in Ordinary Time March 6, Marzec 2011

PLSH1 (JUN12PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Lekcja 1 Przedstawianie się

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Transkrypt:

SECOND SUNDAY OF LENT March 4, 2012 4 Marzec 2012 Pope John Paul II Polish Center Ośrodek Polonijny Roman Catholic Church in the Diocese of Orange 3999 Rose Drive, Yorba Linda, CA 92886 tel/fax: 714-996 - 8161 * email: polishcenter@sbcglobal.net * website: Director: Fr. Henryk Noga, SVD Secretary: Viola Turek Office Hours: Saturday - 10:00 am - 6:00 pm Sunday - 10:00 am - 1:00 pm Baptisms, Marriages, Funerals by appointment. Confession before each Mass Mass Schedule: Saturday Vigil Mass: Sunday Masses: First Friday Masses: 4:00pm - English 7:00 am - Latin 9:00 am - English 10:30 am - Polish 8:30 am - English 7:30 pm - Polish

Page 2 SECOND SUNDAY OF LENT March 4, 2012 If God is for us, who can be against us? Romans 8:31b HISTORY OF SALVATION The first reading today continues the history of salvation narrative that we hear throughout Lent this year. Today s story was among the best-loved in the Jewish tradition (surely Joseph told the story to young Jesus as he formed him in the ways of their faith); the early fathers of the Church were very fond of it as a means of explaining the sacrifice of Christ on the cross. The overall tone of the first reading, psalm, and second reading seems a little incongruous with the dazzling Gospel, until we remember that the Transfiguration was placed as the Gospel for this Sunday precisely to remind us of the glory that awaits those who live faithfully and obediently to the will of God. In the life of Jesus, it is a preview of the glory of his resurrection; for us it is a glimpse of the destiny of those who continue, as we heard in last week s Gospel, to repent and believe in the Good News. Copyright J. S. Paluch Co. TODAY S READINGS First Reading The sacrifice of Abraham, our father in faith (Genesis 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18). Psalm I walk before the Lord in the land of the living (Psalm 116). Second Reading God did not spare his own Son (Romans 8:31b-34). Gospel This is my beloved Son (Mark 9:2-10). The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38 Tuesday: Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12 Wednesday: Jer 18:18-20; Mt 20:17-28 Thursday: Jer 17:5-10; Lk 16:19-31 Friday: Gn 37:3-4, 12-13a; 17b-28a; Mt 21:33-43, 45-46 Saturday: Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32 Sunday: Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17]; Ps 19; 1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25 Alternate readings (Year A): Ex 17:3-7; Ps 95; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42] SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Second Sunday of Lent; Penitential Rite for Candidates for Full Communion Wednesday: Ss. Perpetua and Felicity Thursday: St. John of God Friday: St. Frances of Rome; Abstinence Fri 3/2 Sat 3/3 Sun 3/4 8:30am 7:30pm 4:00pm 9:00am +Mrs. Amorino from Denise Giambalvo 10:30am Za wszystkich zmarlych z Rodzin Jaroslawski i Niziolek od Dzieci z Wnukami LENTEN REGULATIONS ON FAST AND ABSTINENCE Ash Wednesday marks the beginning of Lent. The following fasting and abstinence regulations are observed: Abstinence from meat is observed on Ash Wednesday, Good Friday, and all the Fridays of Lent by all Catholics 14 years of age and older. Fasting is observed on Ash Wednesday and Good Friday by all Catholics who are 18 years of age but not yet 59 years of age. Those bound by this rule may take only one full meal. Two smaller meals are permitted as necessary to maintain strength according to one's needs, but eating solid foods between meals is not permitted. The special Paschal fast and abstinence are observed on Good Friday and, where possible, on Holy Saturday. On these days, Christians prepare themselves by these disciplines in anticipation of the renewal of their baptismal commitment on Easter. From its earliest days, the Church has urged the baptized and the catechumens to observe the threefold discipline of fasting, almsgiving, and prayer as a preparation for the celebration of Easter. Failure to observe individual days of penance is not considered serious, but failure to observe any penitential days at all or a substantial number of such days must be considered serious. During Lent, the Church encourages attendance at daily Mass, self-imposed times of fasting, and generosity to local, national, and worldwide programs of sharing.

Page 3 KOMENTARZ LITURGICZNY Cykl B, 2 Niedziela Postu Czytania: Rdz. 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18; Rz. 8:31b-34; Mk.9:2-10 Rabbi dobrze, że tu jesteśmy Chrystus ze smutkiem opowiada uczniom, że musi iść do Jerozolimy i wiele ucierpieć, że będzie zabity i trzeciego dnia zmartwychwstanie. W takiego mesjasza trudno było uwierzyć, nawet tym, którzy opuścili wszystko i poszli za Nim. Dla wielu może oznaczało to kapitulację wszelkich politycznych ambicji. Aby podnieść ich na duchu, Jazus bierze Piotra, Jakuba i Jana ze sobą na szczyt góry i tam w ich obecności przemienia się, ukazując się w swym boskim majestacie. Przemienienie było lekcją poglądową na ich zwątpienia i niewiarę. Miało ono umocnić uczniów wtedy, gdy przyjdą na Niego dni cierpienia i poniżenia. Przemienienie jest nie tylko potwierdzeniem Piotrowego wyznania w Cezarei, ale także postawieniem w świadomości Apostołów z nową siłą problemu zmartwychwstania. Wszyscy zaczęli zastanawiać się, co to znaczy z martwych powstać, kiedy to nastąpi i poco? Uświadomijmy sobie: Jezus przychodzi z uprzedzającą dobrocią na dni smutku i próby zostawia Apostołom pamięć swej boskiej twarzy i radość z nadziei, że mimo całej gehenny krzyżowej, trzeciego dnia zmartwychwstanie. To jest też wzór dla nas, Jak bardzo musimy ciągle czuwać nad sobą, żeby w naszych codziennych zabiegach zmieścił się też nasz przyjaciel, sąsiad, kolega, bliźni, brat. Żeby do drugiego człowieka umieć wyjść ze wszystkim, co najlepsze. Chrześcijanin jest świadomy, że przez chrzest został powołany, już tu na ziemi, do nieustannego przemieniania się. I chociaż wie, że całkowita przemiana nastąpi dopiero w chwili powrotu Chrystusa na ziemię musi ciągle podołać zadaniom. W czasie tej drogi uczeń Chrystusa musi być, jak radar, wyczulony na wszelkie Boże impulsy. Musi dostrzegać i coraz lepiej rozumieć proces, w toku którego powstaje i rozwija się w nas święta obecność. Trzeba więc prosić Wszechmogącego o dar widzenia tych rzeczy. Trzeba starać się, by atmosfera naszego życia była coraz jaśniejsza, coraz bardziej pelna Boga. THE SURLY BIRD Some doctors say that cheerful people resist disease better than grumpy ones. The surly bird catches the germ. Anonymous O TOBIE MÓWI MOJE SERCE Szukaj Jego oblicza. Będę szukał oblicza Twego, Panie, nie zakrywaj przede mną swojej twarzy. Antyfona na wejście PRZEMIENIENIE PAŃSKIE. Potrzebujemy blasku przemienienia w naszym życiu. A kiedy ten blask przemienienia już olśnił nas, podobnie jak uczniowie Chrystusa po Przemienieniu, musimy zejść z wysokiej góry i być latarnią, oknami przez które światło Boże pada na świat. Tak, jak latarnik strzegł światła, które podczas nocy mogło ocalić życie wielu żeglarzy, podobne zadanie mają do wypełnienia chrześcijanie, gdy wraz z uczniami po Przemienieniu schodzą z góry. Mają być oknami, przez które wiele światła pada na ziemię i ludzi. Image CIEMNOŚĆ...JASNOŚĆ Wiemy dobrze o ciemnościach w naszym życiu. Nieraz nas tak ogarniają, że zaciemniają jasne spojrzenie. A musimy widzieć jasno, żeby się nie zgubić, nabrać pewności i nie stracić z oczu tego, co istotne. Wtedy Chrystus swoim światłem rozjaśnia niektóre ciemne kąty. Przepędza lęk, uskrzydla decyzje, pomaga odzyskać spokój. Jego światło przenosi nas do nowej rzeczywistości. Powinnismy często przypominać sobie te chwile w życiu, w których zostały nam ofiarowane jasność, pewność i "przemienienie" - które pomogły nam inaczej, pewniej, "promienniej" przeżywać dni powszednie. Image Z ORĘDZIA JANA PAWŁA II NA WIELKI POST MODLITWA, POST JAŁMUŻNA "Wielki Post szczególny czas modlitwy, postu i jałmużny, daje chrześcijanowi możliwość przygotowania się do Świąt Wielkanocnych.poprzez autentyczną konfrontację własnego życia ze Słowem Bożym oświecającym codziennośc wierzących. Jakże ważna jest modlitwa zbliżająca nas do Boga. Jak post, poskramiający ludzkie żądze i słabości, tak i jałmużna ma nie mniej ważne miejsce, bo oznacza otworzenie się na bliźnich, danie bezinteresownego daru z siebie, zaangażowanie się na rzecz tych, którzy znajdują się w potrzebie. Więcej szczęścia jest w dawaniu, aniżeli w braniu (Dzieje Apost.20, 35) - Wysiłek chrześcijanina w promowaniu sprawiedliwości, w obronie słabszych, troska o chleb dla tych, którzy są go pozbawieni, opieka nad chorymi - to odpowiedź na wezwanie do naśladowania Chrystusa, który ponad wszystko oczekuje nas w każdym cierpiącym człowieku. Chrystus, który w doskonałym posłuszeństwie woli Ojca, uniżył samego siebie oddając się nam w bezinteresownej, bezgranicznej miłości, aż do śmierci na krzyżu".

Page 4 CZAS POSTU JEST CZASEM zastanowienia się nad tym co istotne, uczenia się zaufania do Boga i upewnienia się w wierze, że Bóg wyciąga do nas dłoń po drugiej stronie tunelu. Czas postu jest czasem by wywietrzyć zatęchłe nawyki codzienności, i wpuścić trochę świeżego powietrza do duszy. Jest czasem, by zaspakajać głód, a nie być sytym, nie pragnąć nagród, lecz zyskiwać zasługi. Jest czasem, by pozbyć się trwogi i niepokoju, przywrócić równowagę i pogodę ducha. Jest czasem, by rozdawać miłość pełnymi rękoma, i skierować wzrok na krzyż. Ks. M. Malinski ZLOTE MYŚLI NA WIELKI POST. Tak, jak latarnik strzegł światła, które podczas nocy mogło ocalić życie wielu żeglarzy, podobne zadanie mają do wypełnienia chrześcijanie, gdy wraz z uczniami po Przemienieniu schodzą z góry. Mają być oknami, przez które wiele światła pada na ziemię i ludzi. * Marzec jest miesiącem nowego początku w naturze, powrotu do życia i nowego wzrostu.nie bez powodu przeto właśnie marzec stał się czasem Wielkiego Postu. Czasem duchowego wzrostu, odnowienia ducha, nawrócenia, zmiany życia by stać się lepszym dla siebie i innych. * Wielki Post jest drogą wiodącą do Wielkanocy. Aby na niej postąpić - to znaczy w życiu - a nie tylko przewrócić kilka kartek kalendarza, trzeba oczyścic tą drogę z rumowiska. Trzeba odnaleźć siebie w zawierusze dnia codziennego, wyrwać się z matni "przymusów, terminów i konieczności", które ograniczają nasze życie i wolność. Stworzyć wolną przestrzeń życia dla siebie, rodziny, dla innych i tego co Boże. ks.p.ogórek:"przy Stole Słowa Bożego". SPOKÓJ, WYTCHNIENIE, CISZA Znaleźć choć chwilę spokoju i wytchnienia. Marzenie ściętej głowy. Chwile, w których moglibyśmy pozwolić sobie, żeby wyrwać się z nieubłaganego kołowrotu nie cierpiących zwłoki zajęć, tak rzadko się zdarzają. To oczywiste. Chwile spokoju, wytchnienia, ciszy nie przychodzą same z siebie, nie spadają z nieba.musimy świadomie się za nimi opowiedzieć. Nie są efektem szczęśliwego zbiegu okoliczności w naszej codzienności. Raczej sprawą mojej woli, mojej decyzji. Wielki Post zaprasza do tego rodzaju świadomego wyboru. Image" TREASURES FROM OUR TRADITION The basis of Abraham s test in the first reading is the fact that his neighbors followed a religious system that demanded human sacrifice. In offering Isaac s life on an altar of sacrifice, he is following long-accustomed religious practice. Ancient people accepted this because they thought that life was an ever-renewing circle: what had been lost would be restored in time. But here, God springs this trap and gives Abraham, Isaac, and you and me, a future. From now on, God will provide the sacrifice. From this point on, our lives have a direction, a purpose, a goal. The faithful following of Lent and its consoling, challenging scriptures strengthens and prepares us to remember the Lord s passion and resurrection. Today, many parishes welcome home the elect, men and women chosen on the First Sunday of Lent for the Easter sacraments, from a celebration with the bishop. The scriptures today are chosen with them in mind, to steady their steps, to clear their vision, to strengthen their resolve: If God is for us, who can be against us? (Romans 8:31). James Field, Copyright J. S. Paluch Co. SPECIAL THANKS LOUIE LAULHERE AND FAMILY Please join us Saturday March 10, 2012 following the 4P.M. Mass for wine, refreshments and appetizers to say thank you to Louie Laulhere and his family, one of our generous parishioners. For several years Louie has provided soup for our Lenten dinners after Stations of the Cross, homemade cheesecakes for our annual Dożynki and donated the meal served at the Dożynki thank you dinner for workers. He has now closed his wonderful restaurant, La Vie en Rose, to enjoy some well earned leisure time. Now we would like to say, Thank You for all he has done for Pope John Paul II Polish Center. Stop by the small hall and meet this very special person and thank him for all he has done and wish him a happy and well earned retirement. THANK YOU/DZIEKUJE FOR YOUR GENEROSITY First Second 02/25/12 4:00 p.m. $1,849 $175 02/26/12 7:00 a.m. $ 753 02/2612 9:00 a.m. $1,746 $237 02/26/21 10:30 a.m. $ 749 $120 Ash Wednesday: $971; Rent: $55 The second collection taken each week is to help support our Honduran Mission managed by Sister Glorianna Bednarski and other needs as specified by the Diocese of Orange as Special Second Collections. FOR INFORMATION ABOUT THIS BULLETIN: Please call the Center office at (714) 996-8161 for Mass Intentions, Pray For The Sick, etc. Bulletin Co-Editors: Gloria Shkoler (English) (714) 996-0128 Lila Ciecek (Polish) (714) 544-2458.

Page 5 FINANCE COMMITTEE UPDATE The following are the results of the first 6 months Budget Comparison Report for period ending July 1 through December 31, 2011 for the fiscal year 2011/2012. 6 MONTHS FISCAL BUDGET ENDING DECEMBER 31, 2011 Budget Actual Expenses $241,736 $237,636 Income $275,175 $281,484 Increase/Decrease + $33,439 +$43,848 Net Increase of Funds +$10,409 versus budget Our Sunday collections were budgeted for $114,600 and we came in at $118,074 +3,474. Our second collections were also +$2197 versus budget. Dożynki and Social activities income was +$4190/$83,626 versus a budget of $80,000. Our Interest and dividends on our saving account was +$1,089 due to the transfer of money from the checking account to savings. Our PSA rebates for this period were also +$3,863. Our expenses were mostly in line except for Bank Charges of +$1,464 which occurred after the budget was done due to a new policy of Bank fees being paid at the Church level instead of at the Diocese level. This policy has since been changed and all bank charges except for misc. general items are now paid by the Diocese. Sincere thanks to everyone for your support of the Polish Center. Your stewardship in supporting our and Center and the PSA is to be commended. If you have any questions, please speak to any of the Finance Committee members or Fr. Henryk. Rick Kobzi-Chairman, Grzegorz Chilecki, Stan Czarnota, Danuta Myszakowska-Pilip, Tony Krawczak FR. KOLBE CHARITIES GOLF EVENT Fr. Kolbe Charities, a 501(c)3 not for profit corporation, which was established by the Knights of Columbus at the Polish Center, is sponsoring their FIRST ANNUAL GOLF TOURNAMENT. It will be held on April 16th, 2012 at the Western Hills Country Club in Chino Hills. We are looking for Golfers, Sponsors and Prize Donators. The cost per Golfer is $125.00 which includes Golf, Lunch, Dinner and prizes. There will also be an Auction and Raffle...For all details visit our Web Site, www.kolbecharities.org. Registration forms are available in the Center Office and the Bulletin Boards at the Center. Also, flyers will be included in the Bulletin on March 10th and 11th". You may also call Joe Kozak- 951 277-0626 or Tony Krawczak-714 815-0141. IMPRESSION When we try to make an impression, that s the impression we make. Anonymous CENTER CALENDAR LADIES GUILD MEETING MARCH 27 th 6:30 pm Lucy Alfonso Henryk Antonienko Joe Aquirre Anna Banach Alfreda Barton Conrad Bednarski Mieczyslaw Bubienko Jean Carter Robert Copeland Karen Delaney Andrzej Grochulski Beatrice Halphide Pat Hoffman Rose Jacobs Pat Iadone Teresa Kelton Traci Kochiyama Joanna Koening Fran Kowalski Robert Kowalski Anita Kozak Nancy Krawczak Krystyna Kruk Teresa Miles Jeannette Miller Gail Morganti Ryszard Nowak Jacqueline Oberle Nick Okerson Laura Palmer Stanislaw Powazka Kathy Rhodes-Hornsby Krystyna Ruchel Robert Sasser Gloria Shkoler Martha Siekierski Zdzislawa Slysz Maria Smolinski Kazimiera Sowizdrzal Helen Stanek Rick and Janis Trzcinski Czeslaw Turek Ludwika Turek Dawn Ward Stefania Zawistowska NOTE: Please call the church office at 714 996-8161 to request prayers for the sick. If no one answers please leave a message with the name of the sick person and your phone number. The names will remain for six weeks BULLETIN EDITOR OPPORTUNITY The Polish Center is looking for someone to be the lead editor for our weekly Center bulletin. Our current editor is retiring after over 20 years of service to the Center. The position is a volunteer position. The person should have knowledge of Microsoft Publisher. The person will work/train with our current editor and learn the process. The person will also work with the Polish Center Office staff and J. S. Paluch Co. Please contact Fr. Henry or call the Center Office and leave a message 714 996-8161if interested. DAYLIGHT SAVINGS TIME CHANGE SUNDAY MARCH 11 On Sunday, March 11, 2012, we will start daylight saving time (DST) and set our clocks ahead (spring forward) 1 hour from 2am (02:00) to 3am (03:00) local time. Please remember to change your clocks so you are not late for Mass. This change will be in effect until Sunday-November 4 th.