E&Q Master instrukcja użycia



Podobne dokumenty
Zalecany sposób wypełniania kanałów systemem gutaperki na ciepło w urządzeniu EndoPilot. ZALETY WYPEŁNIANIA KANAŁU SYSTEMEM EndoPilot

Bank energii z wyświetlaczem LED, mah

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Mop bezprzewodowyinstrukcja

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742)

Uniwersalny rozdzielacz USB PODGRZEWACZ POD KUBEK

divoom.com.pl Divoom AuraBulb Instrukcja obsługi v. 1.0 Tłumaczenie i przygotowanie na język polski MIP Wszelkie prawa zastrzeżone.

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Instrukcja obsługi T-8280

Pistolet...5. Ładowarka...7. A. Ładowanie baterii B. Mocowanie kaniuli C. Ładownie pałeczek uszczelniacza (gutaperki)...

Kruszarka do lodu TRHB-12

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Trójwymiarowy zegar Lunartec

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOŚNIK BLUETOOTH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

Odkurzacz z funkcją mycia

odkurzacz bezprzewodowy mod Evolution Robot ARIETE zanim użyjesz to urządzenie:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Kompresor LA 10 Nr produktu

ST-294 v2 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE UWAGA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Radio outdoorowe, wielofunkcyjne Soulra FRX2, latarka LED, ładowarka USB, moduł solarny. Strona 1 z 6

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Instrukcja obsługi. Monitor serwisowy MS-35P

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Podgrzewane wkładki do butów

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini rejestrator cyfrowy MD-80P

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Termometr do basenu i pokoju

Instrukcja obsługi GRILL R-256

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Dziękujemy za zakup naszego produktu.

Interaktywny Powiat Tarnowski. Pocket Power 6000T UNIWERSALNA ŁADOWARKA SOLARNA USB 5V. Instrukcja Obsługi

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Transkrypt:

E&Q Master instrukcja użycia 1

Ostrzeżenia Użytkownik musi być świadom, iż: Przejściówkę przewodu zasilającego zaprojektowano z myślą o urządzeniu E&Q Master. Nie należy stosować tej przejściówki do innych urządzeń. Nie wolno stosować innych baterii niż te, dołączone do urządzenia E&Q Master. Nie wolno dotykać kabla zasilającego mokrymi rękami. Nie wolno zanurzać produktu w wodzie. Unikać wilgoci. Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno rzucać urządzeniem. Należy unikać oparzeń gorącą końcówką pluggera lub igły pistoletu. Klasyfikacja Zgodnie z rodzajem ochrony przeciwko elektrycznemu wstrząsowi: Wyposażenie KLASY I, zawierające przetwornik AC/DC. URZĄDZENIE ZASILANE WEWNĘTRZNIE, gdy zasilane bateriami litowo-jonowymi (Li-Ion). Zgodnie ze stopniem ochrony przeciwko elektrycznemu wstrząsowi: Zastosowano części typu B Zgodnie ze stopniem ochrony przeciwko szkodliwemu wpływowi wody: Zabezpieczenia zwykłe Zgodnie ze stopniem bezpieczeństwa stosowania w obecności łatwopalnych środków znieczulających lub nadtlenku azotu: Urządzenia nie wolno stosować w otoczeniu łatwopalnych środków znieczulających lub mieszaniny nadtlenku azotu. Tryb pracy: praca ciągła Symbole Symbol Opis Uwaga, sprawdź ZAŁĄCZNIKI DO INSTRUKCJI produkt zasilany wystarczająco dużym napięciem, aby spowodować ryzyko wstrząsu elektrycznego 2

Zastosowano części typu B Przyłącze zasilania ON (urządzenie włączone) Off (urządzenie wyłączone) Ryzyko oparzenia z powodu wysokiej temperatury końcówki gorącego pluggera i igły pistoletu Prąd zmienny SPIS TREŚCI Ostrzeżenia.. 2 Klasyfikacja...... 2 Właściwości i zalety... 4 Informacje bezpieczeństwa... 4 Budowa urządzenia. 7 Nomenklatura funkcjonalna - Gorący plugger..... 1 - Pistolet..... 3 Instrukcja użytkowania - Gorący plugger.... 4 - Pistolet.... 6 - Ładowarka.. 10 Czyszczenie i utrzymywanie urządzenia... 12 Wypełnianie kanału korzeniowego - Ostrzeżenia........ 13 - Kondensacja pionowa z zastosowaniem gorącego pluggera.... 15 - Dopełnianie kanału (ang. backfill) z zastosowaniem gorącego pluggera. 18 - Dopełnianie kanału (ang. backfill) z zastosowaniem pistoletu... 19 Rozwiązywanie problemów.... 20 Specyfikacje. Wykaz elementów budowy. 21 Gwarancja 21 3

Właściwości i zalety My, firma META, z przyjemnością przedstawiamy Państwu nowe urządzenie do wypełniania kanałów E&Q Master. Urządzenie E&Q Master to idealny system wypełniania kanałów uplastycznioną gutaperką. E&Q Master korzysta z niskonapięciowego systemu ładowania baterii (takiego, jak w telefonie komórkowym) dla bezpieczeństwa użytkowania. Jeśli bateria wyczerpie się podczas pracy, można ją wymienić na zapasową. Sprawdź nowe urządzenie E&Q Master! Wygoda urządzenie bezprzewodowe Dodatkowa bateria gwarancja nieprzerwanej pracy Poręczność i lekkość Łatwa i szybka procedura wypełniania kanału Informacje bezpieczeństwa Informacje te pozwolą Państwu na bezpieczne użytkowanie urządzenia E&Q Master. Uwaga! Niestosowanie się do poniższych zaleceń może spowodować znaczący uszczerbek na zdrowiu lub doprowadzić do śmierci. Ostrzeżenie Niestosowanie się do poniższych zaleceń może spowodować drobne uszkodzenia ciała lub zniszczenie urządzenia. Uwaga! Niedokładne podłączenie przewodu zasilającego może spowodować wybuch pożaru. 4

Użytkowanie zepsutego przewodu zasilającego może spowodować wybuch pożaru. Nie dotykać elementów elektrycznych mokrymi rękami. Używanie rozgałęziacza może spowodować pożar z powody przegrzania. Zostawianie baterii/przewodu zasilającego obok źródła ciepła może spowodować wybuch pożaru i szok elektryczny z powodu roztopienia się przewodu zasilającego. Kontakt ładowarki z materiałem przewodzącym prąd może spowodować wybuch. 5

Ostrzeżenie Urządzenie medyczne. Przeznaczone jedynie do pracy w gabinetach dentystycznych Podłączenie do prądu o nieznanym napięciu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Odłączając przewód zasilający od gniazdka w ścianie, nie ciągnąć za sam kabel. Ryzyko oparzeń! Gorący plugger i igła pistoletu podczas pracy osiągają bardzo wysokie temperatury. Nie rozkładaj urządzenia na części. Skontaktuj się z serwisem w razie awarii urządzenia. Utrzymywanie urządzenia w czystości przedłuży jego bezawaryjne funkcjonowanie. 6

Rzucanie urządzeniem może spowodować jego uszkodzenie. Odłączać urządzenia od zasilania podczas burzy. Ryzyko zranienia ciała! Przechowywać z dala od dzieci. Budowa urządzenia 7

Master Pen gorący plugger Master Gun pistolet Heat insulator osłonki termoizolacyjne Stand podstawka Pen tip końcówka do gorącego pluggera Gun needle igła do pistoletu Bartery bateria Charger ładowarka Gutta percha bar nabój gutaperkowy Gutta percha point ćwiek gutaperkowy Accessory akcesoria Reamer Poszerzacz Brush szczoteczka Multi tools klucz wielofunkcyjn plunger heads główki tłoczka driver śrubokręt adapter przejściówka charging cord kabel ładujący Power cord przewód/kabel zasilający Nomenklatura funkcjonalna (gorący plugger) 1

1. Pen tip końcówka gorącego pluggera Gorący plugger został zaprojektowany z myślą o wypełnianiu kanałów metodą kondensacji pionowej uplastycznioną gutaperką. Może być także stosowany do odcinania nadmiarów ćwieków gutaperkowych lub całkowitego wypełniania kanału korzeniowego. 2. Power/select switch Przycisk włączający urządzenie/wyboru ustawień Może być aktywowany w dowolną stronę. Przy aktywacji lampka sygnalizacyjna mruga, wydając równocześnie dźwięk. 3. Operating switch przycisk aktywujący Do włączania/wyłączanie urządzenia. Wybór ustawień mocy zależy od rozmiaru stosowanej końcówki gorącego pluggera. Małe rozmiary (XF, F, FM) - zielona lampka (włącza się po naciśnięciu przycisku) Duże rozmiary (M, ML) czerwona lampka (włącza się po naciśnięciu przycisku po zapaleniu się zielonej lampki) 4. Operating signal lamp lampka sygnalizacyjna Po naciśnięciu przycisku aktywującego, końcówka gorącego pluggera ulega rozgrzaniu, co obrazuje się mruganiem lampki sygnalizacyjnej. 5. Battery bateria Baterie stosowane do urządzeń Master Pen i Master Gun. Można je ładować w ładowarce. 6. Battery Cover klapka baterii Chroni baterie przed kurzem i przypadkowym odłączeniem od urządzenia. 7. Charging Jack wtyczka ładowarki Umożliwia ładowanie urządzenia bez potrzeby wyjmowania baterii. Uwaga! Nie pracować gorącym pluggerem podczas ładowania urządzenia w ładowarce. 2

Nomenklatura funkcjonalna (pistolet) 1. Igły Do podawania ciekłej gutaperki (w zestawie rozmiary: 23 i 25; każdy 3 sztuki) 2. Osłonki termoizolacyjne Chronią przed oparzeniami podczas pracy pistoletu. Należy je zakładać tuż przed użyciem urządzenia. 3. Przycisk włączający 3

Do włączania/wyłączania urządzenia 4. Przycisk kontroli temperatury Do kontroli temperatury pistoletu (zakres: 50 200 st. Celsjusza) 5. Dźwignia tłoczka Do odciągania/wciskania tłoczka 6. Główka tłoczka Wykonana z silikonu. Zapobiega wstecznemu przepływowi gutaperki. 7. Tłoczek Naciśnięcie spustu przesuwa tłok o 2 mm do przodu i powoduje podanie ciekłej gutaperki. 8. Spust Do przesuwania ciekłej gutaperki przez igłę. 9. Baterie Baterie stosowane do urządzeń Master Pen i Master Gun. Można je ładować w ładowarce. 10. Klapka baterii Chroni baterie przed kurzem i przypadkowym odłączeniem od urządzenia. 11. Wtyczka ładowarki Umożliwia ładowanie urządzenia bez potrzeby wyjmowania baterii. 12. Wyświetlacz temperatury Pokazuje temperaturę pracy i wiązania gutaperki. 13. Ładowanie nabojów gutaperkowych/ otwór wpustowy nabojów gutaperkowych Jednorazowo należy ładować jeden nabój gutaperkowy. Instrukcja użytkowania (gorący plugger) 1. Osadzanie końcówki gorącego pluggera Przed użyciem gorącego pluggera, osadź właściwą końcówkę. 4

2. Włącz urządzenie Naciśnij przycisk włączania/wyboru ustawień (Power/select). Wybór ustawień mocy zależy od rozmiaru stosowanej końcówki gorącego pluggera. *naciskaj dłużej niż 1 s Małe rozmiary, Zielona lampka *naciśnij ponownie Duże rozmiary, Czerwona lampka *naciskaj dłużej Wyłączanie urządzenia, Wyłączanie lampki 3. Przycisk aktywujący Może być aktywowany w dowolną stronę. Przy aktywacji lampka sygnalizacyjna mruga, wydając równocześnie dźwięk. Lampka włączona i wyłączona 4. Wyłączanie urządzenia Po ukończeniu pracy, celem wyłączenia urządzenia, dłużej naciskaj przycisk włączania/wyłączania. Uwaga! Do zmiany końcówki gorącego pluggera konieczne jest wyłączenie urządzenia. Instrukcja użytkowania (bateria od gorącego pluggera) 1. Otwórz klapkę baterii. W przypadku wyładowania się baterii podczas zabiegu, załóż zapasową. Przesuń przycisk zwalniający klapkę baterii i podnieś ją w sposób pokazany na rysunku powyżej. 5

2. Wymień baterię Wyjmij baterię, jak pokazano na rysunku, i włóż nową. Wtyczka ładowarki musi być na zewnątrz. (rysunek) 3. Odpowiednio ułóż klapkę baterii Umieść wewnętrzny ząbek klapki baterii w zagłębieniu obudowy urządzenia, jak pokazuje strzałka. 4. Zamknij klapkę baterię Przesuń do dołu przycisk zwalniający baterię. Zamknij klapkę baterię. Instrukcja użytkowania (pistolet) 1. Załóż igłę Załóż igłę na pistolet, tak jak pokazano na rysunku. 2. Dokładnie przykręć igłę Dokładnie przykręć igłę z zastosowaniem dołączonego klucza. 6

3. Załóż osłonkę termoizolacyjną Załóż osłonkę termoizolacyjną, tak jak pokazuje rysunek. Uwaga! Osłonkę termoizolacyjną należy zakładać na pistolet tuż przed rozpoczęciem zabiegu. Istnieje ryzyko przepalenia się osłonki z powodu wysokiej temperatury pracy pistoletu. 4. Wygnij igłę Wygnij igłę pistoletu (jak pokazano na rysunku) pod właściwym kątem do leczonego zęba. 5. Wyciągnij tłoczek Wyciągnij tłoczek w sposób pokazany na rysunku, przekręcając przy tym dźwignię w lewo. 6. Otwarty otwór wpustowy nabojów gutaperkowych 7. Włóż nabój gutaperkowy Włóż nabój gutaperkowy do komory ładowczej pistoletu, tak jak pokazano na rysunku. Uwaga! Naboje gutaperkowe powinny być ładowane pojedynczo. 7

8. Wciśnij tłoczek Po załadowaniu naboju gutaperkowego, wepchnij tłoczek do komory ładowczej 9. Wciśnij przycisk włączający (Power) Naciskaj przycisk włączający aż do czasu pojawienia się wyświetlacza temperatury. 10. Dostosuj temperaturę Ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą przycisków kontroli temperatury. Pistolet automatycznie ustawia się na 160 st. Max. temperatura wynosi 200 st. L niska temperatura H wysoka temperatura 11. Wolno naciskaj spust Czas osiągnięcia żądanej temperatury wynosi ok. 3 minut. Po 3 minutach, powolne naciskanie spustu pistoletu powoduje podawanie uplastycznionej gutaperki. Tłoczek przesuwa się pod wpływem naciśnięcia spustu o ok. 2 mm. Przed usunięciem zużytej igły należy całkowicie opróżnić pistolet z pozostałej gutaperki. Następnie, za pomocą dołączonego klucza, należy odkręcić igłę. Zniszczony lub zużyty tłoczek należy wymienić (jest to element wymienny). Uwaga! Nie należy pracować pistoletem, gdy nie jest on całkowicie rozgrzany. Urządzenie może ulec zniszczeniu. 8

Do każdego pacjenta używać nowej igły i nowej osłonki termoizolacyjnej. Ryzyko zakażeń krzyżowych. Instrukcja użytkowania (bateria od pistoletu) 1. Otwórz klapkę baterii. W przypadku wyładowania się baterii, załóż zapasową. Przesuń przycisk zwalniający klapkę baterii do dołu i podnieś ją w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2. Wymień baterię Wyjmij baterię, jak pokazano na rysunku, i włóż nową. Gniazdo do ładowania musi być na zewnątrz. (rysunek) 3. Odpowiednio ułóż klapkę baterii Zamknij klapkę po wymianie baterii. Umieść wewnętrzny ząbek klapki baterii w zagłębieniu obudowy urządzenia, jak pokazuje strzałka. 4. Zamknij klapkę baterię Przesuń przycisk zwalniający baterię, tak, jak pokazano na rysunku. 9

Ładowarka (ładowanie baterii) 1. Ładowarka Podłącz wtyczkę. DC 9V, 1.8 A. Uwaga! Proszę stosować jedynie główną wtyczkę (?) (SPP-001). W przypadku stosowania innego rodzaju wtyczki może wystąpić ryzyko wybuchu. 2. Bateria Bateria LI-ion o pojemności 3.8V używana jest w Pistolecie i Pluggerze. UWAGA! Istenieje ryzyko wybuchy w razie uderzenia lub wstrząsu. 3. Ładowanie baterii Włóż baterię do ładowarki. Uwaga! Proszę tak ustawić baterię w ładowarce, by wtyczka ładowarki kontaktowała z baterią. 4. Lampka sygnalizująca ładowarki Jeśli bateria jest prawidłowo włożona do ładowarki, lampka sygnalizująca świeci się na czerwono. dopełniającej jest zapalona. Zielona lampka sygnalizuje pełne naładowanie baterii. Uwaga! Proszę nie podłączać kabla PC USB. Istnieje duże ryzyko zniszczenia komputera i wybuchu baterii. Lampki sygnalizujące Zielona lampka sygnalizuje pełne naładowanie baterii. Można ładować dwie baterie równocześnie. 10

Ładowanie gorącego pluggera i pistoletu Ładowanie baterii gorącego pluggera Wyjmij rozładowaną baterię a następnie naładuj ją w ładowarce. Charging Jack wtyczka ładowarki Ładowanie baterii pistoletu Wyjmij rozładowaną baterię a następnie naładuj ją w ładowarce. Charging Jack wtyczka ładowarki Bezpośrednie ładowanie gorącego pluggera Podłącz kabel ładujący do ładowarki a jego drugi koniec połącz z gorącym pluggerem. Bezpośrednie ładowanie pistoletu Podłącz kabel ładujący do ładowarki a jego drugi koniec połącz z pistoletem. Uwaga! Nie wolno używać kabla PC USB (od komputera). Istnieje duże ryzyko 11

zniszczenia komputera i wybuchu baterii. Nie wolno używać gorącego pluggera lub pistoletu w trakcie ładowania za pomocą kabla ładującego Czyszczenie i utrzymywanie urządzenia (pistolet) 1. Wyjmij tłoczek. Przekręcając dźwignię w lewo, wyjmij tłoczek. Uwaga! Podwyższenie temperatury pistoletu pomaga wyjąć tłoczek. 2. Odkręć igłę Zdejmij osłonkę termoizolacyjną. Dołączonym wielofunkcyjnym kluczem odkręć igłę. 3. Wyjmij baterię. Przed rozpoczęciem czyszczenia pistoletu, wyjmij baterię. Uwaga! Włączenie urządzenia może spowodować oparzenia. 4. Zanurz szczoteczkę w roztworze alkoholu Szczoteczką nasączoną alkoholem oczyść cylinder. 12

5. Szczoteczką oczyść cylinder Szczoteczką nasączoną alkoholem oczyść cylinder. Uwaga! Wyłącz urządzenie. Przed rozpoczęciem czyszczenia, poczekaj, aż pistolet obniży temperaturę. Ryzyko oparzeń. 6. Tłoczkiem oczyść cylinder Za pomocą poszerzacza, usuń widoczną gutaperkę z komory grzewczej (rysunek). (Dźwignia tłoczka musi być przesunięta w tym momencie w lewo) 7. Powtarzaj powyższą procedurę aż do całkowitego oczyszczenia pistoletu Zalecane jest cotygodniowe oczyszczanie pistoletu w celu zapobieżenia gromadzenia się nadmiarów gutaperki. Wymiana główki tłoczka Główka tłoczka jest elementem, który należy wymieniać (przepływ wsteczny gutaperki, zatykanie gutaperką) Praca urządzeniem E&Q Master (ostrzeżenia) Końcówki gorącego pluggera, igły pistoletu i osłonki termoizolacyjne należy sterylizować w autoklawie przed użyciem. Cykl sterylizacji: 30 min w temperaturze 121 stopni lub 25 min w temperaturze 131 stopni. Nie moczyć w płynach dezynfekujących! Najlepiej je przetrzeć alkoholem izopropylowym, przemyć w gorącej wodzie i dopiero sterylizować. Zalecane jest załadowanie naboju gutaperkowego do komory grzewczej, ponieważ podgrzewanie pistoletu bez gutaperki w środku może spowodować zniszczenie części grzewczej urządzenia. 13

Przed zabiegiem miej przygotowaną w pełni naładowaną baterię. Po zabiegu naładuj baterię. Podczas pracy gorącym pluggerem należy unikać oparzeń. (Przycisk aktywujący gorący plugger jest bardzo czuły.) Urządzenie należy odkładać na dostarczoną podstawkę. Gorący plugger Plugger zaprojektowany jest do upychania ciepłej gutaperki w kanale. Może być używany również do odcinania nadmiaru ćwieka gutaperkowego lub uzupełniania wypełnienia kanałowego. Należy wybrać odpowiednią końcówkę i umieścić ją w Pluggerze. Końcówki do gorącego Pluggera dostępne są rozmiarach XF, F, FM, M, ML. Pistolet Pistolet został zaprojektowany w celu wprowadzania uplastycznionej gutaperki bezpośrednio do kanału korzeniowego w sposób łatwy i szybki. Zalecane jest wstępne wypełnienie części przywierzchołkowej za pomocą gorącego pluggera, w celu uniknięcia przepełnienia kanału lub jego niedopełnienia (co może zdarzyć przy pracy jedynie pistoletem). Pistoletem należy wypełniać pozostałą część kanału. 14

Kondensacja pionowa z zastosowaniem gorącego pluggera 1. Przygotowanie ćwieków gutaperkowych Rozmiar ćwieka gutaperkowego musi zgadzać się z rozmiarem ostatnio używanego pilnika. Jeśli narzędzie główne (MAF) miało rozmiar 06 Taper #30, należy wybrać ćwiek główny 06 Taper #30. 2. Przygotowanie ręcznych pluggerów Przygotuj 2 3 pluggery do skondensowania gutaperki, oznaczając przy tym endostopem długość kanału. 3. Przygotowanie końcówki gorącego pluggera Wybierz właściwą końcówkę gorącego pluggera, pasującą do opracowanego kanału. 4. Osuszanie kanału Osusz kanał sączkami papierowymi. 15

5. Sprawdź, czy ćwiek główny klinuje się w kanale Sprawdź, czy ćwiek główny osiągając zakładaną długość roboczą, klinuje się. 6. Oznacz długość na końcówce gorącego pluggera Długość roboczą skróć 4~6mm. Tak wyznaczoną długość oznacz endostopem. 7. Aplikacja ćwieka gutaperkowego Ćwiek gutaperkowy pokryj uszczelniaczem na powierzchni ok. 3 mm od wierzchołka. Włóż ćwiek do kanału. 8. Odcinanie nadmiarów gutaperki Gorącym pluggerem odetnij nadmiary gutaperki w części przykoronowej. 16

9. Aktywacja i wkładanie końcówki gorącego pluggera Zaaktywuj i włóż końcówkę gorącego pluggera na długość krótszą o ok. 4 6 mm od długości roboczej. 10. Upakowanie Przestań aktywować gorący plugger. Przez ok. 10 sekund utrzymuj nacisk na instrument, zapobiegając tym samym powstawaniu pustych przestrzeni. 11. Wyciąganie końcówki gorącego pluggera By nie wyjąć gutaperki podczas wyciągania pluggera z kanału, zaktywuj ponownie plugger na 1~2 sekundy i szybko wyjmij narzędzie. 12. Kondensacja Skondensuj uplastycznioną gutaperkę pluggerem. Wyniki pracy zweryfikuj radiologicznie 17

Dopełnianie kanału (ang. backfill) z zastosowaniem gorącego pluggera. 1. Aplikacja ćwieka gutaperkowego Wybierz ćwiek gutaperkowy o takim samym rozmiarze jak ćwiek główny. Odetnij 2~3 mm od strony wierzchołkowej i następnie włóż ćwiek do kanału. 2. Odcinanie nadmiarów gutaperki Gorącym pluggerem odetnij nadmiary gutaperki w części koronowej, 3. Aktywacja i wkładanie końcówki gorącego pluggera Zaktywuj i włóż gorący plugger do połowy długości kanału. 4. Kondensacja Pluggerem o dużym rozmiarze kondensuj gutaperkę. Wyniki pracy zweryfikuj radiologicznie. 18

Dopełnianie z użyciem pistoletu 1. Aplikacja igły pistoletu Igłę końcówki dopełniającej włóż do opracowanego kanału na jak największą długość (tak, by nie uległa uwięźnięciu w kanale). 2. Uplastycznianie gutaperki Odczekaj 5 sekund do czasu, aż powierzchnia gutaperki będzie uplastyczniona. 3. Podawanie gutaperki Naciśnij powoli spust i wprowadź niewielką ilość uplastycznionej gutaperki do kanału. Igła końcówki dopełniającej jest wypychana samoistnie poprzez aplikację gutaperki 19

4. Kondensacja Pluggerem o dużym rozmiarze kondensuj gutaperkę. Wyniki pracy zweryfikuj radiologicznie. Rozwiązywanie problemów Pistolet lub gorący plugger nie działają wciśnij przycisk włączający na 2 sekundy sprawdź, czy baterie są naładowane wymień baterię na naładowaną Gorący plugger nie działa, nie nagrzewa się po naciśnięciu przycisku aktywizującego Gutaperka nie jest wyciskana pod wpływem naciśnięcia spustu Temperatura pistoletu nie rośnie sprawdź, czy urządzenie jest włączone (sprawdź lampki operacyjne) wymień końcówkę gorącego pluggera, w przypadku jej uszkodzenia sprawdź, czy urządzenie jest włączone sprawdź, czy temperatura na wyświetlaczu jest powyżej 160 stopni sprawdź, czy w komorze grzewczej jest nabój gutaperkowy wymień igłę pistoletu, w przypadku jej uszkodzenia sprawdź przycisk temperatury i zwiększ jej wysokość w przypadku zbyt niskiego ustawienia wymień baterię na naładowaną Baterie Nie wyrzucaj zużytych baterii do kosza na śmieci. Z powodu ryzyka zanieczyszczenia środowiska, zalecane jest poddawanie zużytych baterii procesowi recyklingu. Końcówka gorącego pluggera Nie wyrzucaj do kosza na śmieci. Z powodu ryzyka zanieczyszczenia środowiska, zalecane jest poddawanie zużytych baterii procesowi recyklingu. Igła pistoletu Nie wyrzucaj do kosza na śmieci. Z powodu ryzyka zanieczyszczenia środowiska, zalecane jest poddawanie zużytych baterii procesowi recyklingu. 20

Wykaz elementów budowy Specyfikacje Master pen gorący plugger Dimension średnia Weight waga Operating voltage napięcie podczas pracy Working temperature temperatura pracy Bartery bateria Charger ładowarka Adapter przejściówka Input moc pobierana Size rozmiar Output moc wydzielana Excluding bartery bez baterii Lithium ion bartery bateria litowo-jonowa Gwarancja Rejestracja Proszę pamiętać zarejestrowaniu urządzenia E&Q Master natychmiast po zakupieniu. Rejestracja może być dokonana za pomocą poczty tradycyjnej, e mailu, etc. Należy dokładnie zapoznać się warunkami gwarancji. Zarejestrowanie urządzenia pomoże usprawnić proces jego naprawy. Gwarancja META daje gwarancję (1 rok od daty kupna), iż wszystkie mechaniczne i elektroniczne elementy budowy urządzenia E&Q Master są wolne od uszkodzeń w zakresie materiału i wykonania. W przypadku wykrycia w czasie okresu gwarancyjnego defektów urządzenia, META zobowiązuje się wymienić lub naprawić wadliwe elementy urządzenia E&Q Master z użyciem części nowych lub serwisowych. W przypadku użycia części zamiennych, które znacząco usprawniają pracę urządzenia, META może obciążyć klienta kosztami zastosowanych części. W przypadku uznania roszczeń gwarancyjnych, urządzenie zostanie odesłane do klienta na koszt firmy META Żądania gwarancyjne inne od wymienionych powyżej są odrzucane automatycznie. Wyjątki od gwarancji Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez : 1. Nieprawidłowe użytkowanie/rozkładanie na części/modyfikowanie, niedbałość lub pracę urządzeniem nie w zgodzie z niniejszą instrukcją obsługi. 2. Zniszczenia powstałe pod wpływem użycia siły lub w innych warunkach będących poza kontrolą firmy META. 21

Producent 0120 Autoryzowany przedstawiciel W UE: Technica& General 1A Dalling Road, London W6 OJD United Kingdom Tel: +44-30-8834-7575 Fax: +44-30-8834-7570 www.tgdent.com Dystrybutor PL: Poldent Sp. z o.o. Al. Jana Pawła II 80, lok. VI 00-175 Warszawa/Polska tel. (22) 351-76-50 do 55 fax (22) 351-76-79 e-mail: poldent@poldent.pl www: www.poldent.pl 22