LD30. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

Podobne dokumenty
LD1. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD8 Digital Blood Pressure Monitor ENG Ciśnieniomierz elektroniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu POL

LD11. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD22. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD12. Wrist Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD3, LD3a. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD6. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD5, LD5a. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD7. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny LD Instrukcja Obsługi ENG POL

LD-91. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

LD-100. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG

LD-60, LD-61, LD-70, LD-70NR, LD-71, LD-71A, LD-80 Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD Prof-Plus LD Prof-I LD Prof-II LD Prof-III LD Prof-IV. LD Stethoscope Instruction Manual. Stetoskop LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD Special LD SteTime

LD-81. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

ELEKTRONICZNY APARAT DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI. Model UA-705 INSTRUKCJA UŻYCIA

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Termometr z czujnikiem Medel HAND

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016

Termohigrometr cyfrowy TFA

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

AX-850 Instrukcja obsługi

Instrukcja użytkownika

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ciśnieniomierz

INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna waga dla niemowląt Model: KT-BABY SCALE

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWEGO APARATU DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI I TĘTNA MODEL: KTA-K2 BASIC

Ciśnieniomierz automatyczny Medel DISPLAY TOP

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Termometr bezprzewodowy TFA , C

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Ciśnieniomierz naramienny Medisana MTP

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Krótka instrukcja obsługi testo 610

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWEGO APARATU DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI I TĘTNA MODEL: KTA-K3 BASIC

CIŚNIENIOMIERZ Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWEGO APARATU DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI I TĘTNA MODEL: KTA-K6 COMFORT

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

A. Korzystanie z panelu sterowania

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Canon P1-DTSII Nr produktu


Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Pedometr (licznik kroków) 3D

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Ciśnieniomierz automatyczny. MEDEL Dynamic

Ciśnieniomierz

Instrukcja użycia DR-505 IHB. Ciśnieniomierz REF ciśnienia krwi i pulsu na nadgarstku

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi

Termo-higrometr EM 502A

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Nr produktu

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

Ciśnieniomierz automatyczny Model M3 Intellisense. Model M3 Intellisense

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8

Transkrypt:

LD30 Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu Instrukcja obsługi ENG

SPIS TREŚCI Opis części i komponentów.......................................16 Informacje ogólne..............................................17 Informacje na temat ciśnienia.....................................18 Zasilanie urządzenia............................................19 Prawidłowa pozycja w trakcie pomiaru..............................20 Zakładanie mankietu............................................20 Ustawienie daty i godziny........................................21 Procedura pomiaru.............................................21 Pamięć.......................................................23 Informacje o błędach............................................23 Konserwacja, przechowywanie, naprawa i utylizacja...................24 Możliwe trudności..............................................24 Dane techniczne...............................................25 Certyfi kacja...................................................27 Gwarancja....................................................27 15

OPIS CZĘŚCI I KOMPONENTÓW 1. Panel przedni. 2. Gniazdo do podłączenia mankietu. 3. Wyświetlacz LCD. 4. Wąż powietrza z wtyczką. 5. Mankiet CUFF-LDA. 6. Przycisk (start/stop). 7. Przycisk M1 (Pamięć 1). 8. Przycisk M2 (Pamięć 2). 9. Zasilacz LD-N057. 10. Gniazdo podłączenia zasilacza. 11. Baterie. 12. Karta gwarancyjna. 13. Instrukcja obsługi. 14. Torba 16

INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ma na celu pomóc użytkownikowi w bezpieczny i wydajny sposób korzystać z urządzenia do pomiaru ciśnienia tętniczego i pulsu, ciśnieniomierza cyfrowego LD30 (dalej w tekście: URZĄDZENIE). Ciśnieniomierz powinien być używany zgodnie z zasadami przedstawionymi w poniższej instrukcji. Należy zapoznać się i zrozumieć całość poniższego dokumentu, w szczególności z rozdziałem Informacje na temat ciśnienia. WARUNKI POMIARU Urządzenie przeznaczone jest do pomiaru skurczowego i rozkurczowego ciśnienia tętniczego krwi oraz pulsu u pacjentów w wieku powyżej 15 lat. Ciśnieniomierz zalecany jest dla pacjentów z niestabilnym ciśnieniem tętniczym krwi lub ze stwierdzonym nadciśnieniem tętniczym jako dopełnienie obserwacji medycznej. Mankiet dostosowany jest do ramienia o obwodzie 25-36cm. Ciśnienie mierzone jest w przedziale 40-260 mmhg, a tętno w przedziale od 40 do 160 uderzeń na minutę. ZASADA DZIAŁANIA Urządzenie wykorzystuje oscylometryczną metodę pomiaru ciśnienia tętniczego krwi. Mankiet zakładany jest wokół ramienia i pompowany automatycznie. Czujnik przyrządu wychwytuje delikatne wahania zmiany ciśnienia w mankiecie, powodowane rozszerzaniem i skurczaniem się tętnicy ramiennej przy każdym uderzeniu serca. Mierzona amplituda fal ciśnienia przekładana jest na wartość wysokości słupa rtęci i wyświetlana w formie cyfrowej. Należy pamiętać, że urządzenie może nie zachowywać precyzji pomiaru, jeżeli jest wykorzystywane lub przechowywane w temperaturze i wilgotności wyższej niż przedstawione w rozdziale DANE TECHNICZNE. U osób ze stwierdzoną arytmią serca mogą wystąpić błędy w trakcie pomiaru ciśnienia tętniczego. Przed pomiarem ciśnienia u dzieci należy skontaktować się z lekarzem. ZASTOSOWANIE NOWYCH TECHNOLOGII LD Fuzzy Algorithm algorytm przetwarzania danych pomiarowych, pozwala dokładniej odzwierciedlić specyfikę pracy ludzkiego serca, przez co zapewnia lepszą dokładność. High Norm Low Skala WHO klasyfikacja wyników pomiarów zgodnie z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO). Identyfikacja arytmii specjalny symbol na wyświetlaczu urządzenia informuje o obecności nieregularnego pulsu. UWAGA! Niedopuszczalne jest stosowanie mankietu innego niż Cuff-LDA, wchodzącego w komplet urządzenia. W razie konieczności mankiet Cuff-LDA można dokupić osobno. 17

INFORMACJE NA TEMAT CIŚNIENIA 1. Ciśnienie tętnicze nie jest wartością stałą, podlega silnym wahaniom w krótkim okresie czasu. Wartość ciśnienia tętniczego krwi zależy od wielu czynników. Zwykle jest ona niższa w okresie letnim i wyższa w okresie zimowym. Ciśnienie krwi zależy od ciśnienia atmosferycznego, wysiłku fizycznego, pobudliwości, stresu, diety. Duży wpływ mają używki, narkotyki, alkohol i palenie tytoniu. Z uwagi na fakt, że ciśnienie w niskiej temperaturze jest podwyższone, należy je mierzyć w temperaturze pokojowej (około 20 C). W przypadku, gdy urządzenie było przechowywane w niskiej temperaturze, przed jego użyciem powinno się je na godzinę przetrzymać w temperaturze pokojowej. W ciągu doby wahania ciśnienia u zdrowych ludzi mogą wynieść 30-50 mmhg dla ciśnienia skurczowego i do 10 mmhg ciśnienia rozkurczowego. Wahania ciśnienia mogą mieć różne przyczyny, dlatego zaleca się prowadzenie dziennika pomiarów. TYLKO LEKARZ NA PODSTAWIE TAKICH DANYCH MOŻE STWIERDZIĆ EWENTUALNE PRZYCZYNY ZABURZEŃ TĘTNA. 2. W chorobach układu Wahania ciśnienia tętniczego w cyklu dobowym krążenia, jak i wielu innych, które wymagają monitorowania Skurczowe ciśnienia tętniczego, ważne jest dokonywanie pomiarów w porach zaleconych przez lekarza. PAMIĘTAJ, Ż E Rozkurczowe KAŻDA ZMIANA LECZENIA NADCIŚNIENIA TĘTNICZEGO Pora dnia MOŻE BYĆ DOKONANA TYLKO NA ECENIE LEKARZA. 3. Przy zaburzeniach takich jak: miażdżyca naczyń krwionośnych, słabe tętno, pomiar ciśnienia tętniczego może być trudny. W TAKIM PRZYPADKU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM W CELU OKREŚLENIA NAJLEPSZEJ METODY POMIARU. 4. PODCZAS POMIARU NALEŻY ZACHOWAĆ MILCZENIE. POMIAR CIŚNIENIA TĘTNICZEGO POWINIEN BYĆ PRZEPROWADZONY W POZYCJI WYGODNEJ DLA PACJENTA, W TEMPERATURZE POKOJOWEJ. 30 MINUT PRZED POMIAREM NIE POWINNO SIĘ SPOŻYWAĆ POSIŁKU ORAZ NAPOJÓW GAZOWANYCH, NALEŻY TAKŻE ZREZYGNOWAĆ Z PALENIA TYTONIU. ZALECANY JEST POMIAR CIŚNIENIA PRZY OPRÓŻNIONYM PĘCHERZU MOCZOWYM. Ciśnienie tętnicze (mmhg) (ciężkie) (umiarkowane) (łagodne) Prawidłowe Optymalne Nadciśnienie Rozkurczowe ciśnienie krwi (mmhg) Klasyfikacja wyników pomiaru zgodnie z rekomendacjami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) 5. Dokładność pomiaru zależy również od prawidłowego dobrania rozmiaru do wielkości ramienia oraz jego prawidłowego ułożenia. MANKIET NIE POWINIEN BYĆ ZBYT MAŁY, ANI TEŻ ZA DUŻY. Skurczowe ciśnienie krwi 18

6. Powtórzenie pomiaru jest możliwe po upływie około 3 min. Po takim czasie powraca normalne krążenie w ramieniu. W przypadku osób z miażdżycą i innymi chorobami układu krążenia czas ten powinien być dłuższy, nawet do 10-15 min., dotyczy to również pacjentów z cukrzycą. Określenie dokładnego ciśnienia tętniczego krwi zaleca się na podstawie dokonania 3 pomiarów i wyciągnięcia średniej z uzyskanych wyników. ZASILANIE URZĄDZENIA 1. Otworzyć pokrywę komory na baterię i włożyć 4 baterie typu AA, jak pokazano na schemacie, umieszczonym wewnątrz komory. Upewnić się, czy została zachowana biegunowość. Nie stosować nadmiernej siły przy otwieraniu pokrywy komory na baterię. 2. Zamknąć pokrywę komory na baterię. Należy wymieniać baterię, gdy na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się wskaźnik wymiany baterii, lub wyświetlacz nie włącza się. Wskaźnik Rys.1 wymiany baterii nie wskazuje poziomu zużycia baterii. Dołączone do kompletu baterie służą jedynie do sprawdzenia pracy urządzenia przy zakupie i okres ich przydatności może być krótszy niż u zalecanych baterii. Przy zmianie baterii należy wymienić wszystkie jednocześnie. Nie zaleca się stosowania używanych baterii. Jeśli przyrząd nie jest używany przez dłuższy czas należy wyjąć baterie. Nie należy zostawiać zużytych baterii w urządzeniu. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Z ZASILACZEM Producent zaleca stosowanie źródła zasilania LD-N057 (wchodzi w komplet urządzenia). Gniazdo do podłączenia zasilacza zostało umieszczone po prawej stronie urządzenia. Aby skorzystać z urządzenia z zasilaczem należy podłączyć wtyk zasilacza do urządzenia i włożyć wtyczkę zasilacza w gniazdo sieci elektrycznej, następnie nacisnąć przycisk. Po zakończonym pomiarze należy wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk, wyciągnąć wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej i odłączyć wtyk zasilacza od urządzenia. Aby uniknąć wyzerowania daty i godziny, w trakcie korzystania z urządzenia z zasilaczem, nie należy wyjmować baterii. 19

PRAWIDŁOWA POZYCJA W TRAKCIE POMIARU 1. Usiąść przy stole tak, aby w trakcie pomiaru ciśnienia tętniczego ręka opierała się o blat. Należy upewnić się, że miejsce założenia mankietu znajduje się w przybliżeniu na tej samej wysokości co serce, oraz że przedramię swobodnie leży na stole i nie rusza się. 2. Pomiar można również przeprowadzać leżąc na plecach. Należy patrzeć w sufit, zachować spokój i nie ruszać się w trakcie pomiaru. Należy się obowiązkowo upewnić, czy miejsce założenia mankietu znajduje się mniej więcej na tym samym poziomie co serce. ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Rozsuń mankiet tak, aby metalowy pierścień był 5 cm od rzepu, tak jak pokazano na rysunku. 2. Wsuń lewe ramię tak, aby rurka była skierowana w kierunku dłoni. Jeśli pomiar na lewej ręce jest utrudniony, można przeprowadzić go na prawej. Należy pamiętać, że wynik może się różnić o 5-10 mmhg. 3. Wsuń mankiet tak, aby jego dolna krawędź znajdowała się w odległości 2-3 cm od łokcia. Rurka i napis ARTERY (TĘTNICA) powinny być po stronie wewnętrznej. Zaciśnij mankiet tak, aby dopasować go odpowiednio do ramienia. Zbyt ciasne lub zbyt luźne dopasowanie mankietu może być przyczyną błędnych pomiarów. 5. Strzałka INDEX powinna wskazywać na napis NORMAL (25-36 cm). Oznacza to, że mankiet jest właściwy dla tej grubości ramienia. Jeżeli strzałka wskazuje na obszar na lewo od napisu oznacza to, że mankiet jest za mały i wyniki będą zawyżone. Jeżeli strzałka wskazuje na obszar na prawo od napisu, oznacza to, że mankiet jest za duży i wyniki będą zaniżone. 20

6. W przypadku grubej ręki zwężającej się stożkowo w kierunku łokcia, mankiet należy nawinąć spiralnie tak jak pokazano na rysunku. 7. Zbyt mocno zwinięty rękaw nad mankietem tamuje przepływ krwi i może być przyczyną błędnego pomiaru ciśnienia. USTAWIENIE DATY I GODZINY Aby przejść do funkcji ustawienia daty i godziny należy, przytrzymując przycisk M1, nacisnąć przycisk. Wybrany parametr będzie migać. Zmiana wybranego parametru w górę odbywa się za pomocą naciśnięcia przycisku M2, w dół poprzez naciśnięcie przycisku M1. Aby przejść do ustawienia następnego parametru (rok/miesiąc/dzień/godzina/minuta), należy nacisnąć. Jeśli w przeciągu ponad 1 minuty przy ustawieniach daty i godziny nie następują żadne czynności, urządzenie automatycznie przełącza się w tryb wyświetlania daty i godziny. Przy zmianie baterii data i godzina wyzerują się. Pomiar ciśnienia i pulsu można przeprowadzić bez ustawienia daty i godziny. Przy wykorzystaniu urządzenia jako zegara, jeden komplet baterii powinien wystarczyć na około 1 rok. PROCEDURA POMIARU 1. Wstawić wtyczkę węża powietrza w gniazdo podłączenia mankietu. Przed pomiarem wykonać od 3 do 5 głębokich wdechów i wydechów oraz rozluźnić się. Nie należy się ruszać, rozmawiać oraz napinać mięśni w trakcie pomiaru. 2. Nacisnąć przycisk. 3. Na wyświetlaczu na krótki czas pojawią się wszystkie symbole (rys.2), zadźwięczą dwa krótkie sygnały dźwiękowe, po czym urządzenie automatycznie zacznie pompować powietrze do mankietu. Początkowo pompowanie zostanie przerwane na poziomie 190 mmhg (rys.3). 4. Po osiągnięciu poziomu 190 mmhg ciśnienie w mankiecie zacznie się stopniowo zmniejszać. Wyświetlone na ekranie wartości będą się zmniejszać. Puls przedstawiony jest migającym symbolem. PONIEWAŻ POMIAR CIŚNIENIA TĘTNICZEGO PRZEPROWADZANY JEST W TRAKCIE SPUSZCZANIA POWIETRZA Z MANKIETU, NALEŻY STARAĆ SIĘ NIE RUSZAĆ, NIE PRZESUWAĆ RĘKI ANI NIE NAPINAĆ MIĘŚNI RĘKI. 21 Rys.2 Rys.3

5. Na koniec pomiaru zabrzmi sygnał dźwiękowy, po czym urządzenie spuści całe powietrze z mankietu, na wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru (rys.4) oraz będzie migać M1/M2, przypominając, że w celu zapisania wyniku należy wybrać pamięć 1 lub 2, odpowiednio M1 lub M2. Jeżeli w ciągu 3 minut nie zostanie wybrana pamięć, wynik nie zostanie zapamiętany, a urządzenie automatycznie przejdzie do funkcji wyświetlania daty i godziny. Migający znak, który pojawi się na wyświetlaczu, informuje o nieregularnym rytmie serca. Pojawienie się wskaźnika arytmii może być również spowodowane ruchem ciała w Rys.4 czasie pomiaru. Przy okresowym pojawieniu się należy zwrócić się do lekarza. Oprócz wartości liczbowej rezultat jest wyświetlany na skali WHO (rys.5). Skala WHO trójkolorowa skala klasyfi kacji otrzymanego wyniku ciśnienia tętniczego zgodna z rekomendacją Światowej Organizacji Zdrowia. Skala znajduje się z lewej strony wyświetlacza, pozwala ocenić otrzymane wartości zgodnie z klasyfikacją: ciśnienie normalne, podwyższone lub jeden ze stopni nadciśnienia tętniczego. Rys.5 6. Nacisnąć przycisk w celu przejścia do funkcji wyświetlania daty i godziny. W CELU OTRZYMANIA DOKŁADNEGO WYNIKU KONIECZNA JEST PRZERWA MIĘDZY POMIARAMI, ABY PRZYWRÓCIĆ CYRKULACJĘ KRWI. DLATEGO TEŻ NIE NALEŻY PRZEPROWADZAĆ POWTÓRNEGO POMIARU W CZASIE KRÓTSZYM NIŻ 3 MINUTY. DANE POZOSTANĄ ZAPISANE W PAMIĘCI URZĄDZENIA TAKŻE PRZY PRZECHOWYWANIU URZĄDZENIA BEZ BATERII. USUNĄĆ DANE ZAPISANE W PAMIĘCI URZĄDZENIA MOŻNA WYKONUJĄC CZYNNOŚCI OPISANE W ROZDZIALE <PAMIĘĆ>. Jeżeli po dokonanym pomiarze w ciągu 3 min nie będą podejmowane żadne czynności, urządzenie automatycznie przejdzie do wyświetlania daty i godziny. AUTOMATYCZNE POMPOWANIE MANKIETU Jeżeli w trakcie pomiaru początkowe ciśnienie pompowania mankietu (190 mmhg) będzie niewystarczające lub zostanie poruszona ręka, urządzenie przerwie pomiar i napompuje mankiet do następnego, wyższego poziomu. Urządzenie wyposażone jest w 4 poziomy pompowania mankietu: 190, 230, 270, 300 mmhg. Automatyczne pompowanie mankietu jest powtarzane dopóty, dopóki pomiar nie zakończy się powodzeniem. Nie oznacza to wady urządzenia. WYMUSZONY SPUST CIŚNIENIA Z MANKIETU Jeżeli w czasie pompowania powietrza do mankietu lub w trakcie pomiaru (powolny spust ciśnienia) konieczne jest szybkie spuszczenie powietrza z mankietu należy nacisnąć przycisk. Urządzenie szybko wypuści całe powietrze z mankietu i przejdzie do wyświetlania daty i godziny. 22

PAMIĘĆ 1. Wynik każdego pomiaru (ciśnienie, puls, czas i data pomiaru) można zapisać w pamięci urządzenia. W tym celu po dokonanym pomiarze, w czasie nie dłuższym niż 3 minuty, należy wybrać pamięć do zapisu, M1 lub M2. WYNIK POMIARU NIE ZOSTANIE ZAPISANY, JEŻELI BYŁA INFORMACJA O BŁĘDZIE. 2. W każdej pamięci urządzenia może zostać zapisane do 60 wyników pomiarów i średnie znaczenie ostatnich 3. Gdy ilość zapisanych pomiarów przekroczy 60, najstarsze dane Rys.6 automatycznie zostaną zastąpione danymi kolejnych pomiarów. 3. Zawartość pamięci urządzenia można przejrzeć po naciśnięciu przycisku M1 lub M2. Przy pierwszym naciśnięciu przycisku M1 (lub M2) na wyświetlaczu pojawi się średnia wartość 3 ostatnich pomiarów, zachowanych w pamięci M1 (lub M2) (rys.6). Przy powtórnym naciśnięciu przycisku M1 (lub M2) na ekranie pojawi się wskaźnik wybranej pamięci M1 (lub M2) i numer komórki pamięci, a przez 1 sekundę wyświetli się jej zawartość (rys.7). W czasie wyświetlania zawartości komórki pamięci data i czas pomiaru wskazane są naprzemiennie w niższej linijce wyświetlacza. Każde naciśnięcie przycisku M1 (lub M2) powoduje przejście do kolejnej komórki pamięci. Jeżeli w pamięci urządzenia nie ma zapisanych wyników pomiarów, to przy pierwszym naciśnięciu M1 (lub M2) na ekranie wyświetlona zostaje bieżąca data i godzina. CZYSZCZENIE PAMIĘCI URZĄDZENIA W celu usunięcia z pamięci urządzenia M1 (lub M2) wszystkich zapisanych w niej wyników pomiarów, należy po zakończeniu pomiaru nacisnąć na przycisk M1 (lub M2) i przytrzymać go co najmniej 3 sekundy. Na ekranie pojawi się symbol Clr i zostanie przeprowadzone czyszczenie wybranej pamięci urządzenia. Rys.7 INFORMACJE O BŁĘDACH Symbol Prawdopodobna przyczyna Sposób usunięcia błędu Źle założony mankiet lub niepoprawnie podłączony wąż mankietu do ciśnieniomierza. Pomiary nie mogą być wykonane ze względu na ruch ręką lub rozmowę podczas pomiarów. 23 Upewnić się, czy mankiet został prawidłowo założony, a wtyczka węża jest dobrze połączona z ciśnieniomierzem i powtórzyć procedurę pomiaru. Wykonać ponowny pomiar stosując się do wskazówek zawartych w instrukcji.

Baterie rozładowane. Wymień baterie na nowe. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA 1. Urządzenie musi być chronione przed wilgocią, bezpośrednim światłem słonecznym, wstrząsami, i wibracjami. URZĄDZENIE NIE JEST WODOSZCZELNE! 2. Nie należy przechowywać lub używać urządzenia w pobliżu grzejników i otwartego ognia. 3. Jeżeli urządzenie było przechowywane w temperaturze ujemnej, przed użyciem należy przetrzymać je w temperaturze pokojowej co najmniej 1 godzinę. 4. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas należy wyjąć z niego baterie. Wylanie baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! 5. Nie wystawiać urządzenia na działanie kurzu. Aby wyczyścić urządzenie można użyć suchej, miękkiej ściereczki. 6. Niedopuszczalny jest kontakt urządzenia ani jego części z wodą, rozpuszczalnikami, alkoholem, benzyną. 7. Należy chronić mankiet od kontaktu z ostrymi przedmiotami. Nie należy próbować rozciągać lub skracać mankietu. 8. Należy chronić urządzenie przed uderzeniami i upadkiem. Nie rzucać urządzeniem. 9. Naprawa urządzenia może być dokonana tylko w specjalistycznym serwisie. 10. Po upływie okresu użytkowania urządzenie powinno być dostarczone do serwisu w celu sprawdzenia stanu technicznego. 11. W celu utylizacji sprzętu należy stosować się do przepisów obowiązujących w danym kraju. Producent nie ustalił specjalnych warunków utylizacji urządzenia. 12. Mankiet wielokrotnego użytku, wykonany z odpornego na zużycie materiału, łatwy do czyszczenia i dezynfekcji. Dozwolone jest przecieranie wewnętrznej strony mankietu (kontaktującej się z ręką pacjenta) wacikiem nasączonym 3% roztworem wody utlenionej. Przy długotrwałym stosowaniu mankietu możliwe jest częściowe odbarwienie materiału. Nie wolno prać, ani prasować mankietu. MOŻLIWE TRUDNOŚCI PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Na wyświetlaczu nic się nie wyświetla Rozładowane baterie. Nie zachowanie biegunowości przy wkładaniu baterii. Brudne styki baterii. Zasilacz nie został podpięty do gniazda. 24 Wymień wszystkie baterie na nowe. Włóż baterie poprawnie. Wytrzyj styki suchą szmatką. Podłącz zasilacz do gniazda sieciowego.

Pompowanie zostaje przerwane, po czym wznawia się. Ciśnienie krwi za każdym razem jest inne. Mierzone wartości są za niskie (wysokie). Wartość tętna jest zbyt wysoka (lub zbyt niska). Nie można przeprowadzić większej ilości pomiarów. Urządzenie samoczynnie przełącza się na wyświetlanie daty i godziny. Jest przeprowadzane automatyczne dopompowanie mankietu w celu zapewnienia prawidłowego wyniku pomiaru. Możliwe, że była przeprowadzona rozmowa w trakcie pomiaru, lub poruszono ręką. Czy mankiet znajduje się na poziomie serca? Czy mankiet jest prawidłowo założony? Czy ramię nie jest naprężone? Czy ręka nie poruszyła się podczas pomiaru lub nie była przeprowadzona rozmowa? Ręka została poruszona podczas pomiaru lub rozmawiano w czasie pomiaru. Pomiar został wykonany zaraz po wysiłku fizycznym? Stosowanie nieodpowiednich jakościowo baterii. Funkcjonuje system automatycznego przełączenia do trybu wyświetlania daty i godziny. Patrz: PROCEDURA POMIARU Należy rozluźnić się i powtórzyć pomiar. Należy zająć odpowiednią pozycję do pomiaru. Prawidłowo umieść mankiet na ramieniu. Zrelaksuj się, rozluźnij ramię. Nie rozmawiaj i nie poruszaj ręką. Podczas pomiaru należy przestrzegać ciszy i spokoju. Powtórz pomiar po 5 minutach. Należy stosować tylko baterie alkaliczne znanych producentów. Nie jest to usterka. Urządzenie automatycznie przełącza się do trybu wyświetlania daty i godziny po 3 minutach od użycia. Jeśli pomimo powyższych wskazówek nie jest możliwe dokonanie prawidłowego pomiaru, należy skontaktować się z serwisem (adresy i telefony punktów serwisowych znajdują się w karcie gwarancyjnej). Nie należy samodzielnie przeprowadzać naprawy urządzenia. Model Metoda pomiaru Wyświetlacz Zakres pomiaru Granica błędu DANE TECHNICZNE LD30 oscylometryczna z Fuzzy Algorithm cyfrowy wyświetlacz LCD od 40 do 260 mmhg (ciśnienie) od 40 do 160 uderzeń na minutę (puls) ± 3 mmhg (ciśnienie w mankiecie) ± 5 % (puls) 25

Pompowanie automatyczne Spuszczanie powietrza automatyczne Wyświetlanie daty i czasu tak Pamięć 2x60 pomiarów + średnia wartość 3 ostatnich pomiarów Zasilanie 4 x baterie AA 1,5 V (LR6) lub zasilacz 6V, nie mniej niż 600 ma Maksymalny pobór mocy 3,6W Zasilacz: Model LD-N057 Napięcie wyjściowe 6V ± 5% Maksymalny prąd obciążenia nie mniej niż 600 ma Napięcie wejściowe ~200-240 V, 50/60 Hz Wymiary 64 x 70 x 43 mm Waga nie więcej niż 0,3 kg Wtyk: polaryzacja kontaktów < > wewnętrzny średnica wewnętrzna 2.1 ± 0.1 mm średnica zewnętrzna 5.5 ± 0.1 mm długość wtyczki 10 ± 0.5 mm Warunki eksploatacji: temperatura wilgotność względna Przechowywanie i transport: temperatura wilgotność względna Rozmiar mankietu: Wymiary: wymiary (bez mankietu) waga (bez opakowania, torebki i zasilacza) od 10 C do 40 C 85% i mniej od minus 20 C do 50 C 85% i mniej obwód ramienia 25-36cm 97 (dł.) x 127 (szer.) x 48 (wys.) mm ok. 350 g Zawartość kompletu ciśnieniomierz LD-30, mankiet Cuff-LDA, 4 baterie, zasilacz LD-N057, torba, instrukcja obsługi, karta gwarancyjna, opakowanie Rok produkcji Rok produkcji zaznaczony jest w numerze seryjnym po symbolu AA, nr seryjny znajduje się na spodzie urządzenia Defi nicje symboli Urządzenia typu BF. Ważne: Przeczytaj instrukcję. Zgodność z Dyrektywą 93/42/EWG.. Charakterystyka techniczna może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu polepszenia wartości eksploatacyjnych i jakości wyrobu. 26

CERTYFIKACJA Produkcja urządzeń certyfi kowana jest według międzynarodowego standardu ISO 13485:2003. Urządzenie spełniają wymagania Dyrektywy Rady MDD 93/42/ЕЕС, standardów międzynarodowych, EN980, EN1041, EN1060-1, EN1060-3, EN10601-1-2, ISO 14971. Zasilacz LD-N057 odpowiada międzynarodowemu standardowi EN 55022 Class A, typ i stopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym: klasa II, typ ВF. Reklamacje i prośby należy kierować na adres: Little Doctor Europe Sp. z o.o. ul. Zawiła 57G, 30-390, Kraków, Polska Serwis tel.: +48 12 2684748, 2684749. Wyprodukowano pod kontrolą: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road #09-02 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307 Producent: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Dystrybutor w Polsce: Little Doctor Europe Sp. z o. o., ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska Biuro handlowe tel.: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53. E-mail: biuro@littledoctor.pl www.littledoctor.pl Autoryzowany przedstawiciel w UE: Shanghai International Holding Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany GWARANCJA 1. Na sprzęt LD jest ustalony okres gwarancji, który określono w karcie gwarancyjnej produktu. 2. Obsługa gwarancyjna jest realizowana na podstawie karty gwarancyjnej wydawanej przy sprzedaży urządzenia kupującemu. 3. Adres organizacji realizującej obsługę gwarancyjną podany jest w karcie gwarancyjnej. 27

www.littledoctor.pl LITTLE DOCTOR INTERNATIONAL (S) PTE. LTD. Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: ld@singaporemail.com Shanghai International Holding Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. Tel: 0049-40-2513175 Registered trade marks of Little Doctor International (S) Pte. Ltd. Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2008-2015 E398/1510/05