Mass Intentions: Mass Intentions: Monday - July 11 St. Benedict Św. Benedykta 8:00 A.M. (P) Za parafian For Parishioners Tuesday July 12

Podobne dokumenty
Mass Intentions: Mass Intentions: Sunday Liturgy 14 th Ordinary Sunday 14 Niedziela Zwykła. Sunday Liturgy 15 th Ordinary Sunday 15 Niedziela Zwykła

Mass Intentions: Monday July 10 8:00 A.M. (P) Siostra zakonna Janina Cisło; rodz. Cisło Tuesday July 11 St. Benedict Św. Benedykta

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

Mass Intentions: Mass Intentions: Mass Intentions: Sunday Liturgy 14 th Ordinary Sunday 14 Niedziela Zwykła

Mass Intentions: Mass Intentions: Monday - August 29 8:00 A.M. (P) Ks. Edward Gira; Mary Tuesday August 30. Mass Intentions: Sunday Liturgy

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

PONIEDZIAŁEK r.

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

7.3o + Czesław Dymowski w 3 rocz. śm. oraz Józefa (k) Świnarska w 9 rocz. śm.

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

Mass Intentions: Mass Intentions: Mass Intentions: SundayLiturgy 20 th Ordinary Sunday 20 Niedziela Zwykła

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka

PONIEDZIAŁEK r.

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Lourdes, Światowy Dzień Chorego

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Mass Intentions: Mass Intentions: Sunday Liturgy 20 th Ordinary Sunday 20 Niedziela Zwykła. Sunday Liturgy 19 th Ordinary Sunday 19 Niedziela Zwykła

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

INTENCJE MSZALNE

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Życie za granicą Studia

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Intencje mszalne we wrześniu 2014

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

BVM :00 A.M. (E)

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /NIEMYSŁOWICE, CZYŻOWICE/ parafianiemyslowice@op.pl; tel.

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

April 26, :00 PM

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

2. Za ++ Roberta i Adelajdę Ulfig, Edwardę i Lucjana Pyrkocz, ++ z pokr.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Saint Hedwig R. C. Church

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Fatimy

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej rodziny

Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

RECREATION ZONE Fall-Winter

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

23 NIEDZIELA ZWYKŁA

PRESS CONFERENCES WYD KRAKOW 2016

Transkrypt:

214 July 3-31, August 7 2016 14 th 19 th Ordinary Sunday Monday - July 4 8:00 A.M. (P) Henryk Pasek; żona i dzieci Tuesday July 5 - For the benefactors supporting our elevator project Jadwiga Stroczan; daughter & family Wacław Nowakowski; wife with son & family Victoria Mróz; Ladies Club Pearl Str. Bernard Malecki; J.F. Malecki Lorne Hankinson; St. Joseph s Church Nellie Anderson; St. Joseph s Church Antoni Cierach; St. Joseph s Church Katarzyna Krupicz; St. Joseph s Church For the deceased members of the Congregation of the Resurrection, their parents and benefactors Wednesday July 6 8:00 A.M. (P) Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - Za wspierających finansowo projekt windy - O błog. Boże, zdrowie i potrzebne łaski dla Marysi Głowala z okazji urodzin; koleżanki Barbara Doucette; mama z rodziną Antoni Sowa; żona z rodziną Władysław Michalski; E. Kułaga z rodziną Edward Piątek; żona Stanisław Pająk; B.W. Masłowski Zenon Jaroszek; D. Królak Władysław Piątkowski; S.L. Wróblewski Thursday July 7 8:00 A.M. (E) For Parishioners - Za Parafian Friday - July 8 8:00 A.M. (P) Urszula Listwan; siostra 15 th Ordinary Sunday 15 Niedziela Zwykła Saturday July 9 5:00 P.M. (E) Walter Michalski ( 6 ann.); wife with children Sunday July 10 8:30 A.M. (P) Kazimierz, Bronisława Moskal; syn z rodziną 10:00 A.M. (E) Katie Kowal (10 ann.); family 11:30 P.M. (P) Helena, Józef Lis, Maria Wawrzyniec- Mazur oraz zmarli z tych rodzin; S.M. Lesiak Monday - July 11 St. Benedict Św. Benedykta 8:00 A.M. (P) Za parafian For Parishioners Tuesday July 12 Helen Andrusyszyn; daughter Zenobia Victoria Mróz; M.T. Głowala Bernard Malecki; K.M. Kukla Zenon Jaroszek; the Buch family Walter Piątkowski; J. Malecki Karolina Styś; J.C. Głowala For the suffering souls in Purgatory; E.M.B Wednesday July 13 Jan Król (3 r.ś.); córka z rodziną Wiktor Baltaza; rodzice Jan Karbownik; Jadzia Stanisław Pająk; M. Rusin Krystyna, Henryk Kowalski; Mirek Zenon, Alfreda Jaroszek; J.J. Cisło Paweł Kostro, Tadeusz Kopa; Jadzia Siostra, bracia, bratowe z rodz. Pławecki; Zosia Thursday July 14 8:00 A.M. (E) Victoria Mróz; E.H. Kułaga Friday - July 15 8:00 A.M. (P) W pewnej intencji 16 th Ordinary Sunday 16 Niedziela Zwykła Saturday July 16 Our Lady of Mt. Carmel 5:00 P.M. (E) Maria, Michał Dziuba, Halina Lounsbury; C. Dziuba Sunday July 17 8:30 A.M. (P) Zenon, Jan Kaczmarczyk; rodzina 10:00 A.M. (E) Ernest Sławek; wife with children 11:30 P.M. (P) Mieczysław Szewczyk; rodzina Monday - July 18 8:00 A.M. (P) Katarzyna, Emilia, Mirosław, Wojciech Pokój; córka Tuesday July 19 Stanisława Pająk; J.T. Węgrzyn Victoria Mróz; M.J. Guściora Bernard Malecki; P. Kus Zenon Jaroszek; Z.S. Król Karolina Styś; S. Chwastyk

214 3-31 lipca, 7 sierpnia 2016 r. 14-19 Niedziela Zwykła Wednesday July 20 Tadeusz Wątor; żona Stanisław Pająk; I.B. Sobczyk Karolina Styś; C. Jurczak Maria, Michał Dziuba, Halina Lounsbury; Z. Wolak Krystyna, Henryk Kowalski; siostra Thursday July 21 8:00 A.M. (E) For Parishioners Za parafian Friday - July 22 St. Mary Magdalene 8:00 A.M. (P) W pewnej intencji 17 th Ordinary Sunday 17 Niedziela Zwykła Saturday July 23 5:00 P.M. (E) Bolesław, Jan Wolak; wife & mother Sunday July 24 8:30 A.M. (P) Aleksander, Pelagia Kuchto; Mira 10:00 A.M. (E) Maria, Tadeusz Wojciechowski; daughter A. Siron 11:30 P.M. (P) Bolesława, Czesław Wróblewski, Kazimiera, Bolesław Skrodzki; dzieci Monday - July 25 St. James, Apostle 8:00 A.M. (P) Lucjan, Bronisława Wajszczuk; J. Bartoszewicz z rodziną Tuesday July 26 - Sts. Joachim and Anne Roman Rozkuszka; J. Malecki Józef Puzio; daughter Maria & family Józef Gawlik; M. Conn Stanley Pająk; A. Gawlik Stanisława Nowak; A. Surmański Wednesday July 27 Stanisław Pająk; J.T. Węgrzyn Zenon, Alfreda Jaroszek; J.J. Cisło Thursday July 28 - St. Martha 8:00 A.M. (E) For Parishioners Za Parafian Friday - July 29 8:00 A.M. (P) Anna, Józef Jaroszek; rodzina Saturday July 30 1:00 P.M. Wedding Ślub Janet Stec & Cornelus De Bruyn 18 th Ordinary Sunday 18 Niedziela Zwykła Saturday July 30 5:00 P.M. (E) Thomas, Mary Neziol & deceased members of the Neziol family; L.S. Neziol Sunday July 31 8:30 A.M. (P) Franciszek Kutyła (2 r.ś.); rodzina 10:00 A.M. (E) Zenon Jaroszek; E. Lechowicz 11:30 P.M. (P) Zdzisław Rutkowski, Teresa, Bernard Hecht; dzieci Monday August 1 8:00 A.M. (P) Radosław Zionkowski, Zenon Dąbrowski; T.D. Dąbrowski Tuesday August 2 - For the benefactors supporting our elevator project Ziggi Bukoski (10 ann.); wife & family Bernard Malecki; I.M. Meloun Lorne Hankinson; St. Joseph s Church Nellie Anderson; St. Joseph s Church Antoni Cierach; St. Joseph s Church Katarzyna Krupicz; St. Joseph s Church For the deceased members of the Congregation of the Resurrection, their parents and benefactors Wednesday August 3 - Za wspierających finansowo projekt windy Barbara Doucette; mama z rodziną Stanisław Pająk; J. Malusi Karolina Styś; J.J. Pajor Jan, Anna Mazur; wnuczka Thursday - August 4 8:00 A.M. (E) Special Intention First Friday - August 5 8:00 A.M. (E) For Parishioners - Za Parafian 7:00 P.M. (P) Teodora Dymara; córka z rodziną Saturday August 6 1:00 P.M. Wedding Ślub Agata Węglewska & Travis Welch

214 July 3-31, August 7 2016 14 th 19 th Ordinary Sunday 19 th Ordinary Sunday 19 Niedziela Zwykła Saturday August 6 Transfiguration of the Lord 5:00 P.M. (E) Andrzej Kałuziński & deceased members of the Kałuziński family Sunday August 7 8:30 A.M. (P) 10:00 A.M. (E) Jan, Bronisława, Maria Klimek; family 11:30 P.M. (P) Virginia (1 r.ś.), Ryszard Blaha; dzieci Monday August 8 8:00 A.M. (P) Virginia Blaha (1 r.ś.); St. Joseph s Parish Tuesday August 9 Wojciech Mróz; B.W. Masłowski Józef Gawlik; M. Heist For the suffering souls in Purgatory; E.M.B. Wednesday August 10 - O błog. Boże i dary Ducha Świętego dla rodziny Przytuła; Maria - O błog. Boże, zdrowie i potrzebne łaski dla Leokadii Sosnowskiej z okazji 75 urodzin; Lili Alfreda Jaroszek; rodzina Stanisław Pająk; B. Kutyła Danuta Śpiewak; córka Lili Thursday - August 11 8:00 A.M. (E) For Parishioners - Za Parafian Friday - August 12 8:00 A.M. (P) Zmarli z rodziny Fajkowskich; rodzina 20 th Ordinary Sunday 20 Niedziela Zwykła Saturday August 13 5:00 P.M. (E) Thanksgiving on the 48 th Wedding Anniversary of Stanley and Veronica Janeczko Sunday August 14 8:30 A.M. (P) Dziękczynno - błagalna z okazji 86 urodzin Józefy Adamowicz; córka z rodziną 10:00 A.M. (E) Helen Andrusyszyn; daughter Zenobia 11:30 P.M. (P) O błogosławieństwo Boże, zdrowie i potrzebne łaski dla Angeliki Toczyski z okazji 15 urodzin; rodzice Thursday, July 14 th, at 1:30 P.M. - Mass at John Noble Home for residents, their families and friends. Fr. Adam will be the Celebrant. Everyone is welcome! Annual Diocesan Missionary Co-operative Plan Father Bernard Bañares of the Diocese of Legazpi in the Philippines will be here on July 16 th and 17 th to speak to us about the mission needs of his diocese. Legazpi has a population of one million people who are served by 90 active priests and 140 religious. It serves the people through schools and special apostolatesministries such as among street children and the mentally challenged, as well as programs to help families, youth and the poorest of the poor. The Diocese of Legazpi has developed a five year plan to build the Christian community and serve the needs of the people. They need our financial help. Your donations will help form the clergy, religious, and lay leaders; support scholarships for poor but deserving seminarians; serve the poor and marginalized through social outreach programs; fortify ministries on evangelization, education, and the renewal of society through the promotion of justice, and peace, and the integrity of creation. Your prayers and financial support will be greatly appreciated. You can find special envelopes at both entrances to the Church. Write your name or envelope number and place it in the Collection Plate. The money collected will be sent to the Missionary Cooperative Plan of the Hamilton Diocese for distribution. Thank you for your generosity. May the Good Lord reward you a hundredfold. August 5 - First Friday of the Month Adoration of the Blessed Sacrament after 8:00 a.m. Mass until 7:00 p.m. Confessions from 6:15-6:45 p.m. Attention: There will be no visitations of the sick this month. Summer Office Hours From June 26 th to September 4 th our Parish Office is only open: Tuesdays and Wednesdays from 10:00 am to 4:00 pm and Thursdays from 10:00 am to 5:00 pm. Attention Lectors, Commentators and Eucharistic Ministers. A new schedule for summer months is available in the Sacristy. If for any reason you are unable to come on a specific date, please contact someone else on the list to replace you.

214 3-31 lipca, 7 sierpnia 2016 r. 14-19 Niedziela Zwykła To check the Mass intentions celebrated throughout the year (especially in July and August), please visit our parish website:www.brantfordcr.com and see section Bulletin. For your consideration May we invite you to remember St. Joseph s Parish when you are making your will and estate plan. The Parish has been the recipient of donations and they have been very beneficial towards the upkeep of the Parish. We would like to take this opportunity to thank those who have remembered St. Joseph s in the past and thank all those considering helping St. Joseph s in the future. Parish Scholarship Fund St. Joseph s Parish Memorial Scholarship Fund application package containing the Scholarship Application and Information Guide are available at the Parish Office for students who are members of St. Joseph s Church Parish, Brantford. Any student entering into post-secondary education for the 2016-2017 school year is eligible to apply. Any student already in postsecondary education and has not received a scholarship award is eligible to apply. Applicants may receive a scholarship award only once. Please read all information provided in the Scholarship Application Package carefully. The Scholarship Application Package also includes an e-mail address for the use of the applicants should there be any questions regarding the application form and required information. Due to the extended leave of absence this year by Fr. Adam, the Catholic Activities Statements will not need to be signed by Fr. Adam. However, the Activities Statements must still be filled out to be verified by Fr. Adam on his return. Completed scholarship applications with supporting documents must be stamped, dated and signed by the parish secretary, in the Parish office, before 4:00pm Wednesday, August 31, 2016. It should be noted that it is not always possible to award a Scholarship to every applicant. Scholarship Awards for the year 2016 will be limited to a maximum of ten (10) awards. Dear fellow Parishioners Just a reminder as we enter the summer months and vacation time, please continue and maintain your generosity in your Sunday offerings. The costs and operating expenses of the parish continue as usual during the summer months. It is through your generosity that the Parish is able to keep going and pay its expenses. Thank You and God Bless. Fr. Adam Sunday, June 26, 2016 Offertory Elevator 5:00pm $ 779.00 $ 25.00 8:30am $ 530.00 $ - 10:00am $ 652.10 $ - 12:00pm $ 395.00 $ - Total $ 2,356.10 $ 25.00 Elevator from Anonymous $ 1000.00 Thank you for your generous and faithful support! Niech Pan Bóg w swej łaskawości wynagrodzi waszą ofiarność. Uwaga lektorzy, komentatorzy oraz Szafarze Eucharystii Nowy plan posługi na okres wakacyjny jest do odebrania w zakrystii. Jeżeli ktoś byłby nieobecny w wyznaczoną niedzielę, proszony jest o znalezienie sobie zastępstwa. Pierwszy Piątek Miesiąca - 5 sierpnia Całodzienna adoracja Najświętszego Sakramentu. Spowiedź św. od godz. 6:15 do 6:45 wieczorem. Msza św. o godz. 7:00. Po Mszy św. wymiana Tajemnic Różańcowych. Uwaga! Wyjątkowo w tym miesiącu nie ma odwiedzin chorych w domach prywatnych. UWAGA! W okresie letnim od 26 czerwca do 4 września Kancelaria Parafialna jest otwarta 3 razy w tygodniu: we wtorek i środę od godz. 10:00 rano do 4:00 po południu oraz w czwartek od godz. 10:00 rano do 5:00 po południu. Na przestrzeni całego roku biuletyn parafialny jest drukowany w każdą niedzielę. Ponieważ w okresie wakacji wierni udają się na urlopy, a życie parafialne i polonijne nie jest tak aktywne, dlatego biuletyn jest drukowany tylko dwa razy: jeden na cały miesiąc lipiec i drugi na miesiąc sierpień. Celem sprawdzenia intencji mszalnych oraz innych ogłoszeń, zapraszamy gorąco parafian do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.brantfordcr.com dział Biuletyn. Uwaga: Wiele parafii utrzymuje się z prywatnych darowizn i testamentalnych zapisów. Przy sporządzaniu testamentów pamiętajmy również o naszym kościele. Dziękujemy wszystkim tym, którzy wspierali materialnie naszą świątynię i tym, którzy czynią to nadal. Polecamy się dalszej łaskawości wiernych.

214 July 3-31, August 7 2016 14 th 19 th Ordinary Sunday Dear Parishioners, From July 20 th to August 3 rd I will be participating in World Youth Day in Krakow, Poland. After that I will continue my summer vacation until Sept. 5 th. During my absence Fr. Chris Buda, CR will perform all pastoral duties. Rozpoczyna się okres urlopòw. Wielu z nas udaje się na wypoczynek w ròżne strony. 20 lipca udaję się z młodzieżą z Diecezji Hamilton na Światowe Dni Młodzieży, które w tym roku odbędą się w Krakowie. Po zakończonych ŚDM, pozostanę w Polsce na letni urlop, a do parafii powrócę 5 września. W czasie mojej nieobecności zastąpi mnie ks. Krzysztof Buda, CR, który w przeszłości pełnił funkcję wikariusza tej parafii. Proszę o Waszą modlitwę w mojej intencji i intencji młodzieży udającej się na ŚDM Kraków 2016. My również zapewniamy parafian o naszej pamięci modlitewnej. Jak wiemy w okresie wakacyjnym mniejsza liczba wiernych uczestniczy w sprawowanej Liturgii. Składane ofiary w tym czasie są niższe. Pomimo okresu letniego kościòł musi nadal funkcjonować i opłacać bieżące rachunki. Proszę Parafian, aby nadal pamiętali o finansowym wspieraniu kościoła, czy to przed wyjazdem, czy po powrocie z urlopu. Bóg Zapłać wszystkim za dotychczasową ofiarność. Składam serdeczne podziękowanie lektorom: komentatorom, szafarzom Eucharystii, ministrantom, organistom, zespołowi młodzieżowemu Alleluja za upiększanie sprawowanej Liturgii w naszym kościele na przestrzeni całego roku. Słowa podziękowania kieruję do Sodalicji Niewiast Różańcowych, Żywego Różańca i tych parafian, którzy na różne sposoby wspierają funkcjonowanie naszej Kawiarenki Parafialnej oraz wspomagają modlitwą naszą Rodzinę Parafialną. Nie zapominam także o marszałkach, Katolickiej Lidze Kobiet, Radzie Parafialnej i Radzie Finansowej. Dziękuję panu Ronowi Gotkowskiemu za koszenie trawy wokół kościoła oraz pomoc podczas Mszy św. pogrzebowych, a także wielu innym parafianom, którzy z wielkim oddaniem służą i wspierają naszą świątynię. Życzę wszystkim pięknej pogody, udanych wakacji i cudownego wypoczynku tak, abyśmy zregenerowali nasze siły, zreperowali nadszarpnięte nerwy, wyzbyli się niepotrzebnych stresów i z ewangeliczną energią na nowo mogli wznowić we wrześniu naszą posługę duszpasterską dla dobra naszego kościoła. Miłego wypoczynku! Ks. Adam. Fundusz Stypendialny Parafii Aplikacje wraz z załączonymi informacjami o St. Joseph s Parish Memorial Scholarship Fund są do odebrania w kancelarii parafialnej. Studenci, którzy rozpoczną studia na uniwersytetach lub w szkołach wyższych (collage) w roku szkolnym 2016-2017 mogą ubiegać się o przyznanie stypendium. Studenci, którzy już raz otrzymali stypendium, nie mogą się o nie ubiegać ponownie. Prosimy o dokładne przeczytanie całej aplikacji i dołączonych informacji. W razie dodatkowych pytań, można kontaktować się z komitetem stypendialnym poprzez pocztę elektroniczną z podanym adresem. W tym roku forma odnosząca się do aktywności aplikanta w parafii nie musi być podpisana przez ks. Adama, niemniej jednak musi być ona wypełniona, tak aby mógł ją zweryfikować po powrocie z wakacji. Podanie o stypendium oraz wymagane dokumeny muszą byc złożone w Kancelarii Parafialnej u sekretarki do godz. 4:00 po południu do środy 31 sierpnia. W tym roku Komitet Stypendialny spośród wszystkich składajacych aplikacje, nagrodzi jedynie 10 studentów. ŻYWY RÓŻANIEC Papieskie Intencje Apostolstwa Modlitwy na miesiąc lipiec: Intencja ogólna: Aby szanowane były ludy tubylcze, których tożsamość, a nawet egzystencja są zagrożone. Intencja misyjna: Aby Kościół w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach poprzez swoją misję kontynentalną głosił Ewangelię z odnowionym zapałem i entuzjazmem. na miesiąc sierpień: Intencja ogólna: Aby sport był okazją do braterskiego spotkania między narodami i przyczyniał się do sprawy pokoju na świecie. Intencja misyjna: Aby chrześcijanie żyli zgodnie z Ewangelią, dając świadectwo wiary, uczciwości i miłości bliźniego.

214 3-31 lipca, 7 sierpnia 2016 r. 14-19 Niedziela Zwykła Many thanks to all Parishioners who supported our Annual Parish Picnic. We are thankful especially to the Parish Council and all volunteers. On behalf of the Parishioners we thank our Food donors: International Bakery (Barbara & Piotr Szyszka) for bread, buns and donuts; Super Sausage Factory (Teresa & Tadeusz Zamroziewicz) for their donation of for sausages and ketchup; D & J Sausage Factory (Tomasz Chudyk & Bogdan Pelczar) for sauerkraut, pickles, butter, mustard; Uniqpol Chicken Products (Żaneta & Ryszard Kowal) for bacon, hot dogs and pork shoulder. Prize donors: B&M Custom Designs B. Moskala; Brant Smiles Dr. E. Witulska; CWL; R. Gotkowski; W.R. Kaczmarczyk; T. Kutyła; Ladies Circle of Polish Alliance Br. 10; Ladies Club on 154 Pearl St.; E.M. Leśniak; M. Łabęcki; J. Pagacz; Polcan Construction T. Olech; Polish Alliance Br.10 Albion Str.; Polish Hall Pearl St.; W. Sroka; Super Sausage; I.J. Szeller; Tradesync - A. Pałka;; R. Zabłocka and many Anonymous. Total income was $ 2,675.00. Nasz doroczny piknik parafialny w niedzielę 26 czerwca rozpoczęliśmy Mszą św. o godz. 12:00 w południe w parku Rycerzy Kolumba. Dzięki sprzyjającej pogodzie wielu parafian i gości przybyło, aby w gronie rodziny parafialnej świętować niedzielę i cieszyć się swoją obecnością. Nad całą oprawą liturgiczną czuwał zespół młodzieżowy Alleluja. Dzieci i młodzież tryskały energią w czasie rozgrywanego meczu piłki nożnej. Kącik plastyczny dla najmłodszych zorganizowała i dopilnowała Elwira Cegłowska. Słowa podziękowania składam Radzie Parafialnej, która podjęła się zorganizowania tegorocznego festynu parafialnego. Organizatorzy Pikniku jak również woluntariusze stanęli na wysokości zadania, służąc nam na różnych stanowiskach z wielkim oddaniem i zaangażowaniem, za co składam im gorące podziękowanie. Wyrazy wdzięczności przekazuję Markowi Kieras, DJ z Missisauga za udostępnienie sprzętu nagłaśniającego i całą oprawę muzyczną. Program artystyczny przygotował zespół folklorystyczny Biesiadnicy pod kierownictwem pana Adama Sikory oraz dziecięce zespoły taneczne z obu polskich hall. Dużym zainteresowaniem cieszyło się stoisko handlowe pani Jolanty Pagacz z Kitchener, gdzie każdy mógł zakupić różne ubiory w naszych polskich narodowych barwach. Uczestnikom i gościom dopisywała pogoda ducha i dobry humor. Dzięki wsparciu naszych niezawodnych polonijnych biznesów i osób prywatnych impreza była bardzo udana. Szczegółowa lista sponsorów została zamieszczona w wersji angielskiej. Dochód z tegorocznego pikniku wyniósł 2,675.00 dolarów. Jeszcze raz dziękuję wszystkim za przybycie, mile spędzony czas oraz wszelką ofiarowaną pomoc. Do zobaczenia za rok! Thank you again and see you next year!