COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 14 July 2011 12930/11 JUR 373 PESC 969 RELEX 790 COASI 122 CONOP 46 CONUN 78 FIN 531 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Council Regulation (EU) No 1283/2009 of 22 December 2009 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea LANGUAGES concerned: DE, PL, SV (OJ L 346, 23.12.2009, p. 1) PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page) Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions) TIME LIMIT for the agreement of the Presidency: 8 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Ms. Sylwia Czerska e-mail: sylwia.czerska@msz.gov.pl 12930/11 EN
ANLAGE BERICHTIGUNG der Verordnung (EU) Nr. 1283/2009 des Rates vom 22. Dezember 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 329/2007 des Rates über restriktive Maßnahmen gegen die Demokratische Volksrepublik Korea (ABl. L 346 vom 23.12.2009, S. 1) Seite 5, Artikel 1 Absatz 8, Änderung des Artikels 9 Absatz 1 Statt: "(1) Artikel 6 Absatz 4 hindert Finanz- und Kreditinstitute in der Union nicht daran, Gelder, die von Dritten auf das Konto einer in Anhang IV aufgeführten natürlichen oder juristischen Person, Organisation oder Einrichtung überwiesen werden, auf den eingefrorenen Konten gutzuschreiben, sofern die auf diesen Konten gutgeschriebenen Beträge ebenfalls eingefroren werden. Die Finanzund Kreditinstitute unterrichten unverzüglich die zuständigen Behörden über diese Transaktionen." muss es heißen: "(1) Artikel 6 Absatz 4 hindert Finanz- und Kreditinstitute in der Union nicht daran, Gelder, die von Dritten auf das Konto einer in den Listen vorkommenden natürlichen oder juristischen Person, Organisation oder Einrichtung überwiesen werden, auf den eingefrorenen Konten gutzuschreiben, sofern die auf diesen Konten gutgeschriebenen Beträge ebenfalls eingefroren werden. Die Finanzund Kreditinstitute unterrichten unverzüglich die zuständigen Behörden über diese Transaktionen.". 12930/11 1 ANLAGE DE
ZAŁĄCZNIK SPROSTOWANIE do rozporządzenia Rady (UE) nr 1283/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 329/2007 dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej (Dz.U. L 346 z 23.12.2009, s. 1) Strona 8, pozycja "I.A0.011", w kolumnie "Opis" lit. b "b. pompy Rootsa do wytwarzania próżni wstępnej, o wydajności ssania przekraczającej 200m3/h;" "b. pompy Rootsa do wytwarzania próżni wstępnej, o wydajności ssania przekraczającej 200 m 3 /h;" Strona 18, pozycja "I.A6.010", w kolumnie "Opis" "Kamery telewizyjne zabezpieczone przed promieniowaniem lub soczewki do nich, inne niż wymienione w 6A203.c., skonstruowane w taki sposób (lub jako takie sklasyfikowane), aby były w stanie wytrzymać promieniowanie o całkowitym natężeniu powyżej 50 103 Gy (krzem) (5 x 106 rad (krzem) bez pogorszenia własności eksploatacyjnych." "Kamery telewizyjne zabezpieczone przed promieniowaniem lub soczewki do nich, inne niż wymienione w 6A203.c., skonstruowane w taki sposób (lub jako takie sklasyfikowane), aby były w stanie wytrzymać promieniowanie o całkowitym natężeniu powyżej 50 10 3 Gy (krzem) (5 x 10 6 rad (krzem)) bez pogorszenia własności eksploatacyjnych." 12930/11 2 ZAŁĄCZNIK PL
Strona 19, pozycja "I.A7.001", w kolumnie "Opis" Uwaga 1 "a. stała gęstość widmowa mocy o wartości 0,04 g2/hz w przedziale częstotliwości od 15 do 1 000 Hz; oraz b. gęstość widmowa mocy malejąca od 0,04 g2/hz do 0,01 g2/hz w przedziale częstotliwości od 1 000 do 2 000 Hz;" "a. stała gęstość widmowa mocy o wartości 0,04 g 2 /Hz w przedziale częstotliwości od 15 do 1 000 Hz; oraz b. gęstość widmowa mocy malejąca od 0,04 g 2 /Hz do 0,01 g 2 /Hz w przedziale częstotliwości od 1 000 do 2 000 Hz;". 12930/11 3 ZAŁĄCZNIK PL
BILAGA RÄTTELSE till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1251/2009 av den 18 december 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1911/2006 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av karbamidammoniumnitratlösningar med ursprung i bl.a. Ryssland (EUT L 346, 23.12.2009, s. 1) Sidan 10, skäl 50 I stället för: "(50) Någon individuell skademarginal kan inte fastställas i denna partiella interimsöversyn, eftersom den endast gäller undersökning av dumpning för sökandens del. Den dumpningsmarginal som fastställdes i denna översyn jämfördes med den skademarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen." ska det stå: "(50) Någon individuell skademarginal kan inte fastställas i denna partiella interimsöversyn, eftersom den endast gäller undersökning av dumpning för sökandens del. Den dumpningsmarginal som fastställdes i denna översyn jämfördes med den skademarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen. Eftersom den senare var lägre än den dumpningsmarginal som konstaterades i denna undersökning bör den sökande påföras en slutgiltig antidumpningstull som ligger i nivå med den skademarginal som konstaterades i den ursprungliga undersökningen.". 12930/11 4 BILAGA SV