CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Podobne dokumenty
CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

PONIEDZIAŁEK r.

Lp. Laureat Nagroda 1 Jarozlaw G. I stopnia 2 Jacek K. I stopnia 3 Przemysław B. I stopnia 4 Damian K. I stopnia 5 Tadeusz G. I stopnia 6 Bogumiła Ł.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

Mieczysława B. Małgorzata R.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

PONIEDZIAŁEK r.

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia. II losowanie edycja jesienna r.

Laureaci z poszczególnych dni: Stella Sz. Janina B. Ewa G. Przemysław S. Martyna K. Jarosław P. Rafał P. Renata N Michał K.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

Lista zwycięzców za okres r.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

7.3o + Czesław Dymowski w 3 rocz. śm. oraz Józefa (k) Świnarska w 9 rocz. śm.

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Lourdes, Światowy Dzień Chorego

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

Lista zwycięzców 30 zł na start z BZWBK24 mobile

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

PONIEDZIAŁEK r.

7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka

LISTA LAUREATÓW Nagroda IV stopnia zestaw do grillowania

LISTA LAUREATÓW Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

PONIEDZIAŁEK r.

Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M. Iwona Ł. Agnieszka T.

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

PONIEDZIAŁEK r.

Intencje mszalne we wrześniu 2014

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Saint Hedwig R. C. Church

INTENCJE MSZALNE

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Fatimy

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: , Fax:

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

18 października niedziela Ks. Heliodor. : + Józef Wojsz greg. 7.30

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Osoba fizyczna Numer i seria mandatu Data nałożenia mandatu Kwota umorzenia

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

PONIEDZIAŁEK r.

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

2. Za ++ Roberta i Adelajdę Ulfig, Edwardę i Lucjana Pyrkocz, ++ z pokr.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Msze święte Sobota Niedziela

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

PLAN WIECZYSTEJ ADORACJI NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU W PRAFII PW.CHRYSTUSA KRÓLA W GŁUSZYCY KAPLICA ŚW. JÓZEFA. CZWARTEK Godziny czuwania

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

W - Ż. Rzymskokatolicka Parafia Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Czarnocinie. Spis pochowanych W - Ż. Sektor/ Miejsce

Lista Zwycięzców nagród w M1 Częstochowa

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Skład Obwodowej Komisji Wyborczej ds. przeprowadzenia głosowania w obwodzie Nr 1 w Pogorzeli

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

OKRES ZWYKŁY

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

07:00 Za zmarłych: babcię Henrykę/k/rocz.śm./, Franciszka, Pelagię, Józefa, Jana, Maksymiliana Skuza.

Informacja dla członków Obwodowych Komisji Wyborczych w Limanowej sprawdź kiedy masz pierwsze posiedzenie!

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

OBWODOWA KOMSIJA WYBORCZA NR 1 W LIMANOWEJ

08:15 W 3.rocznicę ślubu Anny i Arkadiusza Nazaruk - aby dobry Bóg obdarzył ich potomstwem i dobrym zdrowiem na ich dalsze wspólne lata.

Transkrypt:

CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Dariusz Dynda Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!

3 RD SUNDAY IN ORDINARY TIME/ III NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM 5:00PM Vigil +Ernest V. Zarnowski-1st anniversary (Polish National Alliance District 5 NJ) +Anna Niedziolka- (Elizabeth Bulkowski) Sunday Niedziela January 22 8:00AM O zdrowie dla Teresy (rodzina) 9:30AM Children Focused Mass +Irene Skwarko- Christopher,Valerie,Christopher 11:00AM 1)-O Bożą opiekę dla Ksavery Daniel Kwapniewski w dniu jego chrztu świetego O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla -Barbary i Grzegorza Baranowskich z okazji 16-tej rocznicy ślubu - Jadwigi Tatko z okazji urodzin(siostra z rodziną) -Emili Tarnowskiej (bratanek Stasiu) - Zdzisława Mips- z okazji 80-tych urodzin- (żona i dzieci z rodzinami) 2)+Honorata Juszkiewicz-rocz. śm-(córka z rodziną) + Marianna i Teodor Gronet-rocz.-(Syn z rodziną) 7:00PM Monday Poniedziałek January 23 7:00AM +Helen Makulinski-(Cass Gaska) 8:00AM Aleksandra Lewczuk -(Mąż Zygmunt) Tuesday Wtorek- January 24 7:00AM +Herold B. Lipkin (Walter) 8:00AM +Rev. Joseph Sapeta-I - rocznica śmierci Wednesday Środa January 25 7:00AM +Irene Ostrowski- (Husband) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM +Jadwiga Śliwowska i zmarli z rodziny +Zygmunt Nabitowicz Thursday Czwartek January 26 7:00AM +Edward Smiecinski-(Family) 8:00AM Za parafie i parafian 4 th SUNDAY IN ORDINARY TIME / VIII NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM 5:00PM Vigil +Lorraine Woods- (Laura Dombrowski) Sunday Niedziela January 29 8:00AM1)-O Boże błogosławieostwo dla Agaty i Grzegorza Wałęga z okazji 20-tej rocznicy ślubu (przyjaciele) 2)+Stanisław Wołosz (syn Andrzej i koledzy z pracy) +Jan i Helena Ossowscy, Irena i Helena (Karola) Special 9:00AM Mater Dei Academy School Mass 9:00AM Children Focused Mass Kevin Hoey +Stanley Szostek & deceased members of Szostek & Bogdanowicz families 11:00AM 1)-O Bożą opiekę dla Alexander Adam Dąbrowski w dniu jego chrztu świetego O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla -Elżbiety & Andrzeja Kołodziej z okazji 18-tej rocznicy ślubu (Dzieci) 2)+Edward Miskil-(Rodzina Noga) 7:00PM UPCOMING EVENTS JANUARY January 28-29/ 28-29 Styczeń SPECIAL COLLECTION PHILIPPINES EMERGENCY/ SPECJALNA KOLEKTA NA POMOC DLA FILIPINCZYKÓW Special basket will be available in back of the church / Specjalny kosz będzie dostępny przy wyjściu z kościoła FEBRUARY February 2 nd / 2 Luty The Presentation of the Lord - Candlemas / Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - Matki Bożej Gromnicznej, poświęcenie świec podczas Mszy Św. February 3 rd / 3 Luty The Feast of St. Blaise, Blessing of the throats at the Masses / Uroczystość Św. Błażeja Błogosławieństwo gardeł podczas Mszy Św. February 11 th / 11 Luty Our Lady of Lourdes / Uroczystość M. B. z Lourdes / World Day for the Sick / Światowy Dzień Chorych Friday Piątek January 27 7:00AM +Ernest Armitage Jr. (wife Marie) 8:00AM +Eleanor Antonaccio (Antonaccio Family) Saturday Sobota January 28 7:00AM David Alexander Lopes & Daniel John Lopes 8:00AM 2 OFFERINGS: Host & Wine for the people of the parish Sanctuary Lamp Mass Candles +Irene Skwarko- Christopher, Valerie, Christopher Devotional Candles

Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; ANNOUNCES our Recently Baptized: Maja Wawrzonek, daughter of Monika Lisiecka & Marian Wawrzonek and applauds their proud families; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! ------------------------------------------------------ Archbishop s Annual Appeal Making a Difference Individuals and families living with disabilities, particularly developmental disabilities, often feel at the margins of parish life. They also typically have additional struggles concerning their relationship with God, world, church, and school systems. The Archdiocesan Department of Pastoral Ministry with Persons with Disabilities works to build structures of support at the parish level to address this special group. The department seeks to affirm the Baptism of people with disabilities, acknowledging their call to participate in the life and mission of the Church, to the extent that each person desires and is able. This includes catechesis and faith formation, the sacramental life of the Church, evangelization, outreach and pastoral ministry. Last year, with the help of this department, 112 parishes in the Archdiocese offered catechesis for individuals with disabilities. It also promotes faithbased support for mothers and fathers, Inclusive Family Masses and has worked directly and indirectly with more than 500 families over the past few years. Thank you for your support of the Archbishop s Annual Appeal, which helps bring to reality the experience of welcome and affirmation for individuals and families living with disabilities in the Archdiocese of Newark. ZBIÓRKA MINISTRANTÓW Sobota, 4 lutego o godz. 1:00 w kościele. ALTAR SERVERS MEETING Saturday, February 4, 2011 at 1:00PM at the church. DONATIONS FOR THE WEEKs OF 01-15-2012: Sunday collection $ 2, 895.00 Additional Christmas collection $ 550.00 TOTAL $ 3, 445.00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations SPRZEDARZ PIEROGÓW W pierwszą niedzielę Lutego po Mszach Św. rannych będziemy sprzedawali bardzo smaczne PIEROGI:1: pierogi z kapustą i grzybkami 2: ruskie. Dochód ze sprzedaży będzie przeznaczony na potrzeby naszej Parafii. Prosimy składać zamówienia w zakrystii po nabożeństwach albo do biura parafialnego telefonicznie w godzinach otwarcia (973) 483-2255.Prosimy o złożenie zamówienia do 29 stycznia. Serdeczne podziękowanie PIEROGI SALE On the first Sunday of February after the morning masses we will be selling very tasty pierogi s: The different varieties are 1: cabbage and mushrooms pierogi 2: potato and cheese pierogi. Income from the sale will be intended for the needs of our parish. Please place orders in the sacristy after each mass or call the parish office during operating hours at (973)483-2255. Please submit orders before January 29, 2012. Many Thanks WALENTYNKI i OSTATKI ZABAWA PARAFIALNA Zabawa walentynkowa organizowana przez naszą parafię odbędzie się w sobotę, 18 lutego o godz. 20:00-2:00. Dochód z zabawy przeznaczony będzie na potrzeby koscioła. Bilety w cenie $40.00 od osoby Gorąca kolacja, kawa, herbata i ciasto. Alkohol we własnym zakresie. VALENTINE S DAY DANCE Join us for Valentine s Day Dance on Saturday, February 18, 2012 at 8:00PM. Tickets $40 per person Hot dinner, coffee, tea & cake included. You may bring your own drinks. This is a part of our Fund Raising all money will go for the needs of our parish. Prośba o pomoc dla chorej Marty Moi drodży znajomi, koledży, koleżanki, przyjaciele! PROSZĘ WAS O POMOC dla malutkiej MARTY,urodziła sie bardzo chora z wadą genetyczną czeka ją wiele dni spędzonych w szpitalu i operacji. W Polsce lekarze nie potrafią leczyć tej choroby,w marcu Marta będzie miała operacje podniebienia, potem operacje głowy w Monachium. W Polsce jest czworo dzieci cierpiących na tą chorobę. Przy odpowiednim leczeniu jest szansa na normalny rozwój Marty. Potrzebne są pieniądze, rodziców nie stać na tak drogą operacje w Monachium Poproście o to także swoich znajomych. Będziemy wam wszystkim bardzo wdzięczni za nawet najmniejszą pomoc. Bóg Zapłać Link do strony Marty i jej rodziców: http://martadomanska.pl/ Ofiare można składać przy wyjśćiu po wszystkich mszach świętych oraz w kancelarii parafialnej. 3

CZAS PŁACENIA PODATKÓW Wszyscy zarejestrowani parafianie, którzy w mijającym roku ofiarowali na Kościół $ 250.00 lub więcej będą mogli otrzymać stosowne zaświadczenia. Prosimy o kontakt z biurem parafialnym pod numerem 973-483-2255 aby móc otrzymac odpowiednie zaświadczenia. Wszystkie ofiary na kościół są liczone i rejestrowane przez Our Sunday Visitor Company, według kwot wpisywanych na kopertach parafialnych. BÓG ZAPŁAĆ ZA WASZĄ OFIARNOŚĆ I WSPÓŁPRACĘ DLA DOBRA NASZEJ PARAFII! TAX TIME TAX TIME is here again! A statement of donations to Our Lady of Czestochowa Church for tax purposes will be available to all registered parishioners who have donated $250.00 or more to the church in 2011. If any parishioner is interested in receiving a donation acknowledgment letter please contact the parish secretary at 973-483-2255. All donations are recorded in accordance with the amount indicated on the offering envelopes by Our Sunday Visitor Company. THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY & COOPERATION. 2011 CHRISTMAS OFFFERING OFIARY NA BOŻE NARODZENIE $3,000.00 Jan Kwapniewski & Justyna Debski $ 2,500.00 Mr. & Mrs. Zbigniew Rozalski $ 600.00 Joseph Malley $ 500.00 Dorota & Tomasz Adamek M. H. Kornak-Szostek Sue & Bruce Matonis Walter Lewczuk $ 400.00 Joseph Fred & Marion Listwan $ 300.00 Phillip Kutt Mr. & Mrs. Joseph Wnorowski $ 250.00 Paul & Anna-Marie Zarbetski Agnes Welzer Mr. Dennis Woods $ 200.00 Mary Olizarowicz Leon Bardzilowski Frank & Mary Dombrowski Tadeusz Kulikowski Mr. & Mrs. Maciej Dmochowski Mr. & Mrs. Stanley Gronet Mr. & Mrs. John Sulkowski 4 $ 150.00 Maryann Forfa Mr. & Mrs. Wojciech Baranowski Marie Armitage Zygmunt Lewczuk St Theresa s Polish Woman Alliance/ Towarzystwo Świętej Teresy związek Polek $125.00 Rose Kozlowski Alice & Zenon Boryszewski Genowefa Ramotowski $120.00 Barbara & Stanisław Lupinski Anna &Leszek Staszkiewicz Teofil Laski Elżbieta Wołosz $ 110.00 Czesław & Teresa Tarasewicz $ 100.00 Marzena & Jacek Ucinski Frank & Christine Portelli Wacław Sak & Lucyna Bujak Mr. & Mrs. John Zajkowski Mr. & Mrs. Leo Viviano Maria & Magdalena Szulich John Prebula Mr. & Mrs. Dariusz Głażewski Lisa Mellea Halina & Jezry Fiedziuk Anna Speirs Paul & Michele Stamm Mr. & Mrs. Krzysztof Noga Ms. Halina Czajkowski Mr. & Mrs. Marcin Pilch Jan & Urszula Wierzgała Halina & Louis Pawlowicz Tadeusz Burczy Chris Tierney Adele Gancarz Monika Potocki H. Grodzki Halina & Eugeniusz Czochanski Joseph Bator Grażyna & Tadeusz Piorunek Josephine Aleniewski Roger A. Grego Emilia Tarnowska Mr. Kazimierz Woszuk Mr. & Mrs. Stanisław Czopek Mr. & Mrs. Wojciech Tyszka Edward & Helen Grochowski Hanna Kwapniewski Anna Starzecki

$ 100.00 Mr. & Mrs. Bogusław Kiwior Stephen & Dorota Michaliszyn Mr. & Mrs. Grzegorz Baranowski Mrs. Odette Eleneski Mr. & Mrs. Franciszek Frankowski Helen Andrews Chester Andrews Laura Dombrowski Joseph Smiecinski Henry Piszczatowski Mr. & Mrs. Kazimierz Orzechowski Marion Borek Zbigniew Frankowski Feliks & Janina Lewczuk Richard & Barbara Banach Lucjanna Boryszewski Danuta & Mirosław Polak Bronisław Zajkowski Mr. & Mrs. Jarosław Głażewski Eugeniusz Trzaska Alice Truskolaski Mr. & Mrs. Stanisław Baranowski Irene Wachala Zygmunt Wrona $75.00 Walter G. Broesler Agnes Katelus-Jones $70.00 Waldemar Dmochowski Zbigniew Polak Eugenia Pawlicz $65.00 L. Kasztelan $60.00 Rodzina Zajkowscy Teresa & Henryk Chudzik Lorraine Johnson Anna Staron $50.00 Mr. & Mrs. Bogusław Żmuda Krystyna Rytelewska Grzegorz Wałęga Danuta & Wojciech Konopa Joseph W. Bator Jr. Stanisław & Lucja Śliwowski Halina Kalinowska Hanna & Tadeusz Rodowicz Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski Barbara Olesiewicz Mr. & Mrs. Ruben Bizub Mr. & Mrs. Ryszard Kopcio 5 $50.00 Krystyna Balakier Katarzyna & Richard Madalena Mr. & Mrs. Zygmunt Przybylski Mr. & Mrs. Andrzej Kołodziej Mrs. Dorothy Warzenski Wladyslaw Lapinski Anna Jankowska Zofia Pasieka Lori & Rob O Mara Marianna & Tadeusz Głażewski Mary Beth Hoey-Castaneda Tessie Babinski Anna Duarte Ziggie Borkowski Mr. & Mrs. Bogdan Grzegorczyk Mr. & Mrs. J. Jamogochian Czesława Mróz Krystyna & Zbigniew Lach Leon Romanowski Mr. & Mrs. Josef Zajac Józef & Krystyna Bartkiewicz Mr. & Mrs. Bednarczyk Mr. & Mrs. Henryk Drahusz Elizabeth Bulkowski Mr. & Mrs. Marian Slepecki Mr. & Mrs. Sławomir Magier Mrs. Irene Cmielewski Mr. & Mrs. Witold Jastrząb Janina Krasnodębska Iwona & Andrzej Rytelewski Mark Allen Kowalski Mr. & Mrs. Walter Wilinski Jadwiga Gnidziejko Ann Kostrzewski Zdzisław Obrycki Maria Slater Krystyna Frankowska Mr. & Mrs. Chester Blaze Adam & Joanna Kwapniewski Mr. & Mrs. Artur Klus Mrs. Antonina Lewczuk Mr. & Mrs. Józef Rachmaciej Ann Cyckowski $40.00 Mr. & Mrs. Adam Paszczyk Elżbieta & Krzysztof Kalinowscy Ryszard Winter Mr. & Mrs. Edward Karolasz Edward Kamieniecki Mr. & Mrs. Jacek Piątkowski $35.00 Fred J. Zinser Sr.

$30.00 Mrs. F. Towey Sophia, Gianna & Joey Nigro Mr. & Mrs. Walenty Dabrowski Mr. & Mrs. Jacek Gosiewski $25.00 Alice Ferruggio Katarzyna & Karol Niczewski Eugenia Chojnacki Rosary-Altar Society Stella Podchaski Mr. Stephen Stefanick Genevieve Wrzosek Juan C. & Dominga R. Bianchi Stanley M. Dunaj Julia Dunaj Patricia Dunaj $20.00 & less Magdalena Choinski Stanisław Dabrowski Czesław and Halina Polak J. K. Jaworowski Bożena & Andrzej Grabowski Anna Mikolajczyk Mr. & Mrs. Daniel Dudek Priseilla Game Regina Goham Alicja & Krzystof Krzynowek Natalia Wnorowski Helen Mianecki Mr. Jan Zmuda Agnieszka & Józef Sondej Urszula & Daniel Iwaniuk Zofia Struszczyk Agnieszka & Jose Alves Mrs.Jane Bator Mrs. Zofia Babula Lidia & Mirosław Lempicki Tadeusz & Genowefa Janas Tadeusz Kubas Romuald Dabrowski Irene Roseluke Nidya A. Diaz Bożena & Edward Kukacki Jadwiga Zalewska Danuta & Władysław Choinscy Mr. & Mrs. Waldemar Rozalski Barbara & Leszek Kuczynski Dariusz Godlewski Janina & Wojciech Zboralski Loreley Treanor Mr. & Mrs. Tomasz Kowalski Helen Kordz Mr. & Mrs. Leonard Struszczyk 6 If we forgot anybody it was not intentional. Please accept our apology. Jeżeli kogoś pominęliśmy, to nie było to celowe. Przepraszamy. TOTAL RECEIVED AS OF 01/15/12: $22,732.00 including donations from anonymous donors, offerings from the Crib and from all Masses on Christmas Day / OGÓLNA KWOTA ZEBRANA DO DNIA 01/15/12: $22,732.00 wliczając donacje złożone przez anonimowych ofiarodawców, ofiary złożone przy żłóbku oraz podczas wszystkich Mszy Św. sprawowanych w Boże Narodzenie May God bless all who support our parish! Bóg zapłać za Waszą ofiarność! THANK YOU! THANK YOU! THANK YOU!