Flamcomat, Flexcon -K contact [V5.0] Spis treści POL contact [V5.0] Instrukcja montażu i obsługi Dokument dodatkowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (DEU) 4
Contact BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen CH Flamco AG Fännring 1 6403 Küssnacht CZ Flamco CZ Evropská 423/178 160 00 Praha 6 DE Flamco GmbH Steinbrink 3 42555 Velbert DK Flamco Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde EE Flamco Baltic Löötsa 4 114 15 Tallin FI Flamco Finland Ritakuja1 01740 Vantaa FR Flamco s.a.r.l. BP 77173 95056 CERGY-PONTOISE cedex HU Flamco Kft. (A Pest egyei Bíróság mint Cégbíróság. Cg.13-09-136479) H - 2330 Dunaharaszti, Jedlik Ányos út 25 NL Flamco B.V. Postbus 502 3750 G Bunschoten PL Flamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las SE UAE UK Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde Flamco iddle East P.O. Box 262636 Jebel Ali, Dubai Flamco Limited Washway Lane- St Helens erseyside WA10 6PB +32 2 476 01 01 info@flamco.be +41 41 854 30 50 info@flamco.ch +420 602 200 569 info@flamco.cz +49 2052 887 04 info@flamco.de +45 44 94 02 07 info@flamco.dk + 372 56 88 38 38 info@flamco.ee + 358 10 320 99 90 info@flamco.fi +33 1 34 21 91 91 info@flamco.fr +36 24 52 61 31 info@flamco.hu +31 33 299 75 00 support@flamco.nl +48 616 5659 55 info@flamco.pl +46 500 42 89 95 vvs@flamco.se +971 4 881 95 40 info@flamco-gulf.com +44 1744 74 47 44 info@flamco.co.uk 2
Deklaracja zgodności Producent: Flamco STAG GBH - Berliner Chaussee 29-39307 Genthin Telefon: +49 3933 821 0 Faks: +49 3933 247 2 Niniejszym oświadcza, że moduł uzupełniający: contact (w wersji sprzętu 5.0 lub nowszej) spełnia odnośne wymagania Dyrektyw WE: 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (grudzień 2004 r.) 2006/95/WE Dyrektywa niskonapięciowa (sierpień 2007 r.) na podstawie następujących zharmonizowanych norm i dokumentów normatywnych: EN 61000-6-2:2005 (IEC 61000-6-2:2005) Zgodność elektromagnetyczna (EC); Część 6-2: Normy ogólne Odporność w środowiskach przemysłowych EN 61000-6-4:2007 (IEC 61000-6-4:2006) Zgodność elektromagnetyczna (EC); Część 6-4: Normy ogólne Norma emisji w środowiskach przemysłowych Są dotrzymywane wartości graniczne klasy A. EN 60947-1:2007 (IEC 60947-1:2007) Aparatura rozdzielcza i sterownicza niskonapięciowa; Część 1: Postanowienia ogólne. Dokumentacja produktu: contact [V5.0] Instrukcja montażu i obsługi Dokument dodatkowy Gentin. 17th July 2012 Head of Engineering 3
ENG contact Instrukcja montażu i obsługi Dokument dodatkowy Polski (POL) Instrukcja montażu i obsługi Spis treści 1. Przeznaczenie... 5 2. Opis produktu... 5 2.1 Tryb pracy... 5 2.2 Oznaczenia na obudowie... 5 2.3 Elementy, sprzęt, obudowa... 6 3. ontaż, obsługa... 7 4. Wycofanie z eksploatacji, utylizacja... 8 5. Dane techniczne... 8 4
Niniejszy dokument stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu i eksploatacji: Flexcon -K, Nr dok.: C00019/06-2013/POL; Flamcomat, Nr dok.: C00018/06-2013/POL i może być stosowany wyłącznie jako część tej dokumentacji podstawowej. Oznacza to, że dokument dodatkowy podlega takim samym zasadom bezpieczeństwa, prawom autorskim, gwarancji, ograniczeniu odpowiedzialności itp. Dalsze informacje o produkcie można uzyskać we właściwym oddziale Flamco (patrz Strona 2). Instrukcje montażu oraz inne dokumenty w różnych językach można znaleźć na stronie www.flamcogroup.com/manuals. 1. Przeznaczenie POL Elektroniczny moduł wskaźnikowy informujący o stanie parametrów pracy automatu. Zgodny tylko ze sterownikiem automatu Flamco oraz protokołem transmisji danych używanym w danej instalacji. 2. Opis produktu 2.1 Tryb pracy Sygnały emitowane przez kontroler Flamcomat odczytywane są przez urządzenie easycontact i przekształcane na optyczne (LED) wyjście cyfrowe (przekaźnikowe). Użytkownik musi przypisać dostępne nadajniki (moduły sterujące) do dostępnych wyjść, zależnie od protokołu transmisji danych. Diody LED ułożone parami, czerwone, żółte, przypisane są do poszczególnych styków bezpotencjałowych (1 7). 2.2 Oznaczenia na obudowie 2.2.1 Przypisanie wskazań optycznych (czerwone, żółte, niebieskie) Piktogramy komunikatów o usterce, pole 1 (czerwony wskaźnik) Nadajnik (moduł sterujący) Pole 1 Kodowany wskaźnik działania (niebieski wskaźnik) Nadajnik (oduł sterujący) Pole 2 Piktogram komunikaty o błędzie Pole 2 (wskaźnik czerwony, żółty) 2.2.2 Tabliczka znamionowa Type: Serial-No.: Typ : easycontact Serien-Nr. : EC-050-00076 Drawing number : T1196; Frequency: Dokumentationsnummer : 952-5.3-1 Frequenz : 50/60Hz Year of manufacture : Rated operational voltage : Herstellungsjahr : 2013 Bemessungsbetriebsspannung : 230VAC Number of phases : Rated short-circuit current : Phasenzahl : 1 Bemessungskurzschluss-Strom : 0,16A Degree of protection : Cut-off current : Schutzart : IP54 Volllaststrom : 0,16A Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 2.2.3 Bezpieczeństwo elektryczne Read the manual. Attention, High Voltage! Opening by qualified personnel only. Disconnect the unit from the power supply before opening it. Bedienanweisung lesen. Achtung, gefährliche Spannung! Nur vom Fachpersonal zu öffnen. Vor dem Öffnen des Gerätes spannungsfrei schalten. 5
Type: Serial-No.: Typ : easycontact Serien-Nr. : EC-050-00076 Drawing number : T1196; Frequency: Dokumentationsnummer : 952-5.3-1 Frequenz : 50/60Hz Year of manufacture : Rated operational voltage : Herstellungsjahr : 2013 Bemessungsbetriebsspannung : 230VAC Number of phases : Rated short-circuit current : Phasenzahl : 1 Bemessungskurzschluss-Strom : 0,16A Degree of protection : Cut-off current : Schutzart : IP54 Volllaststrom : 0,16A Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 2.3 Elementy, sprzęt, obudowa 94 115 3 2 1 Poz. Opis 1 Dolna część obudowy 2 Pokrywa obudowy 3 Śruby pokrywy 4 Tabliczka znamionowa Uwaga: Nie każdy zakres dostawy zawiera wszystkie elementy przedstawione na ilustracjach. 180 57 4 Poz. Nazwa/przypisanie 79 9 X1 1.2 2.2 3.2 4.2 5.2 6.2 7.2 8 1.1 2.1 3.1 4.1 5.1 6.1 7.1 A x1 F1 mains supply Netzanschluss 230VAC L N PE K1 1 2 3 K2 4 5 6 All: ACmax 240V/1A K3 7 8 9 All: DCmax 125V/0,5A K4 K5 K6 K7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 165 easycontact V5.0 x3 B A CO x2 5 X3 10 X2 A ocowanie uchwytu do obudowy A-A ø8 13 ø5 (165) (52) (15) K1 (X3) Przekaźnik 1 (zacisk X3, wyjście beznapięciowe) 1.1 Czerwona dioda LED 1.2 Żółta dioda LED K2 (X3) Przekaźnik 2 (zacisk X3) 2.1 Czerwona dioda LED 2.2 Żółta dioda LED K3 (X3) Przekaźnik 3 (zacisk X3) 3.1 Czerwona dioda LED 3.2 Żółta dioda LED K4 (X3) Przekaźnik 4 (zacisk X3) 4.1 Czerwona dioda LED 4.2 Żółta dioda LED K5 (X3) Przekaźnik 5 (zacisk X3) 5.1 Czerwona dioda LED 5.2 Żółta dioda LED K6 (X3) Przekaźnik 6 (zacisk X3) 6.1 Czerwona dioda LED 6.2 Żółta dioda LED K7 (X3) Przekaźnik 7 (zacisk X3) 7.1 Czerwona dioda LED 7.2 Żółta dioda LED 8 Niebieska dioda LED (wskaźnik działania) X1 Zacisk wejściowego napięcia sieciowego X2 Zacisk wejściowy sygnału B, A 9 Dławik kablowy 12x1,5 (kabel ø 4 7 mm) 10 Płytka obwodu drukowanego z zaznaczonym przypisaniem wejść/ wyjść. 6
F - S F SDS - S F - S F SDS - S F SDS - S F SDS - S F SDS SDS - S 2.3.1 Opis piktogramów F - S SCU SDS F SDS - S Przydział SCU SDS modułów sterujących (nadajników). SCU F SDS - S Pole 1 X F - S Przypisane do modułów sterujących piktogramy F - S komunikatów o usterce (F-S: sterownik SDS automatyczny 1 X ~ Flexcon; SDS SCU : control). SDS SCU SCU Bez określenia: X Wersja układu sterowania Flamcomat/Table. Pole 2 X Przypisane Xdo modułów sterujących z oprogramowaniem w wersji nowszej niż 1.2.3 piktogramy komunikatów o usterce enu : Serwis [11]» Informacja o wersji [11-3]» [11-3-1] Wskaźnik działania, kodowany. Oczekiwanie na odbiór. LED świeci na niebiesko światłem ciągłym: Odbieranie danych (). Istnieje napięcie sieciowe (~1). X LED miga na niebiesko światłem ciągłym: Istnieje napięcie sieciowe (~1), X Dane nie są odbierane (). Wejścia A i B są ze sobą zamienione lub nie 1 X~ istnieją. Niebieska dioda LED nie świeci: X Dane nie są odbierane (). Wejścia A i B są ze sobą zamienione lub nie X istnieją. Brak napięcia sieciowego (~1). X POL Piktogramy komunikatów o usterce, pole 1 i 2. inimalny poziom napełnienia. (Brak wzrostu ciśnienia) aksymalny poziom napełnienia. (Brak obniżenia ciśnienia) inimalne ciśnienie robocze. Parametr ciśnienia min., ustawienia sterowania poniżej histerezy -0,3 bar. aksymalne ciśnienie robocze. Parametr ciśnienia maks., ustawienia sterowania powyżej histerezy +0,3 bar. Włączone zabezpieczenie silnika (1; 2, jeśli istnieją i są skonfigurowane) Przerwanie membrany (jeśli czujnik jest zamontowany Ogólna usterka (odwzorowana lub nieodwzorowana przez piktogramy) Piktogramy komunikatów o usterce, pole 1 i 2. Komunikat o błędzie lub grupa komunikatów, które powodują wyłączenie napełniania lub spuszczania. (jeśli czujnik jest zamontowany Komunikat o błędzie lub grupa komunikatów, które powodują wyłączenie obniżania ciśnienia. Przekroczenie czasu pracy silnika. Parametr czasu pracy, domyślne ustawienie 30 min (1; 2, jeśli istnieją) Włączone zabezpieczenie P.min (jeśli czujnik jest zamontowany Uzdatnianie wody, wartość dotychczas przerobionej ilości w litrach, drugie ostrzeżenie (90%) i przekroczenie (100%) limitu objętości (napełniania) (jeśli czujnik jest zamontowany Praca ze sprzężeniem, utrata nadmiarowości (jeśli ten układ jest zamontowany Praca ze sprzężeniem, ograniczona nadmiarowość. (jeśli czujnik jest zamontowany 3. ontaż, obsługa Obudowa ochronna przystosowana jest do montażu naściennego. Napięcie sieciowe musi być dostarczane przy użyciu wyłącznika automatycznego (np. podłączony przewód). Informacje na temat przypisania styków i montażu kabla sygnałowego (A, B) zawiera schemat przypisania zacisków modułu sterującego automatu wzbiorczego (Flexcon Steuerautomat, control, SDS. SCU,, Flamcomat/Table). Zakończenie montażu (zasilanie contact, obwód sygnału A; B, podłączony moduł sterujący: włączony) powoduje zmianę stanu systemu na gotowość do działania. Nieużywane dławiki kablowe muszą być szczelnie zamknięte. Jeśli wskaźnik działania miga (LED, niebieskie światło), może to oznaczać wystąpienie błędu wskutek tego, że nadajnik (moduł sterujący) jest wyłączony (...także utrata sygnału wejściowego). Ten błąd nie jest przypisany do przekaźnika poprzez wyjścia beznapięciowe. Komunikaty o błędzie występujące w tym stanie, LED kolor czerwony, żółty: włączony, zapamiętywane są mimo utraty danych (funkcja pamięci). Aktualizacja nastąpi, gdy nadajnik (moduł sterujący) włączony zostanie ponownie (...gdy przywrócony zostanie sygnał wyjściowy). 7
4. Wycofanie z eksploatacji, utylizacja Odłączenie napięcia (wyjęcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazda) powoduje przerwanie działania contact. Przywracany jest pierwotny (styk normalnie zwarty: włączony) stan wyjść przełączanych wynikający z aktywnego błędu (styk normalnie rozwarty: włączony). Jeśli połączenie sygnałowe przerwane zostanie wcześniej niż nastąpi odłączenie przewodu zasilającego, zapamiętane zostaną występujące komunikaty o błędzie (pamięć). Zewnętrzne zasilanie musi być odłączone od napięcia (zaciski X3). Jeśli ten element elektroniczny ma zostać zutylizowany, należy zrobić to zgodnie z wymaganiami odpowiedniego zakładu sortowania odpadów. 5. Dane techniczne Urządzenie (tabliczka znamionowa) Znamionowe napięcie robocze Częstotliwość Znamionowy prąd zwarciowy Prąd obciążenia Stopień ochrony Klasa ochronności 230 V AC (wartość graniczna: min. 100 V AC; mak. 300 V AC) 50/60 Hz 0,16 A 0,16 A IP54 II (izolacja wzmocniona) Wejścia Zasilanie mains sieciowe supply Netzanschluss 230VAC L N PE x1 Zasilanie (instalowane przez klienta) Zacisk X1 Zaciski sprężynowe (zwalniane przez naciśnięcie elementu wykonawczego, kolor pomarańczowy, np. wkrętakiem płaskim <= 4 mm). L; N. (obwód PE istnieje, ale jest otwarty); Napięcie znamionowe 230 V AC; 50/60 Hz; Wtyczka wyłącznika automatycznego przewód zasilający 2-żyłowy (może być bez PE). B A CO x2 Sygnał (instalowane przez klienta) Zacisk X2 Zaciski sprężynowe; B (sygnał B), A (sygnał A). Przewód danych: Wymagane przynajmniej LiYCY TP (przewód CU, izolowany, z ekranem Cu). Ekran podłączony z jednej strony do modułu sterującego (GND). Wyjście sygnału modułu sterującego poprzez opcjonalne zaciski śrubowe lub złącza z gniazdami polaryzowanymi AP odu IV Nr 102241-2 (typ: Tyco). Zalecenie: Nie przekraczać długości 500 m przewodu zasilającego (bezpieczeństwo danych, zakłócenia). Wyjścia All: ACmax 240V/1A All: DCmax 125V/0,5A x3 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 CO Styk (błąd) NO Normalnie zwarty (brak błędu) NC Styki przekaźnikowe (Analiza, montaż zgodnie z wymaganiami) Zaciski X3 Zaciski sprężynowe, bezpotencjałowe Prąd zmienny maks. 240 V; 1 A; Prąd stały maks. 125 V; 0,5 A; obciążenie rezystancyjne. Uwaga imo odłączenia od sieci elektrycznej zaciski X3 mogą nadal znajdować się pod napięciem 240 V AC (zewnętrzne zasilanie elektryczne). 8
Prawa autorskie Flamco B.V., Bunschoten, Holandia. Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana ani publikowana w żaden sposób bez wyraźnej zgody oraz podania źródła. Przedstawione dane odnoszą się wyłącznie do produktów Flamco. Flamco B.V. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie, wykorzystanie lub interpretację informacji technicznych. Flamco B.V. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Copyright Flamco B.V., Bunschoten, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. Flamco B.V. reserves the right to make technical alterations. C00060/v1.0/02-2015