OPTIFLUX 1000 Podręcznik

Podobne dokumenty
OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej. Quick Start

OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start

Karta katalogowa. Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej

VersaFlow Mag Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

OPTISONIC Przepływomierz ultradźwiękowy do gazu. Quick Start. KROHNE 07/ QS OPTISONIC 7300 R01 en

Karta katalogowa. Przepływomierz elektromagnetyczny w wersji bezkołnierzowej

Karta katalogowa. Przepływomierz elektromagnetyczny w wersji kołnierzowej

OPTIFLUX 6000 Podręcznik

Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla częściowo wypełnionych rurociągów

OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Karta katalogowa

Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla częściowo wypełnionych rurociągów

1 Cechy produktu Rozwiązanie dla branży wodnej i wodnościekowej Cechy Zasada pomiaru Dane techniczne 8

OPTIFLUX 1000 Przepływomierz elektromagnetyczny

Szybki Start. OPTIFLUX 1000/5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Szybki Start. OPTIFLUX 2000/4000 OPTIFLUX 5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

WATERFLUX Karta katalogowa

OPTIFLUX 6000 Przepływomierz elektromagnetyczny

Seria DW 18. Mechaniczny sygnalizator przepływu. Instrukcje uzupełniające. Instrukcje uzupełniające dla zastosowań ATEX

OPTISONIC Uniwersalny, przemysłowy przepływomierz ultradźwiękowy dla cieczy. Quick Start ER 2.2.1_

MID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX

ECOFLUX IFS 1000 F IFM 1010 K, IFM 1080 K

DWM 1000 / 2000 przepływomierze i sygnalizatory elektromagnetyczne 2/6

AQUAFLUX F, 010 K, 020 K, 080 K

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

Instrukcja obsługi Magnetyczno-indukcyjny transmiter przepływu SM / / 2010

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Przetwornik elektromagnetyczny ModMAG M do wszystkich detektorów

OPTIFLEX 1100 C. Radarowy miernik poziomu (TDR) Quick Start. KROHNE 01/ QS OPTIFLEX 1100 R01 pl

Karta katalogowa. Głowica dla bardzo dużych przepływów masowych

Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi

Membranowe systemy pomiarowe. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

SONO 1500CT. Instrukcja montażu. HE JB.I JB Danfoss 10/

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Czujnik przepływu FL1000 Instrukcja instalacji i obsługi

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

JUMO MAERA S25. Sonda do pomiaru poziomu. Zastosowanie. Opis skrócony. Korzyści dla Klienta. Właściwości. Karta katalogowa 40.

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

OW REINFORCED PUMP TP

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

WATERFLUX Elektromagnetyczny wodomierz zasilany z baterii. Karta katalogowa

Karta katalogowa Strona 1 / 5

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

Rotametry metalowe, seria NH250

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Przetwornik ciśnienia JUMO dtrans p30 Typ

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Do sterylnych procesów technologicznych Model DSS19T, z przyłączem typu SMS

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

Przepływomierz elektromagnetyczny PEM-1000

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych. PT354x/PT954x

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

ALTOFLUX 2W Przepływomierz elektromagnetyczny

Instrukcja montażu i użytkowania

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Dla procesów sterylnych Model DSS18T, z przyłączem mleczarskim

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Opis serii: Wilo-CronoLine-IL

Instrukcja montażu i obsługi SCHŁADZACZ PARY DN PN

PROFIFLUX IFS 5000 F IFM 5010 K, IFM 5020 K, IFM 5080 K. Instrukcja montażu i eksploatacji. Podstawowa głowica pomiarowa Przepływomierz kompaktowy

Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL

GASOKOL vacutube kolektor próżniowy

OPTIMASS 3000 Podręcznik

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Przetwornik sygnału ESK II / ESK3-PA PTB 00 ATEX 2063

KATALOG. ZAWORY Z RĘCZNYM OTWARCIEM DO SYSTEMÓW DETEKCJI GAZU i ZABEZPIECZANIA PALNIKÓW GAZOWYCH

Termostat przylgowy BRC

Przetwornik ciśnienia JUMO MIDAS Typ

KROHNE 01/ PL. DK 32 / 34 Miniaturowe, metalowe przepływomierze rotametryczne

Przetworniki ciśnienia do aplikacji wodnych i powietrznych Typ MBS 1900

Karta danych technicznych

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

OPTIFLEX 1300 C Radarowy miernik poziomu z falą prowadzoną (TDR)

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych

Przetworniki ciśnienia AKS 32 i AKS 33

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Przetwornik ciśnienia do gazów medycznych Model MG-1

Karta danych technicznych

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Instrukcja obsługi Elektroniczny czujnik ciśnienia. PA30xx / PA90xx

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

CAPAFLUX IFM 5080 K-CAP Przepływomierz elektromagnetyczny

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

IFC 300. Przetwornik dla przepływomierzy elektromagnetycznych. Quick Start. ER 3.2.xx (SW.REV. 3.2.xx)

Czujnik różnicy ciśnienia

Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL

Transkrypt:

OPTIFLUX 1000 Podręcznik Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE

: Adnotacja wydawcy ::::::::::::::::::::::::::::::::::: Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabrania się powielania tej dokumentacji lub jakiejkolwiek jej części bez pisemnego upoważnienia KROHNE Messtechnik GmbH. Podlega zmianom bez uprzedniego powiadomienia. Prawa autorskie 2014 przez KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5-47058 Duisburg (Niemcy) 2

OPTIFLUX 1000 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa 5 1.1 Zamierzone użycie...5 1.2 Certyfikacja...5 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa producenta...6 1.3.1 Prawo autorskie i ochrona danych... 6 1.3.2 Zrzeczenie się... 6 1.3.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu... 7 1.3.4 Informacja dotycząca dokumentacji... 7 1.3.5 Ostrzeżenia i użyte symbole... 8 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora...8 2 Opis urządzenia 9 2.1 Zakres dostawy...9 2.2 Opis urządzenia...10 2.3 Tabliczka znamionowa...11 3 Instalacja 12 3.1 Uwagi instalacyjne...12 3.2 Magazynowanie...12 3.3 Transport...12 3.4 Wstępne wymagania instalacyjne...13 3.5 Wymagania ogólne...13 3.5.1 Wibracje... 13 3.5.2 Pole magnetyczne... 13 3.6 Warunki instalacyjne...14 3.6.1 Odcinek dolotowy i wylotowy... 14 3.6.2 Zgięcia 2- lub 3-wymiarowe... 14 3.6.3 Sekcja T... 14 3.6.4 Zagięcia... 15 3.6.5 Wylot swobodny... 15 3.6.6 Odchyłka kołnierzy... 16 3.6.7 Pompa... 16 3.6.8 Zawór regulacyjny... 16 3.6.9 Odpowietrzenie oraz podciśnienie... 17 3.6.10 Pozycja montażowa... 17 3.7 Montaż...18 3.7.1 Momenty dociskowe i ciśnienia... 18 4 Przyłącza elektryczne 20 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa...20 4.2 Uziemienie...20 4.3 Wirtualna referencja...21 4.4 Schematy podłączeń...21 5 Serwis 22 3

Spis treści OPTIFLUX 1000 5.1 Dostępność części zapasowych...22 5.2 Dostępność usług...22 5.3 Zwrot urządzenia do producenta...22 5.3.1 Ogólne informacje... 22 5.3.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem... 23 5.4 Usuwanie...23 6 Dane techniczne 24 6.1 Zasada pomiaru...24 6.2 Dane techniczne...25 6.3 Dokładność pomiaru...29 6.4 Wymiary i wagi...30 7 Uwagi 32 4

OPTIFLUX 1000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.1 Zamierzone użycie Uwaga! Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za właściwe użycie urządzeń pomiarowych w odniesieniu do ich zdatności, zamierzonego przeznaczenia i odporności na korozję użytych materiałów w odniesieniu do mierzonego medium. Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenie wynikłe z niepoprawnego użycia lub użycia niezgodnego z zamierzonym przeznaczeniem. Przepływomierz elektromagnetyczny zaprojektowano wyłącznie do pomiaru przepływu elektrycznie przewodzących cieczy. Uwaga! Jeśli urządzenie nie jest używane w założonych warunkach roboczych (patrz: rozdział "Dane techniczne"), możliwe jest naruszenie ochrony. 1.2 Certyfikacja Oznaczenie CE Urządzenie spełnia ustawowe wymogi następujących dyrektyw EC: Dyrektywa EMC 2004 / 108 / EC łącznie z EN 61326-1: 2006 Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/EC w połączeniu z EN 61010-1: 2010 Dyrektywa Urządzeń Ciśnieniowych 97/23/EC Nakładając znak CE, producent zaświadcza, że urządzenie spełniło wszystkie wymagane testy. 5

1 Instrukcje bezpieczeństwa OPTIFLUX 1000 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa producenta 1.3.1 Prawo autorskie i ochrona danych Niniejsza dokumentacja została sporządzona z należytą uwagą. Niemniej jednak nie możemy zagwarantować, że jej treść jest wolna od błędów, kompletna lub aktualna. Treść dokumentacji chroniona jest prawem autorskim. Udziały stron trzecich identyfikowane są jako takie. Powielanie, obróbka, rozpowszechnianie i jakikolwiek inny rodzaj użycia naruszający prawa autorskie, wymaga pisemnego upoważnienia ze strony autora oraz/lub producenta. Producent w każdym przypadku stara się przestrzegać praw autorskich stron trzecich oraz korzystać zprac wewnętrznych lub ogólnodostępnych. Zbiór danych personalnych (np. nazwiska, adresy pocztowe, adresy e-mailowe) zamieszczony jest w dokumentacji - w miarę możliwości - na zasadzie dobrowolności. Tam, gdzie jest to wykonalne, zawsze istnieje możliwość skorzystania z ofert i usług bez podania danych personalnych. Pragniemy zwrócić uwagę, że przesyłanie danych przez Internet (np. w ramach korespondencji e-mailowej) może odbyć się z naruszeniem bezpieczeństwa. Nie jest możliwa całkowita ochrona danych przed dostępem do nich osób trzecich. Niniejszym wyraźnie zabraniamy wykorzystywania opublikowanych - w ramach naszego obowiązku - danych kontaktowych, dla celów przesyłania nam jakichkolwiek niezamówionych reklam lub materiałów informacyjnych. 1.3.2 Zrzeczenie się Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użycia jego sprzętu, włączając w to, lecz nie ograniczając do - szkód: bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych, karnych iwynikłych. Zrzeczenie nie dotyczy przypadku, gdy producent działał celowo lub z wyraźną niedbałością. W przypadku gdy prawo nie dopuszcza takich ograniczeń na nałożone gwarancje lub wyłączeń ograniczeń dotyczących pewnych szkód, użytkownik może, jeśli to prawo ma do niego zastosowanie, nie podlegać częściowo lub w całości powyższemu zrzeczeniu, wyłączeniom lub ograniczeniom. Jakikolwiek produkt nabyty od producenta podlega gwarancji zgodnie z odpowiednią dokumentacją produktu oraz "Ogólnymi warunkami sprzedaży". Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości dokumentacji, włączając w to niniejsze zrzeczenie, w dowolny sposób, w dowolnym czasie, z dowolnego powodu, bez uprzedniego powiadomienia, i nie ponosi odpowiedzialności za skutki takich zmian. 6

OPTIFLUX 1000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.3.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu Odpowiedzialność za poprawny dobór urządzenia do aplikacji ponosi użytkownik. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użycia urządzenia przez użytkownika. Niepoprawna instalacja i obsługa urządzenia (systemu) powoduje unieważnienie gwarancji. Ponadto zastosowanie mają "Ogólne warunki sprzedaży", stanowiące podstawę umowy sprzedaży. 1.3.4 Informacja dotycząca dokumentacji Celem ochrony przed utratą zdrowia lub uszkodzeniem sprzętu - należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją oraz zastosować do obowiązujących standardów i przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku jakiegokolwiek problemu ze zrozumieniem treści niniejszej dokumentacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki wynikłe z niewłaściwego zrozumienia treści niniejszej dokumentacji. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. Specjalne uwarunkowania i środki ostrożności zaznacza się w niniejszym podręczniku za pośrednictwem stosownych ikon. 7

1 Instrukcje bezpieczeństwa OPTIFLUX 1000 1.3.5 Ostrzeżenia i użyte symbole Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami. Niebezpieczeństwo! Ta informacja dotyczy bezpośredniego zagrożenia przy pracach elektrycznych. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy ryzyka oparzeń od promieniowania ciepła lub gorącej powierzchni. Niebezpieczeństwo! Zalecenia, których bezwzględnie należy przestrzegać wcałości. Nawet częściowe odstępstwo od zaleceń może zagrażać zdrowiu lub życiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Nawet częściowe odstępstwo od tych zasad bezpieczeństwa może zagrażać zdrowiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Odstępstwo od tych instrukcji może narazić urządzenie lub część instalacji na zniszczenie. Informacja! Te instrukcje zawierają informacje istotne dla obsługi urządzenia. Uwaga prawna! Ta uwaga dotyczy informacji o ustawowych dyrektywach i standardach. OBSŁUGA Symbol używany do wskazania czynności, jakie powinien w podanej kolejności wykonać operator. i SKUTEK Symbol używany do wskazania wszystkich istotnych skutków podjętych uprzednio działań. 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Uwaga! Ogólnie: urządzenia producenta mogą być instalowane, uruchamiane, serwisowane iobsługiwane tylko przez właściwie przeszkolony i autoryzowany personel. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. 8

OPTIFLUX 1000 Opis urządzenia 2 2.1 Zakres dostawy Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Należy upewnić się, że kartony nie doznały uszkodzeń. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Wersja rozdzielona dostarczana jest w dwóch kartonach. Jeden karton zawiera przetwornik, drugi - głowicę pomiarową. Rys. 2-1: Zakres dostawy 1 Zamówiony przepływomierz 2 Dokumentacja produktu 3 Raport fabrycznej kalibracji 4 CD-ROM z dokumentacją urządzenia w dostępnych językach 5 Materiał montażowy (tuleje gumowe). Opcjonalnie sworznie i nakrętki. 6 Kabel sygnałowy (tylko wersja rozdzielona) 7 Pierścienie uziemiające (opcjonalnie) 7 Informacja! Dostawa nie obejmuje materiałów montażowych i narzędzi. Materiałów montażowych i narzędzi należy używać zgodnie z zasadami i przepisami BHP. 9

2 Opis urządzenia OPTIFLUX 1000 2.2 Opis urządzenia Urządzenie dostarczane jest w stanie gotowym do pracy. Wszystkie dane robocze zostały ustawione fabrycznie, zgodnie z zamówieniem. Dostępne są następujące wersje: Wersja zwarta (przetwornik montowany jest bezpośrednio na głowicy pomiarowej) Wersja rozdzielona (głowica pomiarowa z puszką łączeniową i oddzielnym przetwornikiem) 1 Wersja rozdzielona (DN15...40) 2 Wersja rozdzielona (DN50...150) 3 Wersja zwarta z przetwornikiem IFC 300 4 Wersja zwarta z przetwornikiem IFC 100 (0 ) 5 Wersja zwarta z przetwornikiem IFC 100 (45 ) 6 Wersja zwarta z przetwornikiem IFC 050 (10 ) 10

OPTIFLUX 1000 Opis urządzenia 2 2.3 Tabliczka znamionowa Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej, należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Więcej informacji (np. poprawne napięcie zasilania) podano w dokumentacji przetwornika pomiarowego. 1 Nazwa i adres producenta 2 Oznaczenie typu przepływomierza i znak CE z numerami jednostek notyfikowanych 3 Dane kalibracyjne 4 Dane PED 11

3 Instalacja OPTIFLUX 1000 3.1 Uwagi instalacyjne Informacja! Należy upewnić się, że kartony nie doznały uszkodzeń. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 3.2 Magazynowanie Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, bez kurzu. Unikać długotrwałego oddziaływania słońca. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Temperatura magazynowania: -50...+70 C / -58...+158 F 3.3 Transport Przetwornik pomiarowy Brak specjalnych wymagań. Wersja zwarta Nie podnosić urządzenia za obudowę przetwornika. Nie używać łańcuchów. Do transportu urządzenia użyć taśm nośnych. Rys. 3-1: Transport 12

OPTIFLUX 1000 Instalacja 3 3.4 Wstępne wymagania instalacyjne Zaopatrzyć się we wszystkie konieczne narzędzia: Klucz Allena (sześciokątny) 4 mm Mały wkrętak Klucz do dławików kablowych Klucz do uchwytu naściennego (tylko wersja rozdzielona) Klucz dynamometryczny do montażu przepływomierza w rurociągu 3.5 Wymagania ogólne Informacja! Poprawna instalacja wymaga podjęcia stosownych środków ostrożności. Należy upewnić się, co do wystarczającego miejsca. Należy zabezpieczyć przetwornik przed promieniowaniem słonecznym (osłona przeciwsłoneczna). Przetworniki instalowane w szafkach sterujących wymagają chłodzenia (wentylator lub wymiennik ciepła). Należy unikać nadmiernych wibracji. Przepływomierze podlegają testom wibracyjnym na poziomie określonym w normie IEC 68-2-64. 3.5.1 Wibracje Rys. 3-2: Unikać wibracji 3.5.2 Pole magnetyczne Rys. 3-3: Unikać pól magnetycznych 13

3 Instalacja OPTIFLUX 1000 3.6 Warunki instalacyjne 3.6.1 Odcinek dolotowy i wylotowy Użyć prostych odcinków: dolotowego i wylotowego, aby uniknąć zaburzeń przepływu od zagięć lub rozdzielaczy strugi. Rys. 3-4: Zalecane odcinki: dolotowy i wylotowy 1 Patrz rozdział: "Zgięcia 2- lub 3-wymiarowe" 2 2 DN 3.6.2 Zgięcia 2- lub 3-wymiarowe 3.6.3 Sekcja T Rys. 3-5: 2- lub 3-wymiarowe zgięcia przed przepływomierzem 1 Zgięcia 2-wymiarowe: 5DN; zgięcia 3-wymiarowe: 10 DN Rys. 3-6: Odległość za teownikiem 1 10 DN 14

OPTIFLUX 1000 Instalacja 3 3.6.4 Zagięcia Rys. 3-7: Instalacja w odcinkach z zagięciami Rys. 3-8: Instalacja w odcinkach z zagięciami Uwaga! Unikać opróżnienia lub częściowego wypełnienia głowicy 3.6.5 Wylot swobodny Rys. 3-9: Instalacja przed wylotem swobodnym 15

3 Instalacja OPTIFLUX 1000 3.6.6 Odchyłka kołnierzy Uwaga! Dopuszcz. odchyłka pow. czołowych kołnierzy rurociągu: L max - L min 0,5 mm / 0,02" 3.6.7 Pompa Rys. 3-10: Odchyłka kołnierzy 1 L max 2 L min Rys. 3-11: Instalacja za pompą 3.6.8 Zawór regulacyjny Rys. 3-12: Instalacja przed zaworem regulacyjnym 16

OPTIFLUX 1000 Instalacja 3 3.6.9 Odpowietrzenie oraz podciśnienie Rys. 3-13: Odpowietrzenie 1 5 m 2 Punkt odpowietrzenia Rys. 3-14: Podciśnienie 1 5 m 3.6.10 Pozycja montażowa Rys. 3-15: Pozycja montażowa 17

3 Instalacja OPTIFLUX 1000 3.7 Montaż 3.7.1 Momenty dociskowe i ciśnienia Wartości maksymalnego ciśnienia i momentów dokręcenia dla przepływomierza są teoretyczne izostały obliczone w celu optymalizacji, dla kołnierzy ze stali węglowej. Rys. 3-16: Dokręcanie śrub Dokręcanie śrub Zawsze należy dociskać sworznie równomiernie i naprzemiennie. Nie przekraczać maksymalnego momentu docisku. Krok 1: Zastosować ok. 50% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 2: Zastosować ok. 80% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 3: Zastosować 100% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. 18

OPTIFLUX 1000 Instalacja 3 EN 1092-1 Rozmiar znamionowy DN [mm] Przeciwkołnierze Rozmiar kołnierza DN [mm] Klasa kołnierza [lb] Max. ciśnienie robocze [bar] Sworznie Max. moment [Nm] 2 10 15 1 PN 16/40 16 4 x M12 16 15 15 PN 16/40 16 4 x M12 16 25 25 PN 16/40 16 4 x M12 16 40 40 PN 16/40 16 4 x M16 25 50 50 PN 16/40 16 4 x M16 45 80 80 PN 16/40 16 4 x M16 25 100 100 PN 16 16 8 x M16 33 100 100 PN 40 16 8 x M20 33 150 150 PN 16 16 8 x M20 82 150 150 PN 40 16 8 x M24 82 1 Dla rozmiarów DN10 i 15 użyć przeciwkołnierzy DN15. 2 Określone wartości momentu dociskowego zależą od kilku zmiennych (temperatura, materiał sworzni, uszczelnienia, smar etc.), które są poza kontrolą producenta. Poniższe informacje mają zatem charakter orientacyjny. ASME B16.5 Rozmiar znamionowy DN [cale] Przeciwkołnierze Rozmiar kołnierza DN [cale] Klasa kołnierza [lb] Max. ciśnienie robocze [psig] Sworznie Max. moment [lbs.ft] 2 3/8" 1/2" 1 150/300 lb 230 4 x 1/2" 11,6 1/2" 1/2" 150/300 lb 230 4 x 1/2" 11,6 1" 1" 150/300 lb 230 4 x 1/2" 10,8 1 1/2" 1 1/2" 150/300 lb 230 4 x 1/2" 18,1 2" 2" 150/300 lb 230 4 x 5/8" 32,5 3" 3" 150 lb 230 4 x 5/8" 40,5 3" 3" 300 lb 230 8 x 5/8" 20,5 4" 4" 150/300 lb 230 8 x 5/8" 26 6" 6" 150 lb 230 8 x 3/4" 72,3 6" 6" 300 lb 230 12 x 3/4" 47,7 1 Dla DN3/8" oraz 1/2" użyć przeciwkołnierzy DN1/2". 2 Określone wartości momentu dociskowego zależą od kilku zmiennych (temperatura, materiał sworzni, uszczelnienia, smar etc.), które są poza kontrolą producenta. Poniższe informacje mają zatem charakter orientacyjny. Uwaga! Ciśnienia odnoszą się do 20 C / 68 F. Dla wyższych temperatur, wart. znamionowe ciśnienia i temp. jak dla ASME B16.5 (do 24 ). 19

4 Przyłącza elektryczne OPTIFLUX 1000 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Prace z przyłączem elektrycznym mogą być wykonywane tylko przy odłączonym zasilaniu. Sprawdź dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej! Niebezpieczeństwo! Obowiązują krajowe przepisy dot. instalacji elektrycznych! Uwaga! Należy zastosować się do obowiązujących przepisów BHP. Prace dotyczące podzespołów elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolony personel. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 4.2 Uziemienie Niebezpieczeństwo! W celu ochrony personelu przed porażeniem, urządzenie musi zostać uziemione zgodnie zobowiązującymi przepisami. Rys. 4-1: Uziemienie 1 Rurociągi metalowe bez wykładziny wewn. Uziemienie bez pierścieni uziemiających! 2 Rurociągi metalowe z wykładziną wewnętrzną i rurociągi nieprzewodzące. Uziemienie z pierścieniami! 20

OPTIFLUX 1000 Przyłącza elektryczne 4 Rys. 4-2: Pierścień uziemiający 1 Pierścień uziemiający 1 (opcjonalnie dla DN25...150): Grubość: 3 mm / 0,1 (tantal: 0,5 mm / 0,02 ) Informacja: Dla średnic DN10 i DN15, pierścienie uziemiające są standardowo zintegrowane z konstrukcją głowicy pomiarowej. 4.3 Wirtualna referencja Opcja wirtualnej referencji dla przetwornika IFC 300 zapewnia całkowitą izolację obwodu pomiarowego. Korzyści z wirtualnej referencji: Możliwość ominięcia pierścieni i elektrod uziemiających. Poprawa bezpieczeństwa dzięki zmniejszeniu liczby potencjalnych punktów nieszczelności. Łatwiejszy montaż przepływomierzy. Rys. 4-3: Wirtualna referencja Minimalne wymagania: Rozmiar: DN10 Przewodność elektryczna 200 µs/cm Kabel elektrod: maks. 50 m / 164 ft., typ DS 4.4 Schematy podłączeń Informacja! Schematy podłączeń znajdują się w dokumentacji odpowiedniego przetwornika. 21

5 Serwis OPTIFLUX 1000 5.1 Dostępność części zapasowych Producent stosuje podstawową zasadę, według której zgodne funkcjonalnie części zamienne dla każdego urządzenia lub istotnego elementu wyposażenia dodatkowego będą dostępne przez okres 3 lat od wyprodukowania ostatniej partii danego rodzaju urządzenia. Niniejsze rozporządzenie stosuje się tylko do tych części zapasowych, które podlegają naturalnemu zużyciu w normalnych warunkach eksploatacyjnych. 5.2 Dostępność usług Po wygaśnięciu okresu gwarancji producent oferuje szereg usług uzupełniających. Najistotniejsze spośród nich to: naprawa, wsparcie techniczne oraz szkolenia. Informacja! W celu uzyskania informacji, należy kontaktować się z przedstawicielem. 5.3 Zwrot urządzenia do producenta 5.3.1 Ogólne informacje Niniejsze urządzenie zostało starannie wyprodukowane i sprawdzone. Zainstalowane iobsługiwane zgodnie z niniejszą dokumentacją, nie powinno sprawiać żadnych problemów. Uwaga! Jeśli jednak zajdzie konieczność odesłania urządzenia do przeglądu lub naprawy, należy zastosować się do następujących punktów: Z powodu uregulowań prawnych dotyczących ochrony środowiska oraz bezpieczeństwa i zdrowia personelu, producent może obsługiwać, testować lub naprawiać zwrócone urządzenia, tylko jeśli pozostawały one w kontakcie z produktem bezpiecznym dla personelu i środowiska. Powyższe oznacza, że producent może przyjąć urządzenie, tylko jeśli dołączono do niego świadectwo (patrz: następny rozdział) potwierdzające, że urządzenie jest bezpieczne dla obsługi. Uwaga! Jeśli urządzenie stykało się z produktami toksycznymi, żrącymi, palnymi lub niebezpiecznymi w odniesieniu do wody, należy: zapewnić - jeśli konieczne przez płukanie i neutralizację - że wszystkie przestrzenie wolne są od niebezpiecznych substancji, dołączyć certyfikat potwierdzający bezpieczeństwo urządzenia, z podaniem substancji, z jakimi się stykało. 22

OPTIFLUX 1000 Serwis 5 5.3.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem Firma: Adres: Wydział: Nazwisko: Tel.: Nr faksu: Nr zamówienia lub nr seryjny producenta: Urządzenie stykało się z następującą substancją: Ta substancja jest: radioaktywna niebezpieczna dla wody toksyczna żrąca łatwopalna Zapewniamy, że wszystkie przestrzenie urządzenia są wolne od w/w substancji. Wszystkie przestrzenie zostały przepłukane i zneutralizowane. Niniejszym zapewniamy, że przesyłane urządzenie jest bezpieczne dla personelu i środowiska ze strony resztek substancji, jakie mogą w nim wystąpić. Data: Podpis: Pieczęć: 5.4 Usuwanie Uwaga! Procedurę likwidacji należy przeprowadzić wg obowiązujących w danym kraju przepisów. 23

6 Dane techniczne OPTIFLUX 1000 6.1 Zasada pomiaru Elektrycznie przewodząca ciecz płynie w polu magnetycznym, w elektrycznie izolowanej rurze. Pole magnetyczne generowane jest przez prąd przepływający poprzez parę cewek. Wewnątrz cieczy generowane jest napięcie U: U = v * k * B * D gdzie: v = średnia prędkość liniowa przepływu k = współczynnik korekcji geometrycznej B = natężenie pola magnetycznego D = wewnętrzna średnica rury pomiarowej Sygnał napięciowy U zbierany na elektrodach jest proporcjonalny do średniej liniowej prędkości medium v, zatem - do natężenia przepływu q. Przetwornik pomiarowy wzmacnia sygnał napięciowy, odfiltrowuje zakłócenia i konwertuje go na sygnał użyteczny. Rys. 6-1: Zasada pomiaru 1 Cewki polowe 2 Pole magnetyczne 3 Elektrody 4 Indukowane napięcie (proporcjonalne do prędkości liniowej) 24

OPTIFLUX 1000 Dane techniczne 6 6.2 Dane techniczne Informacja! Następujące dane dotyczą zastosowań ogólnych. W celu uzyskania danych właściwych dla określonej aplikacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Dodatkowe informacje (certyfikaty, oprogramowanie,...) oraz kompletną dokumentację produktu można kopiować bez opłaty - ze strony internetowej (Downloadcenter). System pomiarowy Zasada pomiaru Zakres zastosowań Wartość mierzona Podstawowa wartość mierzona Wtórna wartość mierzona Prawo Faradaya indukcji elektromagnetycznej Elektrycznie przewodzące ciecze Liniowa prędkość przepływu Przepływ objętościowy Konstrukcja Cechy Konstrukcja bezkołnierzowa Wykładzina PFA i elektrody Hastelloy Lekka i zwarta konstrukcja Konstrukcja modułowa System pomiarowy składa się zgłowicy pomiarowej i przetwornika. Dostępny jest w wersji zwartej lub rozdzielonej. Więcej informacji o przetworniku pomiarowym podano w dokumentacji przetwornika pomiarowego. Wersja zwarta Z przetwornikiem IFC 050: OPTIFLUX 1050 C Z przetwornikiem IFC 100: OPTIFLUX 1100 C Z przetwornikiem IFC 300: OPTIFLUX 1300 C Wersja rozdzielona W wersji naściennej (W) z przetwornikiem IFC 050: OPTIFLUX 1050 W W wersji naściennej (W) z przetwornikiem IFC 100: OPTIFLUX 1100 W W wersji polowej (F), naściennej (W) lub panelowej (R) z przetwornikiem IFC 300: OPTIFLUX 1300 F, W lub R Średnica znamionowa DN10... 150 / 3/8...6" Dokładność pomiaru Warunki odniesienia Maksymalny błąd pomiaru Powtarzalność Kalibracja Medium: woda Temperatura +10...+30 C / +50...+86 F Ciśnienie robocze: 1 bar / 14,5 psi Odcinek dolotowy 5DN Przewodność elektryczna: 300 µs/cm IFC 050: nie więcej niż 0,5% wartości mierzonej, powyżej 0,5 m/s poniżej 0,5 m/s; odchyłka ± 2,5 mm/s IFC 100: nie więcej niż 0,4% wartości mierzonej ±1 mm/s IFC 300: nie więcej niż 0,3% wartości mierzonej ±2 mm/s Maksymalny błąd pomiaru zależy od warunków instalacyjnych. Szczegółowe informacje patrz: Dokładność pomiaru strona 29. ±0,1% wart. mierz., minimum 1 mm/s Kalibracja 2 punktów przez bezpośrednie porównanie objętości. 25

6 Dane techniczne OPTIFLUX 1000 Warunki robocze Temperatura Temperatura procesowa Temperatura otoczenia -25...+120 C / -13...+248 F -25 +65 C / -13 +149 F Powyżej temp. otoczenia +55 C / 131 F chronić elektronikę przed samonagrzewaniem Temperatura -50 +70 C / -58 +158 F magazynowania Zakres pomiarowy -12...+12 m/s / -40...+40 ft/s Ciśnienie Ciśnienie otoczenia Atmosferyczne Ciśnienie robocze Do 16 bar / 230 psi Obciążenie próżnią 0 mbar / psia Spadek ciśnienia Pomijalny Zakresy ciśnienia dla Odporność na ciśnienie do 40 bar / 580 psi obudowy zewnętrznej Ciśnienie rozrywające do ok. 160 bar / 2320 psi Własności chemiczne Warunek fizyczny Elektrycznie przewodzące ciecze Przewodność elektryczna Standard: 5 μs/cm Woda demineralizowana: 20 μs/cm Dopuszczalna zawartość IFC 050: 3% gazu (objętość) IFC 100: 3% IFC 300: 5% Dopuszcz. ilość ciał stałych IFC 050: 10% (objętość) IFC 100: 10% IFC 300: 70% Warunki instalacyjne Instalacja Zagwarantować zawsze całkowite wypełnienie głowicy pomiarowej. Szczegółowe informacje patrz: Instalacja strona 12. Kierunek przepływu W przód i w tył Strzałka na głowicy wskazuje dodatni kierunek przepływu Odcinek dolotowy 5 DN Odcinek wylotowy 2 DN Wymiary i wagi Szczegółowe informacje patrz: Wymiary i wagi strona 30 26

OPTIFLUX 1000 Dane techniczne 6 Materiały Obudowa czujnika Rura pomiarowa Wykładzina Powłoka ochronna Puszka łączeniowa Elektrody pomiarowe Pierścienie uziemiające Materiał montażowy Przyłącza procesowe Przeciwkołnierze EN 1092-1 ASME JIS DN10...40: żeliwo ciągliwe (GTW-S-38-12) DN50...150: stal arkuszowa Stal k.o. austenityczna PFA Na zewnętrznej stronie przepływomierza: obudowa, przetwornik (wersja zwarta) i/lub puszka łączeniowa (wersja polowa) Powłoka poliuretanowa Tylko dla wersji rozdzielonej Standard: odlew aluminiowy Opcja: stal k.o. Hastelloy C Standard: dla DN10...15 (zintegrowane w konstrukcji głowicy pomiarowej) Opcjonalnie: dla DN25...150 Stal k.o. 316 (1.4571) (AISI 316 Ti) Pierścienie uziemiające mogą zostać pominięte przy opcji wirtualnej referencji dla przetwornika IFC 300. DN40...150: Standard: gumowe tuleje centrujące Opcja: śruby dwustronne i nakrętki ze stali ocynkowanej lub stali k.o. DN10...80: PN16 lub PN40 DN100...150: PN16 (standard) PN40 na życzenie 3/8...6" : 150 lb / RF 3/8...4" : 300 lb / RF DN10...100: JIS 20K [ 16 bar] / DN150: JIS 10K [ 10 bar] Przyłącza elektryczne Szczegółowe informacje - patrz: dokumentacja przetwornika pomiarowego Kabel sygnałowy (tylko dla wersji rozdzielonej) Typ A (DS) Wpołączeniu z przetwornikiem IFC 050, IFC 100 oraz IFC 300 Kabel standardowy, z podwójnym ekranem Maks. dł: 600 m / 1950 ft (zależnie od przewodności i głowicy pomiarowej) Typ B (BTS) Tylko w połączeniu z przetwornikiem IFC 300 Kabel opcjonalny, z potrójnym ekranem Maks. dł: 600 m / 1950 ft (zależnie od przewodności i głowicy pomiarowej) I/O Szczegóły dotyczące opcji I/O, w tym strumienie danych i protokoły - patrz: karta techniczna stosownego przetwornika 27

6 Dane techniczne OPTIFLUX 1000 Dopuszczenia i certyfikaty CE Przepływomierz spełnia ustawowe wymogi dyrektyw EC. Producent zaświadcza, nakładając znak CE, że urządzenie spełniło wszystkie mające zastosowanie testy. Zgodność Dyrektywa: 2004/108/EC elektromagnetyczna Standard zharmonizowany: EN 61326-1 : 2006 Dyrektywa Dyrektywa: 2006/95/EC Niskonapięciowa Standard zharmonizowany: EN 61010 : 2010 Dyrektywa Urządzeń Dyrektywa: 97/23/EC Ciśnieniowych Kategoria I, II, III lub SEP Grupa płynów 1 Moduł produkcyjny H Obszar zagrożony wybuchem FM Wpołączeniu z IFC 300 C & F Class I, Div. 2, Groups A, B, C and D Class II, Div. 2, Groups F and G Class III, Div. 2 CSA Wpołączeniu z IFC 300 C & F Class I, Div. 2, Groups A, B, C and D Class II, Div. 2, Groups F and G Pozostałe dopuszczenia i standardy Dopuszczenie do rozliczeń Tylko w połączeniu z przetwornikiem IFC 300 Zimna woda Świadectwo dopuszczenia typu MID (załącznik MI-001) Ciecze inne niż woda Świadectwo dopuszczenia typu MID (załącznik MI-005) Kategoria ochronna wg Standard: IP66/67 (NEMA 4/4X/6) IEC 529 / EN 60529 Próba udarowa IEC 68-2-27 30 g dla 18 ms Testy wibracyjne IEC 60068-2-24 f = 20-2000 Hz, rms = 4,5 g, t = 30 min. Dopuszczenia CSA OL Ważne dla przetwornika IFC 100 C/W oraz IFC 300 C/F/W 28

OPTIFLUX 1000 Dane techniczne 6 6.3 Dokładność pomiaru Każdy przepływomierz podlega kalibracji na mokro, metodą bezpośredniego porównania objętości, w warunkach wzorcowych. Osiągi przepływomierza są określane i dokumentowane w świadectwie kalibracji. Warunki odniesienia Medium: woda Temperatura: +10...30 C / +50...86 F Ciśnienie: 1 bar / 14,5 psi Odcinek dolotowy: 5DN Przewodność elektryczna 300 µs/cm Rys. 6-2: Prędkość przepływu wzgl. dokładności X [m/s]: liniowa prędkość przepływu Y [%]: odchyłka od bieżącej wartości mierzonej Dokładność Średnica głowicy Typ przetwornika Dokładność Krzywa DN10...150 / 3/8...6" IFC 050 0,5% MV powyżej 0,5 m/s 3 poniżej 0,5 m/s; odchyłka ± 2,5 mm/s DN10...150 / 3/8...6" IFC 100 0,4% MV + 1 mm/s 2 DN10...150 / 3/8...6" IFC 300 0,3% MV + 2 mm/s 1 29

6 Dane techniczne OPTIFLUX 1000 6.4 Wymiary i wagi Wersja rozdzielona;dn15...4 0 a = 88 mm / 3,5" b = 139 mm / 5,5" 1 c = 106 mm / 4,2 Wys. całkowita = H + a Wersja rozdzielona;dn50...1 50 a = 88 mm / 3,5" b = 139 mm / 5,5" 1 c = 106 mm / 4,2 Wys. całkowita = H + a Wersja zwarta z IFC 300 a = 155 mm / 6,1" b = 230 mm / 9,1" 1 c = 260 mm / 10,2" Wys. całkowita = H + a Wersja zwarta z IFC 100 (0 ) a = 82 mm / 3,2 b = 161 mm / 6,3 c = 257 mm / 10,1 1 Wys. całkowita = H + a Wersja zwarta z IFC 100 (45 ) a = 186 mm / 7,3 b = 161 mm / 6,3 c = 184 mm / 2,7 1 Wys. całkowita = H + a 30

OPTIFLUX 1000 Dane techniczne 6 Wersja zwarta z IFC 050 (10 ) a = 101 mm / 3,98" b = 157 mm / 6,18" c = 260 mm / 10,24 1 Wys. całkowita = H + a 1 Wartość może się zmieniać, zależnie od użytych dławików. Informacja! Wszystkie dane z następujących tabel bazują tylko na standardowych wersjach głowic pomiarowych. Szczególnie dla małych rozmiarów znamionowych głowicy pomiarowej, przetwornik może być większy od głowicy. Uwaga: dla innych wartości ciśnienia znamionowego, niż wymienione, wymiary mogą się różnić. Pełne informacje o wymiarach przetwornika - patrz: stosowna dokumentacja. EN 1092-1 Rozmiar znamionowy Wymiary [mm] Przybliżona waga [kg] DN L H W 10 68 137 47 1,7 15 68 137 47 1,7 25 54 147 66 1,7 40 78 162 82 2,6 50 100 151 101 4,2 80 150 180 130 5,7 100 200 207 156 10,5 150 200 271 219 15,0 ASME B16.5 Rozmiar znamionowy Wymiary [cale] Przybliżona waga [lb] ASME L H W 3/8" 2,68 5,39 1,85 3,7 ½" 2,68 5,39 1,85 3,7 1" 2,13 5,79 2,6 3,7 1½" 3,07 6,38 3,23 5,7 2" 3,94 5,94 3,98 9,3 3" 5,91 7,08 5,12 12,6 4" 7,87 8,15 6,14 23,1 6" 7,87 10,67 8,62 33,1 31

Przegląd produktów KROHNE KROHNE - Podlega zmianie bez powiadomienia. Przepływomierze elektromagnetyczne Przepływomierze rotametryczne Przepływomierze ultradźwiękowe Przepływomierze masowe Przepływomierze wirowe (Vortex) Kontrolery przepływu Mierniki poziomu Czujniki temperatury Czujniki ciśnienia Analizatory Urządzenia i systemy pomiarowe dla branży oleju i gazu Systemy pomiarowe dla okrętownictwa Biuro główne - KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Niemcy) Tel.:+49 203 301 0 Fax:+49 203 301 103 89 info@krohne.com Bieżąca lista przedstawicielstw KROHNE podana jest na: