MCW-5 NL FR EN DE PL. Dimensions in mm. Length (C) Height (B) Type

Podobne dokumenty
Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Szklana półka scienna.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

heatingthroughinnovation. Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VHMAB01 DE F PL

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.


CAROL 2 CAROL 2. (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu CAROL 2 003_03020_ _03020_291014

WARNINGS! OSTRZEŻENIA!

Deklaracja Zgodności WE

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

Deklaracja Zgodności WE

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

(381 x 136 x h303cm) (381 x 136 x h303cm)

(381 x 136 x h303cm) (381 x 136 x h303cm)

Karta produktu. Data sheet / Produktkarte. Profil LED. Profile LED / LED-Profil LARGO.


POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

CAROL 1 CAROL 1. (121 x 310 x h290cm) (121 x 310 x h290cm) INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU OSTRZEŻENIA! WARNINGS!

(327 x 112 x h290cm) (327 x 112 x h290cm)

16/10/15/RO/BR/S20. EENH. Prijs / Cena jednostkowa. Eenheid / Jednostka. Totale prijs / Cena całkowita. No NL PL Aantal / Ilość

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm)

UP&DOWN + UP&DOWN + (260 x 253 x h225cm) (260 x 253 x h225cm) fungoo.eu UP&DOWN _ _

EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

FUNNY 2 FUNNY 2. (330 x 317 x h265cm) (330 x 317 x h265cm) FUNNY 2 003_02800_ _02800_

EN 71. (389 x 410 x h272cm) (389 x 410 x h272cm) fungoo.eu FLEPPI

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

FUNNY3 ROOFI FUNNY3 ROOFI

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce


POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2012/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2012

Typ PX frezy do PLEXI

Opis Podtynkowa do zastosowania do wewnątrz do oświetlenia w dół. Oprawa Gwarancja: 5 Lata

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

FORD RANGER 2012; 2016

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

FUNNY 3 FUNNY 3. (290 x 73 x h210cm) (290 x 73 x h210cm) FUNNY 3 003_02815_ _02815_241114

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

PECASA REGALSYSTEM. Pecasa systemy regałowe Pecasa shelf system MA

Karta produktu. Data sheet / Produktkarte. Profil LED. Profile LED / LED-Profil TALIA.

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Tworzymy z myślą o Tobie

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO : /AC

CAB 110 R02. 10kg A. B. C. 400mm 670mm 670mm 740mm 700mm 1500mm 500mm 500mm 400mm 400mm 440mm 650mm

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

NISSAN NAVARA NP

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

SPIDER + SPIDER + (260 x 255 x h220cm) (260 x 255 x h220cm) fungoo.eu

MITSUBISHI L200 L200-PW

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

Badewannenaufsätze Parawany wannowe. Badewannenaufsätze Parawany wannowe

309303

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

SPINNER High reliability RF Power Loads

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2005/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2005 (U)

BLACKLIGHT SPOT 400W F

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

RENAULT GRAND SCENIC II

KATALOG fi 3. Katalog elementów systemu mocowań do konfiguracji na zamówienie.

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

R A ST W NE New Star NOV06_new star_ted.indd /04/

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST

Transkrypt:

NL FR EN DE PL MCW-5 Montage-instructies wandconsoles Instructions de montage console murale Fitting instructions wall brackets Montageanleitung Wand-Konsolen Instrukcja montażu zawieszeń ściennych 1 INT - VKO - KOS H FARO H - RAMO PARADA - E.FLOW 1x KMP - KO 1x - 1x B > 400 mm Type Height (B) Length (C) 4x 6x T10/11 all <1600 x 4 4 1600 x 6 6 T20/21/22 300-600 <2000 x 4 4 2000 x 6 6 T20/21/22 750-900 <1600 x 4 4 1600 x 6 6 T30/32/33 400-450 <2000 x 4 4 2000 x 6 6 T30/32/33 500-900 <1600 x 4 4 1600 x 6 6 B = 300 mm

0 2.1 Technical info C C-300 28 C2 28 25 110 C1 B-195 50 44 85 B-56 KOS H & FARO H 50 28 50 75 2x3/4 Euroconus 50 INT - VKO - RAMO PARADA - E.FLOW 28 2 x G 1/2" E.FLOW Front view C1 C2 75 B = hoogte B = hauteur B = height B = Höhe B = wysokość C-300 C = lengte C = longueur C = length C = Länge C = długość

2.2 65 x1 x2 x1=24 x2=39,5 b d b d T10 na - 28 - T11 58,5 58,5 74 74 T20S/T21S 65,5 65,5 81 81 T22 84 65,5 100 81 T30/T33 84 65,5 100 81 B - 161 x1 x2 65 2.3 B b d B3 = B-56 mm 100-120 b = hartafstand aansluiting links en rechts - muur d = hartafstand middenaansluiting - muur Hartafstand middenaansluiting tov muur is steeds identiek, ongeacht het type (E. Flow). Let op, type 33, hoogte 300 mm wijkt af en wordt bevestigd met de MCA-Q console. b = distance du mur au centre du raccordement gauche/droite d = distance du mur au centre du raccordement central La distance du mur au centre du raccordement central est toujours identique (E. Flow). Attention le type 33, hauteur 300 mm est différent et se fixe avec la console MCA-Q. b = wall to centre connection left / right d = wall to centre mid connection The distance wall to the centre of the mid connection is always identical (E. Flow), whatever the type. Attention, type 33, height 300 mm is different and is mounted with the MCA-Q bracket. b = Abstand Wand bis Mitte seitlicher Anschluss (links/rechts) d = Abstand Wand bis Mitte Mittenanschluss Der Abstand Wand bis Mitte Mittenanschluss ist immer identisch, egal welcher Typ (E. Flow). Ausnahme: Typ 33, BH 300mm, befestigt mit einer speziellen FZ-Halterung. b = odległość od osi przyłącza bocznego ( prawe/lewe) do ściany d = odległość od osi przyłącza dolnego środkowego do ściany Odległość pomiędzy osią przyłącza środkowego a ścianą jest zawsze taka sama niezależnie od typu grzejnika (E. Flow). Uwaga: typ 33 o wysokości 300mm jest wyjątkiem i montuje się go przy pomocy konsoli MCA-Q.

2.4 Change wall distance

3 Mounting C C-300 C1 C2 100-120 4x 6x C C-300 450 600 300 700 400 750 450 800 500 900 600 1000 700 1050 750 C C-300 1100 800 1200 900 1350 1050 0 1200 1600 1300 1650 1350 1800 0 1950 1650 2000 1700 C C1 C2 1600 650 650 1650 650 700 1800 750 750 1950 800 850 2000 850 850 2100 900 900 2200 950 950 2250 950 1000 2400 1100 1100 2550 1100 1 2600 1 1 2700 1200 1200 3000 1350 1350

4 70 mm Ø 10 mm B B5 B6 300 88 207 400 115 260 450 115 310 500 115 360 550 115 410 600 115 460 750 115 610 900 115 760 B5 B6 B 100-120

5

NL FR EN DE PL Voor de juiste installatie van radiatoren is het essentieel dat de bevestiging van de radiator zodanig wordt uitgevoerd dat deze geschikt is voor het beoogde gebruik EN voor voorspelbaar misbruik. Hierbij moet voordat de installatie wordt voltooid rekening worden gehouden met een aantal aspecten, zoals de methode die wordt gebruikt om de radiator aan de wand te bevestigen, het type en de toestand van de wand zelf, en eventuele bijkomende potentiële krachten of gewichten Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan wanden van massief hout, baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met maximaal 3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation du radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l installation comme le type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur, le type et l état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage Le matériel de fixation fourni est uniquement prévu pour un montage sur des parois en bois massif, en béton ou sur des piliers en bois massif, avec une finition de 3 mm maximum. Veuillez consulter votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé pour les parois constituées d autres matériaux, comme la brique creuse. For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable misuse. A number of elements need to be taken into consideration including the fixing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of the wall itself, and any additional potential forces or weights, prior to finalising installation. The fastening material provided is exclusively intended for installation on walls made of solid wood, bricks, concrete or solid-wood columns with a maximum of 3 mm wall finishing. For walls made of other materials, for example hollow bricks, please consult your installer and/or specialist supplier. Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie für die bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere die Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Montagezubehöres und die möglichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage an Wänden aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. Für Wände aus anderen Materialien (beispielweise Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel. W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest zgodny z przeznaczeniem grzejnika I w sposób zapobiegający jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi metodę mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której będzie mocowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i obciążenia. Załączone elementy mocujące są przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianach z litego drewna, cegły lub betonu albo na filarach z litego drewna, z warstwą wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian wykonanych z innych materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć porady instalatora lub specjalisty budowlanego.